Return to Video

Dobrodošli u eru genomske revolucije | Ričard Reznik | TEDxBoston

  • 0:11 - 0:12
    Hvala.
  • 0:12 - 0:13
    Dame i gospodo,
  • 0:13 - 0:15
    ovo pred vama je ljudski genom.
  • 0:15 - 0:19
    (Aplauz)
  • 0:19 - 0:23
    Hromozom jedan, u gornjem levom
    i donjem desnom uglu,
  • 0:23 - 0:25
    to su polni hromozomi.
  • 0:25 - 0:27
    Žene imaju dve kopije
    ovog velikog X hromozoma
  • 0:27 - 0:30
    muškarci imaju jedan X
    i, naravno, malu kopiju hromozoma Y.
  • 0:30 - 0:34
    Izvinite momci, ali samo ova jedna
    mala stvar vas čini drugačijim.
  • 0:36 - 0:39
    Ukoliko zumirate u genom,
  • 0:39 - 0:43
    ono što ćete videti, naravno,
    je ova struktura duplog heliksa -
  • 0:43 - 0:46
    kod života koji je ispisan
    uz pomoć četiri biohemijska slova,
  • 0:46 - 0:48
    ili kako ih mi zovemo baza:
  • 0:48 - 0:49
    A, C, G i T.
  • 0:49 - 0:52
    Koliko ovih baza ima u ljudskom genomu?
    Tri milijarde.
  • 0:52 - 0:53
    Da li je to veliki broj?
  • 0:53 - 0:55
    Pa, svako može da se razmeće
    velikim brojevima.
  • 0:55 - 0:57
    Činjenica je da ukoliko bih postavio
    jednu bazu
  • 0:57 - 1:00
    na svaki piksel ovog ekrana
    rezolucije 1280 puta 800,
  • 1:00 - 1:04
    trebalo bi nam 3000 ekrana
    kako bismo sagledali genom.
  • 1:04 - 1:06
    Dakle zaista je veliki.
  • 1:06 - 1:08
    I možda baš zbog njegove veličine,
  • 1:08 - 1:11
    grupa ljudi - koja uzgred budi rečeno
    ima Y hromozom -
  • 1:11 - 1:13
    je odlučila da želi da sekvencira genom.
  • 1:13 - 1:15
    (Smeh)
  • 1:15 - 1:19
    Tako da je nakon 15 godina
    i oko 4 milijarde dolara kasnije,
  • 1:19 - 1:21
    genom sekvenciran i javno objavljen.
  • 1:21 - 1:25
    Prva verzija genoma je objavljena
    2003. godine i na njoj se i dalje se radi.
  • 1:25 - 1:27
    Sve je to urađeno na mašini
    koja izgleda ovako.
  • 1:27 - 1:30
    Košta otprilike dolar
    po sekvenciranoj bazi -
  • 1:30 - 1:32
    veoma spor način
    za završavanje ovog posla.
  • 1:32 - 1:34
    Pa narode, ovde sam kako bih vam saopštio
  • 1:34 - 1:36
    da se svet potpuno promenio,
  • 1:36 - 1:37
    a niko od vas ne zna za to.
  • 1:37 - 1:39
    Ono što mi sada radimo
    jeste da uzmemo genom,
  • 1:39 - 1:41
    napravimo otprilike 50 kopija istog,
  • 1:41 - 1:44
    isečemo sve te kopije na deliće
    od 50 baznih parova,
  • 1:44 - 1:46
    i onda ih sekvenciramo
    masivnim paralelnim reakcijama.
  • 1:46 - 1:48
    A onda podatke prebacimo u softver
  • 1:48 - 1:51
    i sastavimo ceo genom
    i ispričamo vam njegovu priču.
  • 1:51 - 1:53
    Sve sa namerom da vam dam to dočaramo,
  • 1:53 - 1:56
    vidite ovde Projekat Humani Genom
    od 3 gigabaza.
  • 1:56 - 1:57
    A na ovim mašinama jedna reakcija
  • 1:57 - 2:00
    čita 200 gigabaza nedeljno.
  • 2:00 - 2:02
    A tih 200 će se promeniti u 600 ovog leta
  • 2:02 - 2:06
    i ne postoji nijedan znak koji ukazuje
    da će se ovaj trend usporiti.
  • 2:07 - 2:10
    Cena sekvenciranja jedne baze
  • 2:10 - 2:12
    je pala 100 miliona puta.
  • 2:12 - 2:16
    To je isto kao da napunite
    rezervoar kola 1998.
  • 2:16 - 2:18
    sačekate do 2011.
  • 2:18 - 2:20
    i onda možete da se odvezete
    do Jupitera i nazad dva puta.
  • 2:20 - 2:23
    (Smeh)
  • 2:25 - 2:27
    Svetska populacija,
  • 2:27 - 2:29
    rasprostranjenost ličnih računara,
  • 2:29 - 2:32
    arhive sve medicinske literature,
  • 2:32 - 2:34
    Murov zakon,
  • 2:34 - 2:37
    stari način sekvenciranja,
    i ovde su prikazana nova otkrića.
  • 2:37 - 2:39
    Ljudi, ovo je logaritamska skala,
  • 2:39 - 2:42
    i uobičajeno ne vidimo na njoj
    trend koji ide tako strmo na gore.
  • 2:42 - 2:45
    Tako da je svetski kapacitet
    za sekvenciranje ljudskih genoma
  • 2:45 - 2:49
    otprilike od 50.000 do 100.000
    ljudskih genoma godišnje.
  • 2:49 - 2:52
    Mi imamo tu informaciju
    na osnovu mašina koje su u upotrebi.
  • 2:52 - 2:55
    Očekujemo da će se broj udvostručiti,
    utrostručiti ili možda učetvorostručiti
  • 2:55 - 2:57
    iz godine u godinu u bliskoj budućnosti.
  • 2:57 - 2:59
    U stvari, postoji jedna laboratorija
  • 2:59 - 3:02
    koja sama ima 20% tog kapaciteta.
  • 3:02 - 3:04
    Zove se Pekinški institut za genom.
  • 3:04 - 3:08
    Kinezi apsolutno pobeđuju u ovoj trci
    za novi Mesec, uzgred budi rečeno.
  • 3:08 - 3:10
    Šta ovo znači u svetu medicine?
  • 3:10 - 3:12
    Žena ima 37 godina.
  • 3:12 - 3:15
    Pokazuje simptome raka dojke
    drugog stepena koji je pozitivan
  • 3:15 - 3:17
    za receptor estrogena.
  • 3:17 - 3:19
    Tretman: operacija,
    hemoterapija i zračenje.
  • 3:19 - 3:20
    Ona odlazi kući.
  • 3:20 - 3:25
    Dve godine kasnije, vraća se u bolnicu
    sa rakom jajnika trećeg stepena.
  • 3:25 - 3:28
    Nažalost, terapija su ponovo
    operacija i hemoterapija.
  • 3:28 - 3:31
    Vraća se ponovo tri godine kasnije
    u svojoj 42. godini
  • 3:31 - 3:33
    i ima opet rak jajnika, još hemoterapije.
  • 3:33 - 3:35
    Šest meseci kasnije,
  • 3:35 - 3:39
    vraća se obolela
    od akutne mijeloidne leukemije.
  • 3:39 - 3:42
    Razvija kolaps disajnih organa
    i umire 8 dana nakon toga.
  • 3:42 - 3:45
    Prvo, način na koji je ova žena lečena,
    za samo 10 godina od sada,
  • 3:45 - 3:48
    će izgledati kao krvoproliće.
  • 3:48 - 3:51
    A to je zahvaljujući ljudima
    kao što je moj kolega, Rik Vilson,
  • 3:51 - 3:54
    koji radi na Institutu za Genom
    Univerziteta u Vašingtonu,
  • 3:54 - 3:56
    i koji je odlučio da analizira
    ovu ženu nakon smrti.
  • 3:56 - 3:59
    On je sekvencirao, uzeo je uzorak
    ćelija kože, zdrave kože,
  • 3:59 - 4:02
    i koštane srži žene obolele od raka
  • 4:02 - 4:04
    i sekvencirao je potpuni genom oba uzorka
  • 4:04 - 4:05
    za par nedelja, to nije velika stvar.
  • 4:05 - 4:08
    A potom je uporedio ova dva genoma
    uz pomoć softvera,
  • 4:08 - 4:10
    i ono što je između ostalog pronašao
  • 4:10 - 4:13
    je suzbijanje dugo 2000 baznih parova
  • 4:13 - 4:15
    između tri milijarde baznih parova
  • 4:15 - 4:17
    u tačno određenom genu koji se zove TP53.
  • 4:17 - 4:19
    Ukoliko imate ovako štetnu mutaciju
    u tom genu,
  • 4:19 - 4:22
    imate 90 odsto šanse
    da obolite od raka u svom životu.
  • 4:22 - 4:24
    Nažalost, to nije pomoglo ovoj ženi,
  • 4:24 - 4:26
    ali ima veoma ozbiljne, veoma značajne
  • 4:26 - 4:28
    posledice za njenu porodicu.
  • 4:29 - 4:31
    Mislim, ukoliko oni imaju istu mutaciju
  • 4:31 - 4:34
    i urade ovaj genetički test,
    i razumeju ga,
  • 4:34 - 4:37
    onda mogu redovno odlaziti na preglede,
    i mogu ustanoviti rak u ranom stadijumu
  • 4:37 - 4:40
    i potencijalno mogu živeti
    znatno dužim životom.
  • 4:40 - 4:41
    Upoznajte Biri blizance,
  • 4:41 - 4:43
    kojima je dijagnostikovana
    cerebralna paraliza
  • 4:43 - 4:44
    kada su imali dve godine.
  • 4:44 - 4:46
    Njihova majka je veoma hrabra žena
  • 4:46 - 4:49
    koja nije verovala u to,
    simptomi se nisu podudarali,
  • 4:49 - 4:51
    i nakon herojske borbe
    i mnogo istraživanja na internetu,
  • 4:51 - 4:55
    uspela je da ubedi doktore
    da njena deca boluju od druge bolesti.
  • 4:55 - 4:57
    Bolovali su od distonije
    mišića osetljive na dopamin.
  • 4:57 - 4:59
    Tako da im je dat L-Dopamin,
  • 4:59 - 5:02
    i njihovi simptomi se se poboljšali,
  • 5:02 - 5:04
    ali nisu svi simptomi bolesti nestali.
  • 5:04 - 5:05
    Značajni problemi su ipak ostali.
  • 5:05 - 5:08
    Ispostavilo se da je gospodin
    na ovoj fotografiji, Džo Biri,
  • 5:08 - 5:10
    imao sreće da bude Direktor informacija
  • 5:10 - 5:12
    kompanije koja se zove
    "Žvotne tehnologije".
  • 5:12 - 5:14
    To je jedna od dve kompanije
  • 5:14 - 5:16
    koja proizvodi mašine za masivno
    sekvenciranje celih genoma.
  • 5:16 - 5:19
    Rešio je da sekvencira genom svoje dece.
  • 5:19 - 5:22
    I pronašli su čitav niz mutacija
    u genu koji zovemo SPR,
  • 5:22 - 5:25
    koji, između ostalog,
    diktira proizvodnju serotonina.
  • 5:25 - 5:29
    Tako da su deca pored L-Dopamina
    dobila i lek koji je prethodnik serotonina
  • 5:29 - 5:31
    i oni su potpuno zdravi sada.
  • 5:31 - 5:35
    Ljudi, ovo se nikada ne bi desilo
    da nije bilo sekvenciranja celog genoma.
  • 5:35 - 5:37
    I tada, pre nekoliko godina,
    je to koštalo 100,000$.
  • 5:37 - 5:39
    Danas košta 10,000$.
    Sledeće godine 1,000$.
  • 5:39 - 5:42
    Godinu nakon sledeće koštaće 100 $,
    plus minus koja godina.
  • 5:42 - 5:44
    To je brzina kojom se sve ovo kreće.
  • 5:44 - 5:45
    Ovo je mali Nik,
  • 5:45 - 5:47
    voli Betmena i vodene pištolje.
  • 5:48 - 5:50
    Ispostavilo se da je Nik
    došao u dečju bolnicu
  • 5:50 - 5:52
    sa nadutim stomakom
    kao kod žrtava gladovanja.
  • 5:52 - 5:54
    I nije da on ne jede,
  • 5:54 - 5:57
    već je stvar u tome da kada jede,
    njegova creva se bukvalno otvore
  • 5:57 - 5:59
    i izmet se izlije u njegov stomak.
  • 5:59 - 6:01
    Tako da, stotinu operacija kasnije
  • 6:01 - 6:04
    on pogleda u svoju majku i kaže joj:
    "Mama, molim te moli se za mene.
  • 6:04 - 6:06
    Toliko me sve boli."
  • 6:06 - 6:09
    Njegov pedijatar je igrom slučaja
    znao dosta o kliničkoj genetici
  • 6:09 - 6:11
    i nije imao predstavu
    šta se dešava sa dečakom,
  • 6:11 - 6:14
    ali on reče: "Hajde da sekvenciramo
    genom ovog deteta."
  • 6:14 - 6:16
    I pronašli su mutaciju u jednoj bazi
  • 6:16 - 6:18
    u genu koji kontroliše
    programiranu ćelijsku smrt.
  • 6:18 - 6:21
    Tako da su došli do teorije
    da dete razvija neku imunološku reakciju
  • 6:21 - 6:23
    na ono što se dešava -
    na hranu u principu,
  • 6:23 - 6:27
    a to je prirodna reakcija, koja uzrukuje
    programiranu ćelijsku smrt.
  • 6:27 - 6:29
    Ali gen koji reguliše taj proces
    nije funkcionalan.
  • 6:29 - 6:32
    To znači da je, između ostalog naravno,
  • 6:32 - 6:35
    neophodno uraditi transplantaciju
    koštane srži, što se i desilo.
  • 6:35 - 6:37
    Nakon devet meseci napornog oporavka,
  • 6:37 - 6:39
    dete sada jede šnicle sa sosom.
  • 6:39 - 6:41
    (Smeh)
  • 6:41 - 6:43
    Mogućnost korišćenja genoma
  • 6:43 - 6:45
    kao opšteg dijagnostičkog sredstva
  • 6:45 - 6:46
    je tu pred nama danas.
  • 6:47 - 6:49
    Danas, tu je, sada.
  • 6:49 - 6:50
    I ono što to znači za sve nas
  • 6:50 - 6:54
    jeste da svako ovde prisutan
    može živeti dodatnih 5, 10, 20 godina
  • 6:54 - 6:56
    samo zahvaljujući sekvenciranju genoma.
  • 6:56 - 6:57
    To je fantastična priča,
  • 6:57 - 7:00
    osim ukoliko porazmislite
    o uticaju čovečanstva na planetu
  • 7:00 - 7:03
    i našim mogućnostima
    da proizvedemo dovoljno hrane.
  • 7:03 - 7:05
    Ispostavilo se da se ista ta tehnologija
  • 7:05 - 7:08
    koristi takođe za proizovdnju novih sorti
  • 7:08 - 7:11
    kukuruza, žita, soje i drugih žitarica
  • 7:11 - 7:13
    koje su veoma otporne na sušu, poplave,
  • 7:13 - 7:15
    na štetočine i pesticide.
  • 7:16 - 7:19
    Sve dok mi nastavljamo
    da povećavamo svetsku populaciju,
  • 7:19 - 7:23
    moraćemo i da nastavimo da gajimo
    i jedemo genetički modifikovanu hranu,
  • 7:23 - 7:25
    i to je jedini stav
    koji ću danas izložiti.
  • 7:25 - 7:26
    Osim ukoliko ima nekoga u publici
  • 7:26 - 7:29
    ko bi želeo da volontira
    da prestane da jede?
  • 7:29 - 7:30
    Niko, baš niko.
  • 7:31 - 7:32
    Ovo je pisaća mašina,
  • 7:32 - 7:34
    bila je obeležje svakog
    radnog stola decenijama.
  • 7:34 - 7:39
    A činjenica je da je pisaću mašinu
    zamenila ova naprava.
  • 7:40 - 7:43
    A potom su se pojavile
    već opšte verzije procesora reči.
  • 7:43 - 7:46
    Na kraju, ono što je dovelo
    do promena nad svim promenama
  • 7:46 - 7:48
    je Bob Metkalf koji je izumeo Eternet
  • 7:48 - 7:50
    i način povezivanja svih tih kompjutera
  • 7:50 - 7:52
    što je suštinski promenilo sve.
  • 7:52 - 7:55
    I odjednom smo dobili
    "Netscape" i "Yahoo"
  • 7:55 - 7:58
    i dobili smo, u principu,
    celu "dotcom" propast.
  • 7:58 - 8:01
    (Smeh)
  • 8:02 - 8:03
    Ali bez ikakvih briga,
  • 8:03 - 8:06
    sve to je dovoljno brzo zamenjeno
    Ajpodima, Fejsbukom
  • 8:06 - 8:09
    i, svakako, ljutim pticama.
  • 8:09 - 8:11
    (Smeh)
  • 8:11 - 8:13
    Shvatite, ovo je mesto
    gde se mi nalazimo danas.
  • 8:13 - 8:16
    Ovo je genomska revolucija danas.
    Baš tu se nalazimo.
  • 8:16 - 8:19
    Tako da bih ja voleo
    da obratite pažnju na ovo:
  • 8:19 - 8:21
    šta bi značilo ukoliko ove tačke
  • 8:21 - 8:24
    ne predstavljaju pojedinačne baze
    vašeg genoma,
  • 8:24 - 8:27
    već povezane genome na celoj planeti?
  • 8:27 - 8:29
    Ja sam nedavno morao da kupim
    životno osiguranje.
  • 8:29 - 8:31
    I zahtevano je od mene
    da odgovorim na pitanja:
  • 8:31 - 8:35
    A. Nikada nisam radio genetički test;
    B. Radio sam ga, evo izvolite rezultate;
  • 8:35 - 8:37
    C. Radio sam test,
    ali neću vam reći rezultat.
  • 8:37 - 8:40
    Na sreću, mogao sam da odgovorim pod A,
    i zaista sam iskren,
  • 8:40 - 8:43
    za slučaj da me agent
    životnog osiguranja sluša.
  • 8:43 - 8:45
    Ali šta bi se desilo
    da sam odgovorio opcijom C?
  • 8:45 - 8:47
    Korisničke primene genomike će procvetati.
  • 8:47 - 8:50
    Želite da saznate da li ste
    genetički kompatibilni sa svojom devojkom?
  • 8:50 - 8:51
    Naravno.
  • 8:51 - 8:54
    Sekvenciranje DNK na telefonu?
    Postoji aplikacija za to.
  • 8:54 - 8:55
    (Smeh)
  • 8:55 - 8:58
    Lična genetička masaža?
  • 8:58 - 9:00
    Danas već postoji laboratorija
    u kojoj se radi
  • 9:00 - 9:03
    test za prisustvo alela 334 gena AVPR1,
  • 9:03 - 9:05
    poznatog i kao gen varanja.
  • 9:05 - 9:08
    Tako da ko god je ovde danas
    sa svojim partnerom,
  • 9:08 - 9:11
    samo uzmite bris iz njihovih usta
  • 9:11 - 9:14
    i pošaljite to laboratoriji na analizu
    i znaćete zasigurno.
  • 9:14 - 9:15
    (Smeh)
  • 9:15 - 9:17
    Da li zaista želite
    da izaberete predsednika
  • 9:17 - 9:19
    čiji genom sugeriše
    da će razviti kardiomiopatiju?
  • 9:19 - 9:21
    Sada zamislite da je 2016. godina
  • 9:21 - 9:23
    i vodeći kandidat obelodanjuje
  • 9:23 - 9:26
    ne samo svoj izveštaj о porezima
    za poslednje 4 godine,
  • 9:26 - 9:27
    već i svoj lični genom.
  • 9:27 - 9:28
    I izgleda veoma dobro.
  • 9:28 - 9:30
    A potom poziva sve svoje suparnike
    da urade isto.
  • 9:30 - 9:32
    Da li mislite da se to neće desiti?
  • 9:32 - 9:35
    Da li mislite da je to moglo
    da pomogne Džonu Mekejnu?
  • 9:35 - 9:37
    (Smeh)
  • 9:37 - 9:40
    Koliko ljudi u publici
    se preziva Reznik kao ja?
  • 9:40 - 9:41
    Podignite ruke.
  • 9:41 - 9:42
    Bilo ko? Niko.
  • 9:42 - 9:44
    Obično bude jedno ili dvoje ljudi.
  • 9:44 - 9:46
    Moj deda je bio jedan
    od desetorice braće Reznik.
  • 9:46 - 9:50
    Oni se međusobno nisu podnosili
    i raselili su se širom planete.
  • 9:50 - 9:52
    Tako da postoji mogućnost
    da sam u srodstvu
  • 9:52 - 9:55
    sa svakim Reznikom kojeg upoznam,
    ali to ne znam.
  • 9:55 - 9:58
    Zamislite sada da je moj genom dekodiran,
    i da se nalazi u nekom softveru,
  • 9:58 - 10:00
    i da je tu i genom mog daljeg rođaka
  • 10:00 - 10:04
    i postoji softver koji može da uporedi
    ta ova genoma i uspostavi takve veze.
  • 10:04 - 10:05
    To nije teško zamisliti.
  • 10:05 - 10:08
    Moja firma ima softver
    koji već radi upravo to.
  • 10:08 - 10:09
    I zamislite još jednu stvar,
  • 10:09 - 10:12
    da je taj softver u stanju da upita
    obe strane za uzajamnu saglasnost,
  • 10:12 - 10:15
    "Da li želite da upoznate
    svog daljeg rođaka?"
  • 10:15 - 10:16
    I ukoliko obojica kažemo da, juhu!
  • 10:16 - 10:18
    Dobrodošli na hromozomski "LinkedIn".
  • 10:18 - 10:21
    (Smeh)
  • 10:22 - 10:24
    To je verovatno i dobra stvar, zar ne?
  • 10:24 - 10:26
    Dolazi do okupljanja
    većeg klana i tako dalje.
  • 10:26 - 10:27
    Ali možda je to i loša stvar.
  • 10:27 - 10:30
    Koliko ima očeva ovde?
    Podignite svoje ruke.
  • 10:30 - 10:33
    U redu, stručnjaci misle
    da 1 do 3 odsto očeva
  • 10:33 - 10:35
    u stvari nisu očevi svoje dece.
  • 10:35 - 10:37
    (Smeh)
  • 10:37 - 10:39
    Pogledajte.
  • 10:39 - 10:43
    (Smeh)
  • 10:43 - 10:45
    Ovi genomi, ovih 23 hromozoma,
  • 10:45 - 10:49
    ne predstavljaju ni na koji način
    kvalitet naših odnosa
  • 10:49 - 10:52
    ili prirodu našeg društva,
    barem još uvek ne čine to.
  • 10:52 - 10:54
    I kao svaka druga nova tehnologija,
  • 10:54 - 10:56
    zaista je u rukama čovečanstva
  • 10:56 - 10:59
    da njome upravlja u smeru
    njegovog poboljšanja ili pogoršanja.
  • 10:59 - 11:02
    Tako da vas ja podstičem
    da se probudite i uključite
  • 11:02 - 11:05
    i utičete na genomsku revoluciju
    koja se dešava svuda oko vas.
  • 11:05 - 11:06
    Hvala vam.
  • 11:06 - 11:07
    (Aplauz)
Title:
Dobrodošli u eru genomske revolucije | Ričard Reznik | TEDxBoston
Description:

U ovom govoru, Ričard Reznik nam ukazuje na to kako će jeftino i brzo sekvenciranje genoma dovesti do preokreta u zdravstvenoj nezi (i osiguravajućim društvima, politici).

Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:11

Serbian subtitles

Revisions