Return to Video

Como derrubei as leis antigay da Irlanda | David Norris | TEDxTrinityCollegeDublin

  • 0:09 - 0:10
    Agradeço muito,
  • 0:10 - 0:12
    e olá, TED, onde quer que esteja!
  • 0:12 - 0:15
    Diferentemente de meus antecessores,
  • 0:15 - 0:16
    não tenho fotos bonitas,
  • 0:16 - 0:18
    então vocês terão que olhar só para mim.
  • 0:18 - 0:21
    E perdão por não estar usando uma gravata,
  • 0:21 - 0:23
    pois caí e quebrei meu braço
    em dois lugares,
  • 0:23 - 0:27
    e é praticamente impossível amarrar
    uma gravata com um braço quebrado.
  • 0:27 - 0:29
    Bem difícil mesmo.
  • 0:29 - 0:31
    O motivo real de eu estar aqui
  • 0:31 - 0:34
    não é apenas porque fui
    professor na Trinity por 30 anos
  • 0:34 - 0:37
    e sou senador também há 30 anos,
  • 0:37 - 0:40
    mas por ser uma bicha grisalha de 73 anos.
  • 0:40 - 0:42
    Então durante a vida,
  • 0:42 - 0:46
    presenciei a extraordinária transição
    entre ser um criminoso
  • 0:46 - 0:49
    e poder casar com outro homem.
  • 0:49 - 0:52
    E sobre o aspecto criminoso,
  • 0:52 - 0:57
    sim, durante minha vida,
    vi muitos homens condenados à prisão
  • 0:57 - 0:59
    por nada além de sua preferência sexual.
  • 0:59 - 1:04
    Também vi pessoas que foram forçadas
    a fazer a terapia eletroconvulsiva,
  • 1:04 - 1:07
    o que não melhorou a vida delas,
    podem ter certeza.
  • 1:07 - 1:08
    Por outro lado,
  • 1:08 - 1:11
    com o casamento
    entre pessoas do mesmo sexo,
  • 1:11 - 1:13
    como eu disse a alguém outro dia,
  • 1:13 - 1:17
    passei tanto tempo empurrando o barco,
    que esqueci de embarcar nele,
  • 1:17 - 1:18
    e, quando fui ver,
  • 1:18 - 1:21
    ele estava do outro lado do porto,
    e os passageiros acenavam para mim,
  • 1:21 - 1:25
    e eu estava sozinho no hotel The Strand.
  • 1:25 - 1:27
    Na Irlanda,
  • 1:27 - 1:33
    a situação da homossexualidade
    foi estabelecida pela Lei Brehon.
  • 1:33 - 1:38
    Foi apenas no reinado de Henry VIII
  • 1:38 - 1:40
    que esse assunto virou crime,
  • 1:40 - 1:43
    porque Henry se apossou
    das cortes eclesiásticas,
  • 1:43 - 1:47
    que punia a homossexualidade como pecado,
  • 1:47 - 1:53
    e assim fez com que esse pecado
    virasse crime na Inglaterra.
  • 1:53 - 1:55
    Não na Irlanda, por razões técnicas.
  • 1:55 - 1:59
    Existia um bispo em Waterford,
    chamado bispo John Atherton.
  • 1:59 - 2:01
    Atherton se deu conta disso
  • 2:01 - 2:04
    e viu a oportunidade de criar
    a assim chamada campanha
  • 2:04 - 2:06
    para "salvar a Irlanda da sodomia".
  • 2:06 - 2:09
    Ele fez campanhas para estender
    essa lei para a Irlanda.
  • 2:09 - 2:11
    Ele teve sucesso,
  • 2:11 - 2:13
    mas fico feliz de informá-los
  • 2:13 - 2:16
    que ele mesmo era gay e foi pego.
  • 2:16 - 2:17
    Ele foi a primeira vítima,
  • 2:17 - 2:21
    e no início dos anos 1640,
    foi enforcado até a morte.
  • 2:21 - 2:23
    Então fica o aviso
  • 2:23 - 2:29
    para qualquer eclesiástico
    homofóbico militante por aí.
  • 2:32 - 2:37
    Em 1969, uma propaganda apareceu
    na página de trás do jornal The Observer
  • 2:37 - 2:39
    dizendo: "Homossexual? Curioso?
  • 2:39 - 2:43
    Mande 10 xelins e um envelope com selo
  • 2:43 - 2:46
    para a Rua Kennedy, 28A, Manchester".
  • 2:46 - 2:47
    E eu mandei.
  • 2:47 - 2:51
    Foi quando entrei, quase 50 anos atrás,
    para a Libertação Gay.
  • 2:51 - 2:54
    A maioria das notícias
    era sobre a Inglaterra,
  • 2:54 - 2:58
    então não me importavam tanto assim,
  • 2:58 - 3:00
    mas mesmo assim, foi uma mudança.
  • 3:00 - 3:02
    Em 1970, estabeleceu-se
  • 3:02 - 3:06
    a Associação dos Direitos Civis
    da Irlanda do Sul,
  • 3:06 - 3:09
    formada para se solidarizar
  • 3:09 - 3:11
    com católicos romanos
    e nacionalistas da Irlanda do Norte
  • 3:11 - 3:13
    que estavam sendo discriminados.
  • 3:13 - 3:15
    No primeiro encontro,
  • 3:15 - 3:20
    senti que a plataforma política
    era incrivelmente arrogante:
  • 3:20 - 3:25
    não havia discriminação no Sul
    como havia no Norte;
  • 3:25 - 3:30
    não havia corrupção nem dificuldades.
  • 3:30 - 3:34
    Aquilo começou a me irritar.
  • 3:34 - 3:36
    E aí, tive um motivo mais humano.
  • 3:36 - 3:40
    Do outro lado do corredor,
    vi um rapaz holandês muito bonito
  • 3:40 - 3:42
    e pensei: "Opa, olá!
  • 3:42 - 3:45
    Como posso fazer com que me note?"
  • 3:45 - 3:46
    (Risos)
  • 3:46 - 3:48
    Eu levantei e disse:
  • 3:48 - 3:49
    "Você acha que não discrimina?
  • 3:49 - 3:52
    Claro que discrimina. Sou homossexual!"
  • 3:52 - 3:54
    Naquela época falávamos assim,
  • 3:54 - 3:56
    como se fossemos
    um tipo raro de borboleta.
  • 3:56 - 3:59
    Não existia "gay" nem nada disso,
  • 3:59 - 4:01
    era "homossexual".
  • 4:01 - 4:04
    Bem, discutimos bastante,
    e consegui convencê-los
  • 4:04 - 4:09
    a aceitar a reforma do código penal
    como parte da plataforma.
  • 4:09 - 4:11
    Também conheci o rapaz holandês.
  • 4:11 - 4:14
    Ele era um católico romano devoto,
    totalmente heterossexual,
  • 4:14 - 4:16
    e ainda somos amigos,
  • 4:16 - 4:20
    então foi algo muito bom
    que aconteceu, um bônus.
  • 4:20 - 4:25
    Em 1973, aqui na Trinity College,
    houve uma grande conferência
  • 4:25 - 4:29
    organizada pelos assistentes sociais
    do Grêmio Estudantil,
  • 4:29 - 4:30
    e o tema era sexualidade,
  • 4:30 - 4:33
    mas voltado para a homossexualidade.
  • 4:33 - 4:37
    Assim nasceu a Union for Sexual
    Freedoms na Irlanda,
  • 4:37 - 4:39
    que é uma organização de 32 condados,
  • 4:39 - 4:41
    e o Movimento de Liberação Sexual.
  • 4:41 - 4:42
    Éramos um grupo de 11,
  • 4:42 - 4:45
    nos encontramos
    em uma garagem na Front Square,
  • 4:45 - 4:47
    colocamos seis centavos na lata para café
  • 4:47 - 4:50
    e escrevemos para o The Irish Times
    em busca de camisinhas,
  • 4:50 - 4:53
    o que era bem quixotesco
    para os dias pré-AIDS.
  • 4:53 - 4:55
    Liderei a primeira divisão do movimento.
  • 4:55 - 4:57
    Eu disse: "Besteira!
  • 4:57 - 5:00
    Somos 10 gays e um indefinido, dos 11.
  • 5:00 - 5:03
    Devíamos estar fazendo algo a mais.
  • 5:03 - 5:06
    Somos irlandeses, somos gays,
    queremos nossos direitos,
  • 5:06 - 5:07
    somos um movimento!"
  • 5:07 - 5:13
    Assim começou o Irish Gay Rights Movement,
  • 5:13 - 5:17
    e foi um desenvolvimento
    fantástico na Irlanda.
  • 5:17 - 5:22
    Sempre me interessei
    por política e reformas legislativas,
  • 5:22 - 5:24
    mas muitas pessoas
  • 5:24 - 5:27
    só se interessavam
    em atividades sociais...
  • 5:27 - 5:30
    conhecer outras pessoas
    para ter relacionamentos, etc.
  • 5:30 - 5:32
    Então outra divisão foi formada.
  • 5:32 - 5:35
    E, apesar de eu ter liderado
    a eleição para presidente,
  • 5:35 - 5:40
    perdi todos os meus membros do gabinete,
    então tive que sair do movimento.
  • 5:40 - 5:41
    Fundei outro.
  • 5:41 - 5:43
    Sempre fazia isso,
  • 5:43 - 5:45
    parecia uma ameba, me dividindo,
  • 5:45 - 5:48
    e eu estava sempre no centro das divisões.
  • 5:48 - 5:52
    Fundei a Campaign
    for Homosexual Law Reform,
  • 5:52 - 5:55
    que consistia de meia gaveta
    do meu armário de arquivos
  • 5:55 - 5:57
    no meu escritório na Trinity
  • 5:57 - 6:00
    e alguns papéis timbrados
    onde tentei convencer
  • 6:00 - 6:03
    o famoso dramaturgo
    Hugh Leonard a me apoiar,
  • 6:03 - 6:05
    assim como o reitor
    da St. Patrick, Victor Griffin,
  • 6:05 - 6:10
    e o ex-ministro da Saúde, Dr. Noel Browne.
  • 6:10 - 6:12
    Foi maravilhoso,
  • 6:12 - 6:16
    porque imediatamente fomos
    denunciados pela direita católica
  • 6:16 - 6:22
    como "uma conspiração internacional
    fundada com dinheiro judeu de Nova York".
  • 6:22 - 6:23
    Que triunfo!
  • 6:23 - 6:26
    Éramos "uma conspiração internacional".
  • 6:26 - 6:28
    Foi fantástico!
  • 6:28 - 6:29
    (Risos)
  • 6:29 - 6:31
    Continuei com o processo legal.
  • 6:31 - 6:34
    No Irish Gay Rights Movement
  • 6:34 - 6:37
    tínhamos um departamento jurídico
    que defendia aqueles com problemas legais.
  • 6:37 - 6:41
    Queríamos que um deles
    assumisse uma posição constitucional
  • 6:41 - 6:42
    e defendesse seu caso.
  • 6:42 - 6:43
    Ninguém queria,
  • 6:43 - 6:46
    então tivemos que nos basear
    na minha experiência.
  • 6:46 - 6:50
    Eu havia desmaiado
    em um restaurante em Dublin
  • 6:50 - 6:53
    e levado para o Baggot Street Hospital,
    com suspeita de infarto.
  • 6:53 - 6:55
    Descobriram que era
    um ataque de ansiedade,
  • 6:55 - 6:56
    e fui para um psiquiatra.
  • 6:56 - 6:58
    Ele descobriu que eu era gay,
  • 6:58 - 7:01
    me disse que eu nunca seria feliz,
    minha saúde nunca seria boa,
  • 7:01 - 7:03
    a não ser que fosse
    morar no sul da França.
  • 7:03 - 7:05
    Fiquei extremamente bravo!
  • 7:05 - 7:10
    Nós existimos desde antes
    dos Tuatha Dé Danann e dos Firbolgs,
  • 7:10 - 7:13
    e eu não ia ser expulso
    só porque era bicha.
  • 7:13 - 7:19
    Fiquei furioso, mas significava
    que eu tinha locus standi:
  • 7:19 - 7:23
    eu estava em uma posição
    onde podia apresentar o caso.
  • 7:25 - 7:29
    Sobre o caso, primeiramente recebemos
    um parecer de Donal Barrington,
  • 7:29 - 7:31
    um advogado muito notável.
  • 7:31 - 7:34
    Ele se tornou juiz do Tribunal
    Superior e teve que sair.
  • 7:34 - 7:39
    Tivemos Mary Robinson, tivemos...
  • 7:40 - 7:44
    nosso advogado principal foi
    um homem chamado Garrett Cooney,
  • 7:44 - 7:47
    um advogado encantador,
    charmoso, cortês e brilhante.
  • 7:47 - 7:50
    Ele também era católico conservador.
  • 7:50 - 7:52
    E quando ele abriu o processo...
  • 7:52 - 7:56
    é assim que me lembro,
    espero estar certo, ele disse:
  • 7:56 - 8:01
    "Vossa Excelência, meu cliente
    é um homossexual congênito, irreversível".
  • 8:01 - 8:02
    Era novidade para mim.
  • 8:02 - 8:06
    Eu tinha passado por uma fase
    heterossexual imatura, mas aí eu disse:
  • 8:06 - 8:08
    "Se tem que ser assim, então que seja".
  • 8:08 - 8:11
    O jornal soube disso
    e no dia seguinte escreveu:
  • 8:11 - 8:15
    "Ao se levantar, no Tribunal Superior,
    Garrett Cooney SC disse à corte
  • 8:15 - 8:17
    que era um homossexual
    congênito, irreversível".
  • 8:17 - 8:20
    Claro, ele ficou louco
    e exigiu uma retratação.
  • 8:20 - 8:22
    No dia seguinte, a manchete dizia:
  • 8:22 - 8:24
    "'Não sou homossexual', diz Cooney".
  • 8:24 - 8:28
    E todo mundo que estava tomando
    café da manhã pensou: "O quê?"
  • 8:28 - 8:31
    Muitas coisas engraçadas assim
    aconteceram no processo.
  • 8:31 - 8:34
    Sei que alguns de vocês
    se envolveram nas partes técnicas,
  • 8:34 - 8:36
    mas me perguntaram, por exemplo,
  • 8:36 - 8:39
    se eu não sabia que esse preconceito
    vem de uma longa tradição
  • 8:39 - 8:42
    de leis decretadas
    pelo Imperador Justiniano.
  • 8:42 - 8:43
    E eu disse: "Claro!
  • 8:43 - 8:46
    No contexto histórico,
    ele estava certíssimo,
  • 8:46 - 8:48
    pois seus profetas haviam lhe dito
  • 8:48 - 8:50
    que havia correlação
  • 8:50 - 8:52
    entre atos de sodomia e terremotos.
  • 8:52 - 8:53
    Então, para proteger seu povo,
  • 8:53 - 8:57
    ele baniu tais atos
    para impedir os terremotos.
  • 8:57 - 9:00
    Mas nosso entendimento
    de convulsões climáticas
  • 9:00 - 9:06
    aumentou bastante desde os tempos
    do Imperador Justiniano".
  • 9:06 - 9:08
    Voltando ao que interessa,
  • 9:08 - 9:13
    tivemos um encontro em Coventry,
    no final dos anos 70,
  • 9:13 - 9:18
    em que fundamos um grupo chamado
    The International Gay Association.
  • 9:18 - 9:21
    Escrevi um dos três documentos-base
  • 9:21 - 9:23
    e argumentei fortemente
  • 9:23 - 9:26
    que se a base de operações
    desse novo grupo internacional
  • 9:26 - 9:27
    fosse para Amsterdam,
  • 9:27 - 9:29
    ninguém iria prestar a mínima atenção,
  • 9:29 - 9:33
    mas se viesse do que na época ainda era
    a Igreja Católica da Irlanda,
  • 9:33 - 9:36
    as pessoas iriam ficar alertas
    e prestariam atenção.
  • 9:36 - 9:39
    Assim, conseguimos que a Fownes Street
  • 9:39 - 9:43
    abrigasse a base de operações
    da The International Gay Association.
  • 9:43 - 9:48
    O Irish Gay Rights Movement
    quebrou na Fownes Street:
  • 9:48 - 9:52
    a discoteca havia falido,
    os escritórios fecharam,
  • 9:52 - 9:55
    e as pessoas falavam para mim:
    "Precisamos achar algum lugar".
  • 9:55 - 9:56
    Então bati perna
  • 9:56 - 9:59
    e descobri um galpão abandonado
    na Fownes Street,
  • 9:59 - 10:03
    e foi assim que o bairro
    Temple Bar começou.
  • 10:03 - 10:05
    Não havia nada lá
    até nossa discoteca aparecer.
  • 10:05 - 10:09
    E eu me lembro...
    não conhecia nada de música,
  • 10:09 - 10:12
    mas eu fazia de tudo,
    inclusive ser segurança.
  • 10:12 - 10:14
    Lembro-me de uma noite
  • 10:14 - 10:17
    quando parei o Elton John
    e pedi para ver seu cartão de sócio
  • 10:17 - 10:21
    e outra noite, quando parei
    o Freddie Mercury
  • 10:21 - 10:23
    e pedi seu autógrafo.
  • 10:23 - 10:25
    Então posso dizer que conheci os dois
  • 10:25 - 10:27
    apesar de não saber quem diabos eles eram.
  • 10:27 - 10:29
    (Risos)
  • 10:29 - 10:32
    No Tribunal Superior,
  • 10:34 - 10:36
    minha contribuição eram testemunhas,
  • 10:36 - 10:39
    pois eu estava determinado
  • 10:39 - 10:41
    de que a conspiração do silêncio
    que escondia esse assunto
  • 10:41 - 10:43
    deveria ser destruída
  • 10:43 - 10:46
    por testemunhas internacionais
    ao redor do mundo.
  • 10:46 - 10:48
    E assim foi.
  • 10:48 - 10:52
    E o juiz, no julgamento,
  • 10:52 - 10:55
    nos deu o equivalente
    ao manifesto dos direitos dos gays,
  • 10:55 - 10:57
    e mesmo assim, no final,
    ele deu meia-volta e disse:
  • 10:57 - 11:02
    "Contudo, por causa da natureza cristã
    e democrática do Estado,
  • 11:02 - 11:04
    devo decidir contra o autor".
  • 11:04 - 11:07
    Fomos então para a Suprema Corte
  • 11:07 - 11:11
    e tivemos um julgamento lamentável
    do chefe de Justiça,
  • 11:11 - 11:13
    totalmente errado constitucionalmente.
  • 11:13 - 11:14
    Como na Suprema Corte
  • 11:14 - 11:18
    você só consegue tratar com as questões
    que surgiram no caso passado,
  • 11:18 - 11:20
    ele desviou do assunto.
  • 11:20 - 11:23
    Apesar de tudo, vencemos
    dois julgamentos brilhantes
  • 11:23 - 11:26
    que nos deram a oportunidade
    de ir para a Europa,
  • 11:26 - 11:31
    onde ganhamos por um voto,
    com o juiz irlandês votando contra nós.
  • 11:31 - 11:32
    Houve, então, um atraso.
  • 11:32 - 11:36
    Albert Reynolds, o primeiro-ministro
    terrivelmente decente da Irlanda,
  • 11:36 - 11:38
    apesar de não ser
    o mais avançado socialmente,
  • 11:38 - 11:40
    disse em uma entrevista para o jornal
  • 11:40 - 11:44
    que a reforma das leis para homossexuais
    não era uma prioridade.
  • 11:44 - 11:45
    Graças a Deus não era,
  • 11:45 - 11:49
    porque o ministro da Justiça
    na época era o Raphael Burke,
  • 11:49 - 11:52
    que não era um político
    dos mais idealistas.
  • 11:52 - 11:55
    Depois disso Maire Geoghegan Quinn entrou.
  • 11:55 - 12:01
    Nesse estágio, arrumamos
    um encontro entre ela e Phil Moore,
  • 12:01 - 12:04
    uma experiente conselheira política
    do partido Fine Gael
  • 12:04 - 12:06
    cujo filho era gay.
  • 12:06 - 12:08
    Elas conversaram de mãe para mãe,
  • 12:08 - 12:12
    e o fato de Maire Geoghegan Quinn
    ser mulher foi crucial.
  • 12:12 - 12:17
    Algumas pessoas queriam aditamentos
    horríveis e discriminatórios,
  • 12:17 - 12:19
    e ela lidou com isso de forma sublime.
  • 12:19 - 12:22
    Ela disse: "Como ministra
    do governo irlandês,
  • 12:22 - 12:25
    exijo razões claras,
    convincentes e concretas
  • 12:25 - 12:28
    para introduzir noções de discriminação.
  • 12:28 - 12:31
    Como nenhuma foi fornecida,
    não vou aceitar isso".
  • 12:31 - 12:33
    Essa era a regra de ouro:
  • 12:33 - 12:34
    nada a ver com sexualidade,
  • 12:34 - 12:40
    mas tudo a ver com o núcleo
    de uma boa legislação.
  • 12:40 - 12:43
    Então, fui eleito para o Senado
  • 12:43 - 12:48
    e acho que fui a primeira pessoa
    abertamente gay
  • 12:48 - 12:52
    a ser eleita para o parlamento nacional.
  • 12:52 - 12:53
    Mas nunca me gabei disso
  • 12:53 - 12:57
    porque não queria que fosse visto
    como uma peculiaridade.
  • 12:57 - 13:00
    E, claro, nem todo mundo gostava de nós.
  • 13:00 - 13:02
    Uma vez, colocaram uma bomba
    no Hirschfeld Centre.
  • 13:02 - 13:03
    Eu estava trabalhando...
  • 13:03 - 13:07
    telhado de asfalto plano,
    cúpulas de acrílico...
  • 13:07 - 13:09
    vi as faíscas, subi,
  • 13:09 - 13:13
    os latões de leite cheios de dinamite
    e barris de petróleo,
  • 13:13 - 13:16
    o telhado todo em chamas
    por causa do petróleo.
  • 13:16 - 13:20
    A ideia era explodir o telhado e mandar
    o petróleo queimando para baixo.
  • 13:20 - 13:22
    Consegui apagar tudo
    com dois extintores de incêndio.
  • 13:22 - 13:23
    Nada heroico,
  • 13:23 - 13:27
    só fui no piloto automático,
    não pensei no que estava fazendo.
  • 13:28 - 13:32
    Mas aí houve um incêndio
    uns dez anos depois,
  • 13:32 - 13:35
    e me ligaram às três da manhã...
  • 13:35 - 13:36
    um incêndio em Hirschfield Centre.
  • 13:36 - 13:37
    Desci.
  • 13:37 - 13:40
    Quando descobri que tinha seguro,
  • 13:40 - 13:43
    ninguém havia se machucado
    e os arquivos estavam a salvo,
  • 13:43 - 13:45
    sentei e até aproveitei o incêndio.
  • 13:45 - 13:48
    Uma garçonete da discoteca me perguntou:
  • 13:48 - 13:51
    "Como você pode ficar aí parado
    com um sorriso no rosto
  • 13:51 - 13:54
    quando nossa bela discoteca
    está pegando fogo?"
  • 13:54 - 13:58
    Eu respondi: "Vou me referir ao falecido
    e incrível Dr. Samuel Johnson.
  • 13:58 - 14:01
    Quando sua casa pegou fogo,
    ele pediu ao seu criado
  • 14:01 - 14:06
    que pegasse uma mesa, uma cadeira,
    uma garrafa de vinho e um copo.
  • 14:06 - 14:09
    Boswell veio e o repreendeu, e ele disse:
  • 14:09 - 14:14
    'Senhor, um homem não pode
    aquecer as mãos no próprio fogo?'"
  • 14:14 - 14:16
    E essa foi minha atitude
    perante a situação.
  • 14:17 - 14:18
    Durante a epidemia da AIDS,
  • 14:18 - 14:23
    publicamos 250 mil folhetos
    sobre sexo seguro.
  • 14:23 - 14:27
    Isso era ilegal de acordo com a Lei
    de Anúncios Indecentes da era vitoriana.
  • 14:27 - 14:29
    Escrevi para Barry Desmond,
    anexando um folheto,
  • 14:29 - 14:32
    alertando sobre o fato
    de termos infringido a lei
  • 14:32 - 14:33
    e recebi uma carta de volta que dizia:
  • 14:33 - 14:37
    "Muito bem! Estou feliz que alguém
    está fazendo algo sobre isso".
  • 14:37 - 14:40
    Você infringe a lei,
    escreve para um ministro do gabinete,
  • 14:40 - 14:41
    e ele lhe dá os parabéns!
  • 14:41 - 14:44
    Uma situação bem irlandesa.
  • 14:47 - 14:50
    E aí veio o assunto do casamento.
  • 14:50 - 14:53
    Lembro-me de um debate
    aqui na Trinity, muitos anos atrás.
  • 14:53 - 14:57
    Uma senhora chamada
    Mina Bean Ui Chribin me disse:
  • 14:57 - 14:59
    "Sabemos o que você quer!
  • 14:59 - 15:01
    Não é apenas a alteração do código penal,
  • 15:01 - 15:04
    você tem uma pauta homossexual!
  • 15:04 - 15:07
    A próxima coisa que vai querer
    é o casamento homossexual!"
  • 15:07 - 15:10
    Eu disse: "Que ótima ideia, madame.
  • 15:10 - 15:12
    Muito obrigado!
  • 15:12 - 15:14
    E, se tiver mais sugestões,
  • 15:14 - 15:17
    poderia me mandar para este endereço?"
  • 15:17 - 15:22
    Fiz o primeiro projeto de lei
    de união civil em 2003.
  • 15:22 - 15:25
    Isso gerou uma certa atividade
    entre os partidos políticos.
  • 15:25 - 15:28
    A primeira união civil
    do governo foi impossível.
  • 15:28 - 15:32
    Havia 169 diferenças
    entre essa lei e o casamento.
  • 15:32 - 15:35
    Eu a descrevi como licença pra cães.
    não me arrependo.
  • 15:35 - 15:36
    É dever dos independentes
  • 15:36 - 15:40
    fazer com que o governo
    mantenha um padrão de excelência.
  • 15:41 - 15:44
    Por fim, conseguimos
    a igualdade no casamento.
  • 15:44 - 15:47
    Gostaria de fazer uma homenagem pública
  • 15:47 - 15:50
    para Brian Sheehan, Gráinne Healy,
  • 15:50 - 15:53
    e, em termos políticos,
    para Eamon Gilmore,
  • 15:53 - 15:59
    pois sem eles, isso nunca teria
    entrado na pauta política.
  • 16:01 - 16:04
    O que falta ser feito?
  • 16:04 - 16:07
    Atualmente, estamos ajeitando
    as coisas no Senado,
  • 16:07 - 16:10
    pois um professor aqui
    do departamento francês, David Parris,
  • 16:10 - 16:13
    foi pego em uma situação
    um pouco desagradável
  • 16:13 - 16:17
    que destaquei na época do primeiro
    projeto de lei de união civil,
  • 16:17 - 16:22
    que dizia que pessoas que não haviam
    se casado antes dos 60 anos
  • 16:22 - 16:26
    tinham as pensões
    de seus parceiros recusadas.
  • 16:26 - 16:30
    Você não podia se casar se fosse gay,
  • 16:30 - 16:32
    e ele conseguiu união civil na Inglaterra.
  • 16:32 - 16:34
    Mas essa anomalia civil se manteve.
  • 16:34 - 16:38
    Isso está sendo tratado nesse momento
    pelo Seanad Éireann
  • 16:38 - 16:42
    por meio de um projeto de lei
    da minha colega Ivana Bacik.
  • 16:42 - 16:44
    E, claro, ainda existe o resto do mundo.
  • 16:44 - 16:46
    Somos tão privilegiados e sortudos,
  • 16:46 - 16:49
    e sou tão grato às pessoas da Irlanda
  • 16:49 - 16:50
    pela igualdade no casamento.
  • 16:50 - 16:55
    Conseguimos isso por meio de pessoas
    contando a história de sua família.
  • 16:55 - 16:59
    Um filho ou filha gay, uma mãe ou tio gay,
  • 16:59 - 17:02
    conversando entre si,
    contando suas histórias.
  • 17:02 - 17:04
    Ganhamos assim.
  • 17:04 - 17:07
    Mas ao redor do mundo,
    há muitos lugares conservadores,
  • 17:07 - 17:12
    como a Rússia de Putin,
    Uganda, os países árabes,
  • 17:12 - 17:17
    onde é incrivelmente perigoso ser gay.
  • 17:17 - 17:20
    E digo que não importa
    o quanto ganhamos neste país,
  • 17:20 - 17:21
    o quão igualitários somos,
  • 17:21 - 17:26
    não devemos dar as costas
    para o resto do mundo.
  • 17:26 - 17:28
    Temos que nos impor.
  • 17:28 - 17:31
    Finalmente, quero dizer,
  • 17:31 - 17:35
    que a recompensa, para mim,
    não é ser lembrado.
  • 17:35 - 17:38
    Não dou a mínima se lembrarem
    ou se esquecerem de mim,
  • 17:38 - 17:39
    isso não me incomoda,
  • 17:39 - 17:42
    mas sim andar pela O'Connell Street,
    como fiz semana passada,
  • 17:42 - 17:45
    e dar de cara, na O'Connell Bridge,
  • 17:45 - 17:50
    com dois adoráveis e belos rapazes
  • 17:50 - 17:53
    atravessando a ponte de mãos dadas.
  • 17:53 - 17:55
    Eu achei encantador.
  • 17:55 - 17:59
    Estou tão feliz que os jovens estão livres
  • 17:59 - 18:02
    da pressão, vergonha, miséria, neurose
  • 18:02 - 18:05
    que a minha geração de 73 anos passava,
  • 18:05 - 18:07
    e podem ser eles mesmos.
  • 18:07 - 18:11
    Eles podem ser felizes agora
    e ter relacionamentos.
  • 18:11 - 18:13
    O que posso dizer a vocês é:
  • 18:13 - 18:16
    Deus abençoe vocês, gays e héteros!
  • 18:16 - 18:17
    Aproveitem sua juventude,
  • 18:17 - 18:19
    ela não dura tanto assim!
  • 18:19 - 18:22
    (Aplausos)
Title:
Como derrubei as leis antigay da Irlanda | David Norris | TEDxTrinityCollegeDublin
Description:

David Norris foi a primeira pessoa abertamente gay a ser eleita para um cargo público na Irlanda. Ele serve ao Seanad Éireann desde 1987. Foi o fundador da Campaign for Homosexual Law Reform e é também um membro notável da Igreja da Irlanda.

David Norris é um professor irlandês, senador independente, gay e ativista dos direitos civis.

Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais, visite https://www.ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:27

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions