喬納斯艾歷森:如何解決塞車問題
-
0:02 - 0:05嗨,我今天要談的是塞車
-
0:05 - 0:06也就是所謂的交通擁塞
-
0:06 - 0:08塞車非常普遍
-
0:08 - 0:11世界各地的城市都有這個問題
-
0:11 - 0:13仔細想想其實令人驚訝
-
0:13 - 0:16畢竟城市之間不同之處甚多
-
0:16 - 0:18像典型的歐洲城市
-
0:18 - 0:21都有稠密的都市中心,良好的公共交通
-
0:21 - 0:23但大部分道路狹小
-
0:23 - 0:26另一方面,我們看看美國城市
-
0:26 - 0:28它自己動起來了,好
-
0:28 - 0:31言歸正傳,美國的城市裡
-
0:31 - 0:34許多道路散佈在大片土地上
-
0:34 - 0:36幾乎沒有公共交通工具
-
0:36 - 0:38再來是初嶄頭角的世界級城市
-
0:38 - 0:40當中混雜各種交通工具
-
0:40 - 0:42各種土地使用模式,而且相當分散
-
0:42 - 0:45市中心卻多數人口稠密
-
0:45 - 0:47世界各地的交通規劃人員
-
0:47 - 0:51採用過不同措施:以密集或分散形式規劃城市
-
0:51 - 0:53建大量道路,或大力發展公共交通
-
0:53 - 0:56規劃很多單車徑,或提供更多資訊
-
0:56 - 1:00措施不勝枚舉,但似乎都不得要領
-
1:00 - 1:03這一切努力都有一個共同點
-
1:03 - 1:05就是嘗試找出
-
1:05 - 1:09人們避免在尖峰時間開車的方法
-
1:09 - 1:12基本上這些方法旨在影響人該做什麼
-
1:12 - 1:15替別人規劃生活
-
1:15 - 1:17規劃一個複雜的社會系統相當困難
-
1:17 - 1:20讓我給你說個故事
-
1:20 - 1:23早在1989年,柏林圍牆倒下時
-
1:23 - 1:26一位倫敦的都市規劃師接到電話
-
1:26 - 1:28是莫斯科的同事打來的,他說
-
1:28 - 1:31“嗨,我是維拉迪摩,我想知道
-
1:31 - 1:34倫敦的麵包供應是誰管的?”
-
1:34 - 1:36那位都市規劃師回應道
-
1:36 - 1:38“甚麼意思? 誰管理倫敦的...
-
1:38 - 1:39沒人管啊。”
-
1:39 - 1:41“但總有個人管吧
-
1:41 - 1:44這個系統極其複雜,一定要有人管理運作。”
-
1:44 - 1:47“不,不,真沒人管
-
1:47 - 1:50我意思是,我真的沒想過這問題
-
1:50 - 1:53系統會自我管理吧。”
-
1:53 - 1:55自我管理
-
1:55 - 1:58這例子說明複雜的社會系統
-
1:58 - 2:01擁有自我管理的能力
-
2:01 - 2:03這洞見發人深省
-
2:03 - 2:07當你試圖解決非常複雜的社會問題
-
2:07 - 2:08很多時候
-
2:08 - 2:10正確的做法是製造誘因
-
2:10 - 2:12不需要規劃細節
-
2:12 - 2:15大家自會知道該做甚麼
-
2:15 - 2:16如何適應這個新框架
-
2:16 - 2:20讓我們現在看看如何應用這洞見
-
2:20 - 2:22來解決塞車問題
-
2:22 - 2:24這是我家鄉斯德哥爾摩的地圖
-
2:24 - 2:27中型城市,現時大約住了兩百萬人
-
2:27 - 2:30但斯德哥爾摩除了水還是水
-
2:30 - 2:33即是說城裡有很多橋,古老的,狹窄的
-
2:33 - 2:37亦即是說交通經常擁塞
-
2:37 - 2:40這些紅點代表最擁塞的區域
-
2:40 - 2:43也就是通往內城的橋
-
2:43 - 2:45後來有人想出解決方法
-
2:45 - 2:47不是改善公共運輸
-
2:47 - 2:50不是大費金錢興建道路
-
2:50 - 2:54而是在瓶頸位置向司機徵收一兩歐元
-
2:54 - 2:57一兩二歐元不是甚麼大錢
-
2:57 - 2:59相對於停車費和日常開支而言
-
2:59 - 3:02所以你可能以為司機們
-
3:02 - 3:05對這種小額收費無動於衷
-
3:05 - 3:06你錯了
-
3:06 - 3:10一兩歐元足以令百分之二十的汽車
-
3:10 - 3:12在尖峰時間從路上消失
-
3:12 - 3:16百份之二十,你或許覺得這是個大數字
-
3:16 - 3:18但仍有百份之八十的問題未解決,對嗎?
-
3:18 - 3:20因為仍然有百份之八十的汽車在路上
-
3:20 - 3:23這也是錯的
-
3:23 - 3:26因為交通問題不是綫性現象
-
3:26 - 3:29當你超過一個容量臨界點之後
-
3:29 - 3:32交通擁塞會開始很快地惡化
-
3:32 - 3:35幸運的是,反之亦然
-
3:35 - 3:38如果你可以稍為減少交通量
-
3:38 - 3:42擁塞問題減輕的速度比你想像中更快
-
3:42 - 3:45道路收費於2006年1月3號在斯德哥爾摩實施
-
3:45 - 3:49這裏第一張是斯德哥爾摩
-
3:49 - 3:53一條典型街道的照片,在2號拍的
-
3:53 - 3:57開始收費的第一天它變成這樣
-
3:57 - 4:00這就是路上減少百分之二十的車輛以後
-
4:00 - 4:02看起來的樣子
-
4:02 - 4:05實際上,塞車情況大為改善
-
4:05 - 4:08但正如我所說,汽車司機會適應的,對嗎?
-
4:08 - 4:11所以不久之後,他們會回到路上
-
4:11 - 4:13因為他們已適應了收費
-
4:13 - 4:16又錯了,六年半前
-
4:16 - 4:18斯德哥爾摩開始徵收道路費
-
4:18 - 4:22到了今天,路上的汽車流量依然偏低
-
4:22 - 4:25但大家看,在時間序列上有個有趣的間縫
-
4:25 - 4:26時為2007年
-
4:26 - 4:29實情是這樣的
-
4:29 - 4:32道路收費最初引入時屬試驗性質
-
4:32 - 4:36故此在一月引入後,七月尾便被廢除
-
4:36 - 4:38接着舉行全民投票,然後在2007年再次引入道路費
-
4:38 - 4:42這當然是一次極好的研究機會
-
4:42 - 4:47我意思是開始時它已是個有趣的實驗
-
4:47 - 4:48而我們有機會兩次進行這實驗
-
4:48 - 4:50對我來說,我希望大約一年進行一次
-
4:50 - 4:52但他們不許我這樣做
-
4:52 - 4:54無論如何這是有趣的實驗
-
4:54 - 4:57我們跟進之後,有甚麼發現?
-
4:57 - 5:01這是7月31日,徵收道路費的最後一天
-
5:01 - 5:03你看到的是同一條街,而這正是夏季
-
5:03 - 5:05斯德哥爾摩的夏季
-
5:05 - 5:07是年中非常天朗氣清的日子
-
5:07 - 5:10取消道路收費的第一天
-
5:10 - 5:11是這樣的
-
5:11 - 5:14所有汽車都返回路上,你真的要佩服那些司機
-
5:14 - 5:17他們的反應真的很快
-
5:17 - 5:19他們第一天就回來了
-
5:19 - 5:24情況持續下去,所以2007年的數據是這樣的
-
5:24 - 5:27這些交通數據真的令人興奮
-
5:27 - 5:29有點出人意表,但同時十分有用
-
5:29 - 5:32但今天給大看的幻燈片中
-
5:32 - 5:36最令人驚奇的不是這張,而是這張
-
5:36 - 5:40它顯示了市民支持在斯德哥爾摩實施道路收費
-
5:40 - 5:42你看到當引入道路收費之時
-
5:42 - 5:47即2006年初春,人們激烈反對收費
-
5:47 - 5:50百份之七十的市民反對收費
-
5:50 - 5:51當道路收費實施後,出現的情況並不如你想像的那樣
-
5:51 - 5:55人們會越來越憎惡它
-
5:55 - 5:58正好相反,他們改變了
-
5:58 - 6:02現時有百份之七十的市民支持繼續收費
-
6:02 - 6:03我是說,讓我再說一次
-
6:03 - 6:06斯德哥爾摩百份之七十的人口
-
6:06 - 6:10希望對一樣一向可免費使用的東西繼續收費
-
6:10 - 6:14怎會這樣?有甚麼原因?
-
6:14 - 6:17試循這方向想。誰改變了?
-
6:17 - 6:19那百份之二十消失了的司機
-
6:19 - 6:21肯定會在某方面感到不滿
-
6:21 - 6:24他們去了那裏?如果我們明白這點
-
6:24 - 6:28或許便可以明白為何人們喜愛這措施
-
6:28 - 6:30我們很多交通工具上
-
6:30 - 6:32進行大型的訪問調查
-
6:32 - 6:34目的是要找出誰改變了,和這些人去了那裏?
-
6:34 - 6:38原來受訪者自己也不知道
-
6:38 - 6:43由於某些原因
-
6:43 - 6:47那些司機都認為他們按自己一貫的方式駕駛
-
6:47 - 6:49為甚麼會這樣?這是因為人們的駕駛路線
-
6:49 - 6:51並非如你想像那般穩定
-
6:51 - 6:54每一天,人會做新的決定,人會變
-
6:54 - 6:57環繞他們的世界也在變
-
6:57 - 7:00每一天這些決定會產生細微作用
-
7:00 - 7:02促使他們避開繁忙時間駕車
-
7:02 - 7:04人往往不會覺察這些作用
-
7:04 - 7:06他們自己甚至不知道自己已改變
-
7:06 - 7:09另一個問題是,誰改變了他們的心思?
-
7:09 - 7:11誰改變了他們的想法,和為甚麼?
-
7:11 - 7:14我們為此做了另一個訪問調查
-
7:14 - 7:18為了要了解人為何改變想法,和那些群組的人改變了想法?
-
7:18 - 7:21分柝了數據之後,我們發現
-
7:21 - 7:25超過一半的人認為他們的想法沒有變
-
7:25 - 7:27他們真的以為
-
7:27 - 7:30他們一直都喜歡道路收費
-
7:30 - 7:32這即是說現在的情況是
-
7:32 - 7:35我們透過收費界線減少了百份二十交通流量
-
7:35 - 7:38同時大幅減少了塞車情況
-
7:38 - 7:41而人們甚至不為意他們已改變了
-
7:41 - 7:45並且他們誠實地相信他們一直都喜歡這個情況
-
7:45 - 7:49這就是我們解決複雜的社會問題時
-
7:49 - 7:51輕推所產生的力量,你那樣做的時候
-
7:51 - 7:55你不應該試圖告訴人他們要如何適應
-
7:55 - 7:57你只要輕輕把他們往對的方向推
-
7:57 - 7:59如果你做得對
-
7:59 - 8:01人們會支持改變
-
8:01 - 8:04並且如果你做得對,人們甚至會喜歡它
-
8:04 - 8:07謝謝大家。(拍掌)
- Title:
- 喬納斯艾歷森:如何解決塞車問題
- Speaker:
- Jonas Eliasson
- Description:
-
交通擁擠,尤其在尖峰時段,幾乎是每個主要城市都要面對的難題。喬納斯艾歷森告訴我們如何用小手腕誘使小部份車主離開主要道路,便可解決交通擁擠的問題。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:27
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Coco Shen accepted Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Annie Lam edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Annie Lam edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Annie Lam edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Ambrose Lam edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams | ||
Ambrose Lam edited Chinese, Traditional subtitles for How to solve traffic jams |