Cách tôi sử dụng sóng âm để tìm đường
-
0:01 - 0:08(Chặc lưỡi)
-
0:08 - 0:12Tôi sinh ra với hai khối u ác tính ở mắt,
-
0:12 - 0:14ung thư võng mạc.
-
0:15 - 0:18Mắt phải của tôi bị lấy ra
-
0:18 - 0:21lúc bảy tháng tuổi.
-
0:21 - 0:25Khi tôi 13 tháng tuổi
thì họ lấy ra luôn mắt trái. -
0:26 - 0:31Điều đầu tiên tôi làm khi tỉnh dậy sau
ca phẫu thuật đó -
0:31 - 0:35là trèo ra khỏi cái nôi
-
0:35 - 0:39và bắt đầu đi lang thang trong phòng
săn sóc trẻ đặc biệt, -
0:40 - 0:43dĩ nhiên là để tìm ai đã làm điều đó
với tôi. -
0:43 - 0:45(Tiếng cười)
-
0:47 - 0:50Rõ ràng là, đi lang thang trong
phòng chăm sóc trẻ -
0:50 - 0:54không khó khăn với tôi
khi không có mắt. -
0:54 - 0:56Rắc rối là khi bị bắt gặp.
-
0:58 - 1:01Cảm giác về sự mù lòa
-
1:01 - 1:04đối với người mù còn đáng sợ nhiều hơn
-
1:04 - 1:08so với việc bị mù.
-
1:09 - 1:13Hãy tưởng tượng khoảng khắc
cảm giác riêng của bạn về sự mù lòa. -
1:13 - 1:17Hãy nhớ lại phản ứng của bạn
khi tôi vừa bước sân khấu, -
1:17 - 1:21hoặc là viễn cảnh mù lòa của chính bạn,
-
1:21 - 1:25hoặc là một người bạn yêu quí bị mù.
-
1:25 - 1:31Sự hoảng sợ là điều dễ hiểu
đối với tất cả chúng ta, -
1:31 - 1:33bởi vì mù lòa
-
1:33 - 1:39được cho là điển hình hóa sự ngây ngô
và vô ý, -
1:39 - 1:47rủi ro đối mặt với sự tàn phá
của bóng tối vô danh. -
1:47 - 1:48Nghe giống thi ca quá!
-
1:49 - 1:53May cho tôi, ba mẹ tôi không mơ mộng.
-
1:53 - 1:55Họ rất thực tế.
-
1:55 - 2:01Họ hiểu rằng sự ngây thơ và sợ hãi
chỉ là chuyện của tinh thần, -
2:01 - 2:05và tinh thần mang tính thích nghi.
-
2:05 - 2:09Họ tin rằng tôi nên lớn lên
-
2:09 - 2:14để hưởng thụ sự tự do và trách nhiệm
giống như bao nhiêu người khác. -
2:14 - 2:16Theo lời của họ, tôi nên dọn ra ở riêng--
-
2:16 - 2:19mà tôi đã làm lúc 18 tuổi--
-
2:19 - 2:21Tôi sẽ trả thuế--
-
2:21 - 2:24Cảm ơn --
(Tiếng cười)-- -
2:26 - 2:31và họ biết sự khác nhau của tình
yêu thương và nỗi sợ hãi. -
2:31 - 2:36Sự sợ hãi làm ta bất động
khi đối mặt với thử thách. -
2:36 - 2:39Họ biết rằng sự mù lòa sẽ dẫn tới
một thử thách đáng kể. -
2:39 - 2:42Tôi không được nuôi nấng bằng sự sợ hãi.
-
2:42 - 2:45Họ cho tôi tự do đầu tiên
trước tất cả mọi thứ khác, -
2:45 - 2:49bởi vì đó là những gì tình yêu thương làm.
-
2:49 - 2:53Bây giờ tiếp tục, làm sao tôi xoay sở
như ngày nay? -
2:54 - 2:57Thế giới này rộng lớn hơn nhiều
so với phòng chăm sóc trẻ. -
2:57 - 3:01May mắn thay, tôi có cây gậy dài
đáng tin cậy -
3:01 - 3:04dài hơn những cây gậy của hầu hết
những người khiến thi. -
3:04 - 3:07Tôi gọi nó là đồng nghiệp tự do của tôi.
-
3:07 - 3:09Ví dụ như nó sẽ giúp tôi
-
3:09 - 3:15khỏi bị té trên sân khấu. (Tiếng cười)
-
3:15 - 3:17Tôi thấy được bờ vực đó.
-
3:18 - 3:22Họ khuyến cáo chúng tôi trước rằng
mỗi sự rủi ro biết trước -
3:22 - 3:25đã xảy ra với những diễn giả
ở đây trên sân khấu. -
3:25 - 3:27Tôi không quan tâm xếp đặt một tiền lệ.
-
3:28 - 3:30Nhưng ngoài cái đó,
-
3:30 - 3:34các bạn nghe tôi
chặc lưỡi khi tôi lên sân khấu-- -
3:34 - 3:35(Chặc lưỡi)--
-
3:35 - 3:36với cái lưỡi của tôi.
-
3:36 - 3:40Đây là những âm thanh thoảng qua
-
3:40 - 3:45phát ra và dội lại từ
những bề mặt xung quanh tôi, -
3:45 - 3:46giống sự định vị của dơi
-
3:46 - 3:52và quay lại tôi với những kiểu,
những mẫu thông tin -
3:52 - 3:54giống như ánh sáng mang đến cho bạn.
-
3:55 - 3:59Não của tôi, cảm ơn ba mẹ tôi,
-
3:59 - 4:04được khởi động để tạo hình
trong vỏ não thị giác, -
4:04 - 4:07mà chúng ta giờ đây gọi là
hệ thống hình ảnh, -
4:07 - 4:11từ những mẫu thông tin,
giống như não của bạn làm việc. -
4:11 - 4:14Tôi gọi quá trình này là
định vị thoảng qua. -
4:15 - 4:20Đó là cách tôi đã học để nhìn thấy
qua sự mù lòa, -
4:20 - 4:23để định vị đường đi của tôi
-
4:23 - 4:28xuyên qua bóng tối vô danh
của những thử thách của chính tôi, -
4:28 - 4:31cũng như đem đến cho tôi một biệt danh
-
4:31 - 4:35"Người Dơi đáng nể."
-
4:35 - 4:38Bây giờ tôi sẽ chấp nhận tên Người Dơi
-
4:38 - 4:41Người Dơi tuyệt thật!
Người Dơi tuyệt thật! -
4:41 - 4:47Nhưng tôi không được dạy dỗ để nghĩ đến
mình theo bất kỳ cách đáng được chú ý nào. -
4:48 - 4:52Tôi luôn coi mình giống như bất kỳ ai
-
4:52 - 4:57mà định vị bóng tối vô danh của
chính những thử thách của họ. -
4:57 - 5:01Điều đó có đáng được chú ý không?
-
5:01 - 5:04Tôi không dùng mắt tôi,
tôi dùng khối óc của tôi. -
5:05 - 5:07Bây giờ, với ai, ở đâu
-
5:07 - 5:11phải nghĩ đó là điều đáng chú ý,
-
5:11 - 5:14nhưng hãy xem xét điều này một chút.
-
5:15 - 5:18Mọi người ở đây
-
5:18 - 5:22đối mặt hay đã từng đối mặt với thử thách,
-
5:22 - 5:24giơ tay lên.
-
5:25 - 5:27Whoosh. Được rồi.
-
5:27 - 5:30Nhiều tay giơ lên lúc này, để tôi đếm xem.
-
5:30 - 5:33(Chặc lưỡi)
-
5:34 - 5:37Phải mất một lúc lâu.
-
5:37 - 5:38Được. Có rất nhiều cánh tay.
-
5:38 - 5:41Hãy giữ đó. Tôi có một ý kiến.
-
5:41 - 5:46Ai trong số các bạn dùng khối óc của mình
để định vị những thử thách, -
5:46 - 5:49để tay xuống.
-
5:50 - 5:53bất cứ ai còn giơ tay
-
5:53 - 5:58vẫn còn thử thách với chính bạn.
(Tiếng cười) -
5:58 - 6:01Tất cả chúng ta đều đối mặt với thử thách,
-
6:01 - 6:05và tất cả chúng ta đều đối mặt với
bóng tôi vô danh, -
6:05 - 6:09mà đặc hữu cho hầu hết mọi thử thách,
mà là cái hầu hết chúng ta sợ, phải không? -
6:09 - 6:13Nhưng tất cả chúng ta có khối óc
-
6:13 - 6:17cho phép chúng ta,
khởi động để cho chúng ta -
6:17 - 6:23định vị đường đi bất chấp
những thử thách này? -
6:24 - 6:28Trong trường hợp này: Tôi đến đây
-
6:28 - 6:35và (chặc lưỡi) -- họ đã không nói tôi
-
6:35 - 6:38cái giá đỡ bài nói chuyện ở đâu.
-
6:38 - 6:41Nên bạn không thể tin tưởng vào
những người TED này. -
6:43 - 6:45"Tự tìm lấy" họ nói vậy.
-
6:45 - 6:48Nên -- ( Tiếng cười)
-
6:49 - 6:53Và phản hồi từ hệ thống P.A
chẳng giúp ích gì -
6:53 - 6:56Nên bây giời tôi đưa ra một thử thách
-
6:56 - 7:00Nếu giờ tất cả các bạn nhắm mắt lại
một lúc -
7:00 - 7:04nạn sẽ học chút xíu về định vị thoảng qua.
-
7:04 - 7:05Tôi sẽ tạo một âm thanh.
-
7:05 - 7:09Tôi sẽ giữ tấm bảng này trước mặt,
nhưng tôi sẽ không di chuyển nó. -
7:09 - 7:11chỉ lắng nghe âm thanh một chút.
-
7:13 - 7:19Shhhhhhh.
-
7:19 - 7:21Được rồi, không có gì đặc biệt.
-
7:21 - 7:24Giờ lắng nghe cái gì xảy ra với
chính xác âm thanh đó -
7:24 - 7:26khi tôi di chuyển tấm bảng.
-
7:27 - 7:33Shhhhhhhhh.
(Độ thanh cao hơn và thấp hơn) -
7:38 - 7:42Bạn biết sức mạnh của bóng tối.
-
7:42 - 7:43(Tiếng cười)
-
7:43 - 7:46Tôi không thể tiếp tục.
-
7:48 - 7:50Nào, giờ bạn vẫn nhắm mắt
-
7:50 - 7:52bởi vì bạn nghe sự khác biệt?
-
7:52 - 7:55Để chắc ăn.
-
7:55 - 7:57Đối với thử thách của bạn,
-
7:57 - 8:02bạn nói với tôi, chỉ nói "bây giờ"
khi bạn nghe tấm bảng di chuyển -
8:02 - 8:05Được không? Chúng ta xả hơi.
-
8:08 - 8:12Shhhhh.
-
8:12 - 8:14Khán giả: Bây giờ.
Daniel Kish: Tuyệt vời. -
8:14 - 8:15Mở mắt ra.
-
8:15 - 8:20Chỉ với vài cen -ti -met
-
8:20 - 8:22Bạn thấy được sự khác biệt.
-
8:22 - 8:24Bạn đã trãi nghiệm sóng âm
-
8:26 - 8:29Tất cả các bạn là những người mù tuyệt vời
(Tiếng cười) -
8:29 - 8:31Hãy nhìn vào những gĩ có thể xảy ra
-
8:31 - 8:35khi quá trình khởi động này
-
8:35 - 8:39được dành thời gian và sự chú ý.
-
8:39 - 8:42(Phim) Juan Ruiz: Nó giống bạn đang
nhìn bằng mắt -
8:42 - 8:45và chúng ta có thể nghe bằng tai.
-
8:45 - 8:49Brian Bushway: Nó không phải là vấn đề
nhìn nhiều hay ít, -
8:49 - 8:51Nó về việc thoải mái theo cách khác.
-
8:51 - 8:55Shawn Marsolais: Nó ngang qua.
DK: Vâng. -
8:55 - 8:58SM: và rồi nó từ từ trở lại lần nữa.
-
8:58 - 9:00DK: Vâng!
SM: Đó thật ngoạn mục. -
9:00 - 9:04Tôi có thể, như, thấy chiếc xe. Quá đã!
-
9:10 - 9:12J.Louchart: Tôi yêu việc bị mù.
-
9:12 - 9:16Nếu tôi có cơ hội, thành thật mà nói,
Tôi sẽ trở lại sáng mắt. -
9:16 - 9:19JR: Mục tiêu càng lớn, bạn sẽ phải
đối mặt với nhiều trở ngại, -
9:19 - 9:22và mặt khác của mục tiêu
-
9:22 - 9:23là sự chiến thắng.
-
9:23 - 9:29(bằng tiếng Ý)
-
9:29 - 9:38(Tiếng vỗ tay)
-
9:38 - 9:42DK: Những người này trông vẻ hoảng sợ?
-
9:42 - 9:44Không nhiều lắm.
-
9:44 - 9:47Chúng tôi đã dạy huấn luyện khởi động
-
9:47 - 9:50cho hàng chục ngày người mù và
người sáng mắt từ nhiều mảnh đời khác nhau -
9:50 - 9:53trong gần 40 quốc gia.
-
9:53 - 9:57Khi người mù học cách thấy,
-
9:57 - 10:00người sáng mắt dường như hứng thú
-
10:00 - 10:05muốn học để thấy đường đi của họ tốt hơn,
rõ hơn, ít sợ hơn, -
10:07 - 10:13bởi vì điều này khyếch đại năng lực
vô bờ bến trong tất cả chúng ta -
10:13 - 10:19để định vị bất kỳ loại thử thách nào,
qua bất kỳ hình thức bóng tối nào -
10:19 - 10:22đến với những khám phá
chưa tưởng tượng được -
10:22 - 10:28Khi chúng ta khởi động.
-
10:28 - 10:34Tôi cầu mong tất cả các bạn
có một hành trình đang mở ra. -
10:34 - 10:35Cảm ơn rất nhiều.
-
10:35 - 10:43(Vỗ tay)
-
10:44 - 10:46Chris Anderson: Daniel, bạn tôi.
-
10:46 - 10:51Tôi biết bạn có thể thấy, đó là
một sự cổ vũ đứng lên ngoạn mục ở TED. -
10:51 - 10:54Cảm ơn bài nói chuyện xuất sắc.
-
10:54 - 11:00Cho hỏi vài câu hỏi về thế giới của bạn,
thế giới bên trong mà bạn xây dựng nên. -
11:00 - 11:05Chúng tôi nghĩ là ta có nhiều thứ
trong thế giới của ta mà người mù không có -
11:05 - 11:07nhưng thế giới của bạn thì thế nào?
-
11:07 - 11:10Cái gì bạn có mà chúng tôi không có?
-
11:10 - 11:13DK: Thấy được ba trăm sáu mươi độ
-
11:13 - 11:17vì vậy hệ thống sóng âm của tôi tác động
đằng trước hay đằng sau tôi đều tốt cả. -
11:17 - 11:18Nó phản âm tận các ngóc ngách.
-
11:18 - 11:21Nó phản âm xuyên qua mọi bề mặt.
-
11:22 - 11:27Nhìn chung, nó là một loại hình học
uốn lượn ba chiều. -
11:27 - 11:31Một trong những sinh viên của tôi,
người bây giờ là một giảng viên -
11:31 - 11:34khi anh ấy mất ánh sáng sau một vài tháng
-
11:34 - 11:36anh ấy đang ngồi trong tòa nhà
ba tầng của mình -
11:36 - 11:40và anh ấy nhận ra mình có thể nghe mọi thứ
diễn ra xung quanh nhà: -
11:40 - 11:45những câu chuyện, người trong bếp,
người trong phòng tắm, -
11:45 - 11:47cách nhiều tầng, cách nhiều tường.
-
11:47 - 11:51Anh ấy nói nó như thứ gì đó
giống tia x quang ảo. -
11:51 - 11:55CA: Bây giờ anh có thể vẽ những gì
quanh anh? -
11:55 - 11:58Sao anh vẽ ra nhà hát này?
-
11:58 - 12:03DK: Rất nhiều loa, khá trực diện.
-
12:04 - 12:09Thật hay. Khi người ta tạo một âm thanh,
-
12:09 - 12:14khi người ta cười, khi người ta phe phẩy,
khi người ta uống hay thổi lên mũi -
12:14 - 12:17hay bất kỳ cái gì, tôi nghe mọi thứ.
-
12:17 - 12:20Tôi nghe mọi cử động nhỏ
mà từng người một làm. -
12:20 - 12:23Không có một cái gì thật sự
thoát khỏi sự chú ý của tôi -
12:23 - 12:24và rồi từ khía cạnh sóng âm,
-
12:24 - 12:30kích thước của gian phòng, các đường cong
hàng ghế khán giả quanh khán đài -
12:30 - 12:34Chiều cao của gian phòng.
-
12:34 - 12:37Như tôi đã nói, đó là tất cả những
loại của hình học bề mặt ba chiều -
12:37 - 12:39quanh tôi.
-
12:39 - 12:41CA: Daniel, bạn đã làm một công việc
ngoạn mục -
12:41 - 12:44là giúp chúng tôi thấy được
thế giới bằng cách khác. -
12:44 - 12:46Cảm ơn rất nhiều về điều đó,
DK: Cảm ơn. -
12:46 - 12:49(Vỗ tay)
- Title:
- Cách tôi sử dụng sóng âm để tìm đường
- Speaker:
- Daniel Kish
- Description:
-
Daniel Kish bị mù từ lúc 13 tháng tuổi, nhưng đã học cách "thấy" bằng cách sử dụng một dạng định vị bằng tiếng vang. Ông chặc lưỡi và gửi vào môi trường một loạt âm có khả năng dội lại từ các bề mặt và sau đó quay trở lại đến ông, giúp ông xây dựng sự hiểu biết về không gian quanh ông. Trong một buổi nói chuyện sôi nổi, Kish mô tả cách làm và mời gọi chúng ta hãy để sự quan tâm của chúng ta tới "bóng tôi vô danh"xung quanh.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:03
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Duy Lê accepted Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Duy Lê edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Duy Lê edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Duy Lê edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Hong-Hanh Tran edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Hong-Hanh Tran edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world | ||
Hong-Hanh Tran edited Vietnamese subtitles for How I use sonar to navigate the world |