[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Agradeço muito, Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:12.46,Default,,0000,0000,0000,,e olá, TED, onde quer que esteja! Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Diferentemente de meus antecessores, Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:16.21,Default,,0000,0000,0000,,não tenho fotos bonitas, Dialogue: 0,0:00:16.21,0:00:18.24,Default,,0000,0000,0000,,então vocês terão que olhar só para mim. Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:20.54,Default,,0000,0000,0000,,E perdão por não estar usando uma gravata, Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.07,Default,,0000,0000,0000,,pois caí e quebrei meu braço\Nem dois lugares, Dialogue: 0,0:00:23.07,0:00:27.23,Default,,0000,0000,0000,,e é praticamente impossível amarrar\Numa gravata com um braço quebrado. Dialogue: 0,0:00:27.23,0:00:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Bem difícil mesmo. Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,O motivo real de eu estar aqui Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:34.29,Default,,0000,0000,0000,,não é apenas porque fui\Nprofessor na Trinity por 30 anos Dialogue: 0,0:00:34.29,0:00:36.89,Default,,0000,0000,0000,,e sou senador também há 30 anos, Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:40.34,Default,,0000,0000,0000,,mas por ser uma bicha grisalha de 73 anos. Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:41.100,Default,,0000,0000,0000,,Então durante a vida, Dialogue: 0,0:00:41.100,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,presenciei a extraordinária transição\Nentre ser um criminoso Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,e poder casar com outro homem. Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:52.16,Default,,0000,0000,0000,,E sobre o aspecto criminoso, Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:56.73,Default,,0000,0000,0000,,sim, durante minha vida,\Nvi muitos homens condenados à prisão Dialogue: 0,0:00:56.73,0:00:59.18,Default,,0000,0000,0000,,por nada além de sua preferência sexual. Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Também vi pessoas que foram forçadas\Na fazer a terapia eletroconvulsiva, Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,o que não melhorou a vida delas,\Npodem ter certeza. Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Por outro lado, Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:10.87,Default,,0000,0000,0000,,com o casamento\Nentre pessoas do mesmo sexo, Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:12.96,Default,,0000,0000,0000,,como eu disse a alguém outro dia, Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:16.78,Default,,0000,0000,0000,,passei tanto tempo empurrando o barco,\Nque esqueci de embarcar nele, Dialogue: 0,0:01:16.78,0:01:17.79,Default,,0000,0000,0000,,e, quando fui ver, Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:21.32,Default,,0000,0000,0000,,ele estava do outro lado do porto,\Ne os passageiros acenavam para mim, Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:25.39,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava sozinho no hotel The Strand. Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Na Irlanda, Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,a situação da homossexualidade\Nfoi estabelecida pela Lei Brehon. Dialogue: 0,0:01:32.64,0:01:37.100,Default,,0000,0000,0000,,Foi apenas no reinado de Henry VIII Dialogue: 0,0:01:37.100,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,que esse assunto virou crime, Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:43.46,Default,,0000,0000,0000,,porque Henry se apossou\Ndas cortes eclesiásticas, Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:46.65,Default,,0000,0000,0000,,que punia a homossexualidade como pecado, Dialogue: 0,0:01:46.65,0:01:52.57,Default,,0000,0000,0000,,e assim fez com que esse pecado\Nvirasse crime na Inglaterra. Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Não na Irlanda, por razões técnicas. Dialogue: 0,0:01:55.39,0:01:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Existia um bispo em Waterford,\Nchamado bispo John Atherton. Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Atherton se deu conta disso Dialogue: 0,0:02:00.63,0:02:04.05,Default,,0000,0000,0000,,e viu a oportunidade de criar\Na assim chamada campanha Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:06.15,Default,,0000,0000,0000,,para "salvar a Irlanda da sodomia". Dialogue: 0,0:02:06.15,0:02:08.85,Default,,0000,0000,0000,,Ele fez campanhas para estender\Nessa lei para a Irlanda. Dialogue: 0,0:02:08.85,0:02:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Ele teve sucesso, Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:13.38,Default,,0000,0000,0000,,mas fico feliz de informá-los Dialogue: 0,0:02:13.38,0:02:15.72,Default,,0000,0000,0000,,que ele mesmo era gay e foi pego. Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi a primeira vítima, Dialogue: 0,0:02:17.02,0:02:21.20,Default,,0000,0000,0000,,e no início dos anos 1640,\Nfoi enforcado até a morte. Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Então fica o aviso Dialogue: 0,0:02:23.09,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,para qualquer eclesiástico\Nhomofóbico militante por aí. Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Em 1969, uma propaganda apareceu\Nna página de trás do jornal The Observer Dialogue: 0,0:02:36.52,0:02:39.05,Default,,0000,0000,0000,,dizendo: "Homossexual? Curioso? Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Mande 10 xelins e um envelope com selo Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:46.22,Default,,0000,0000,0000,,para a Rua Kennedy, 28A, Manchester". Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:47.43,Default,,0000,0000,0000,,E eu mandei. Dialogue: 0,0:02:47.43,0:02:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Foi quando entrei, quase 50 anos atrás,\Npara a Libertação Gay. Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:54.30,Default,,0000,0000,0000,,A maioria das notícias\Nera sobre a Inglaterra, Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:58.01,Default,,0000,0000,0000,,então não me importavam tanto assim, Dialogue: 0,0:02:58.01,0:02:59.86,Default,,0000,0000,0000,,mas mesmo assim, foi uma mudança. Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Em 1970, estabeleceu-se Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:06.10,Default,,0000,0000,0000,,a Associação dos Direitos Civis\Nda Irlanda do Sul, Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:08.63,Default,,0000,0000,0000,,formada para se solidarizar Dialogue: 0,0:03:08.63,0:03:11.32,Default,,0000,0000,0000,,com católicos romanos\Ne nacionalistas da Irlanda do Norte Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:13.39,Default,,0000,0000,0000,,que estavam sendo discriminados. Dialogue: 0,0:03:13.39,0:03:15.15,Default,,0000,0000,0000,,No primeiro encontro, Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:20.34,Default,,0000,0000,0000,,senti que a plataforma política\Nera incrivelmente arrogante: Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:24.78,Default,,0000,0000,0000,,não havia discriminação no Sul\Ncomo havia no Norte; Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,não havia corrupção nem dificuldades. Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo começou a me irritar. Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:36.03,Default,,0000,0000,0000,,E aí, tive um motivo mais humano. Dialogue: 0,0:03:36.03,0:03:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Do outro lado do corredor,\Nvi um rapaz holandês muito bonito Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:41.82,Default,,0000,0000,0000,,e pensei: "Opa, olá! Dialogue: 0,0:03:41.82,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Como posso fazer com que me note?" Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:46.12,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu levantei e disse: Dialogue: 0,0:03:47.58,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,"Você acha que não discrimina? Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Claro que discrimina. Sou homossexual!" Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Naquela época falávamos assim, Dialogue: 0,0:03:54.22,0:03:56.42,Default,,0000,0000,0000,,como se fossemos\Num tipo raro de borboleta. Dialogue: 0,0:03:56.42,0:03:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Não existia "gay" nem nada disso, Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:01.47,Default,,0000,0000,0000,,era "homossexual". Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Bem, discutimos bastante,\Ne consegui convencê-los Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:09.45,Default,,0000,0000,0000,,a aceitar a reforma do código penal\Ncomo parte da plataforma. Dialogue: 0,0:04:09.45,0:04:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Também conheci o rapaz holandês. Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Ele era um católico romano devoto,\Ntotalmente heterossexual, Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:15.99,Default,,0000,0000,0000,,e ainda somos amigos, Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:20.38,Default,,0000,0000,0000,,então foi algo muito bom\Nque aconteceu, um bônus. Dialogue: 0,0:04:20.38,0:04:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Em 1973, aqui na Trinity College,\Nhouve uma grande conferência Dialogue: 0,0:04:24.88,0:04:28.99,Default,,0000,0000,0000,,organizada pelos assistentes sociais\Ndo Grêmio Estudantil, Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:30.46,Default,,0000,0000,0000,,e o tema era sexualidade, Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,mas voltado para a homossexualidade. Dialogue: 0,0:04:33.42,0:04:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Assim nasceu a Union for Sexual\NFreedoms na Irlanda, Dialogue: 0,0:04:36.51,0:04:38.64,Default,,0000,0000,0000,,que é uma organização de 32 condados, Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,e o Movimento de Liberação Sexual. Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Éramos um grupo de 11, Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:44.51,Default,,0000,0000,0000,,nos encontramos\Nem uma garagem na Front Square, Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:47.06,Default,,0000,0000,0000,,colocamos seis centavos na lata para café Dialogue: 0,0:04:47.06,0:04:50.18,Default,,0000,0000,0000,,e escrevemos para o The Irish Times\Nem busca de camisinhas, Dialogue: 0,0:04:50.18,0:04:52.71,Default,,0000,0000,0000,,o que era bem quixotesco\Npara os dias pré-AIDS. Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Liderei a primeira divisão do movimento. Dialogue: 0,0:04:55.49,0:04:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Besteira! Dialogue: 0,0:04:56.53,0:05:00.30,Default,,0000,0000,0000,,Somos 10 gays e um indefinido, dos 11. Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Devíamos estar fazendo algo a mais. Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Somos irlandeses, somos gays,\Nqueremos nossos direitos, Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:07.27,Default,,0000,0000,0000,,somos um movimento!" Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Assim começou o Irish Gay Rights Movement, Dialogue: 0,0:05:13.06,0:05:17.17,Default,,0000,0000,0000,,e foi um desenvolvimento\Nfantástico na Irlanda. Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Sempre me interessei\Npor política e reformas legislativas, Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:24.23,Default,,0000,0000,0000,,mas muitas pessoas Dialogue: 0,0:05:24.23,0:05:26.86,Default,,0000,0000,0000,,só se interessavam\Nem atividades sociais... Dialogue: 0,0:05:26.86,0:05:29.75,Default,,0000,0000,0000,,conhecer outras pessoas\Npara ter relacionamentos, etc. Dialogue: 0,0:05:29.75,0:05:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Então outra divisão foi formada. Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:35.21,Default,,0000,0000,0000,,E, apesar de eu ter liderado\Na eleição para presidente, Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:39.89,Default,,0000,0000,0000,,perdi todos os meus membros do gabinete,\Nentão tive que sair do movimento. Dialogue: 0,0:05:39.89,0:05:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Fundei outro. Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Sempre fazia isso, Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:44.76,Default,,0000,0000,0000,,parecia uma ameba, me dividindo, Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava sempre no centro das divisões. Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Fundei a Campaign\Nfor Homosexual Law Reform, Dialogue: 0,0:05:51.86,0:05:54.92,Default,,0000,0000,0000,,que consistia de meia gaveta\Ndo meu armário de arquivos Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:56.77,Default,,0000,0000,0000,,no meu escritório na Trinity Dialogue: 0,0:05:56.77,0:05:59.87,Default,,0000,0000,0000,,e alguns papéis timbrados\Nonde tentei convencer Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:02.80,Default,,0000,0000,0000,,o famoso dramaturgo\NHugh Leonard a me apoiar, Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,assim como o reitor\Nda St. Patrick, Victor Griffin, Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e o ex-ministro da Saúde, Dr. Noel Browne. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Foi maravilhoso, Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:15.85,Default,,0000,0000,0000,,porque imediatamente fomos\Ndenunciados pela direita católica Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:21.71,Default,,0000,0000,0000,,como "uma conspiração internacional\Nfundada com dinheiro judeu de Nova York". Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Que triunfo! Dialogue: 0,0:06:23.30,0:06:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Éramos "uma conspiração internacional". Dialogue: 0,0:06:26.49,0:06:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Foi fantástico! Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:29.29,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Continuei com o processo legal. Dialogue: 0,0:06:31.23,0:06:33.82,Default,,0000,0000,0000,,No Irish Gay Rights Movement Dialogue: 0,0:06:33.82,0:06:37.46,Default,,0000,0000,0000,,tínhamos um departamento jurídico\Nque defendia aqueles com problemas legais. Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Queríamos que um deles\Nassumisse uma posição constitucional Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:42.13,Default,,0000,0000,0000,,e defendesse seu caso. Dialogue: 0,0:06:42.13,0:06:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém queria, Dialogue: 0,0:06:43.34,0:06:46.14,Default,,0000,0000,0000,,então tivemos que nos basear\Nna minha experiência. Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu havia desmaiado\Nem um restaurante em Dublin Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:52.59,Default,,0000,0000,0000,,e levado para o Baggot Street Hospital,\Ncom suspeita de infarto. Dialogue: 0,0:06:52.59,0:06:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Descobriram que era\Num ataque de ansiedade, Dialogue: 0,0:06:54.71,0:06:56.22,Default,,0000,0000,0000,,e fui para um psiquiatra. Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Ele descobriu que eu era gay, Dialogue: 0,0:06:57.84,0:07:01.19,Default,,0000,0000,0000,,me disse que eu nunca seria feliz,\Nminha saúde nunca seria boa, Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:03.32,Default,,0000,0000,0000,,a não ser que fosse\Nmorar no sul da França. Dialogue: 0,0:07:03.32,0:07:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei extremamente bravo! Dialogue: 0,0:07:05.48,0:07:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Nós existimos desde antes\Ndos Tuatha Dé Danann e dos Firbolgs, Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:13.38,Default,,0000,0000,0000,,e eu não ia ser expulso\Nsó porque era bicha. Dialogue: 0,0:07:13.38,0:07:18.52,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei furioso, mas significava\Nque eu tinha locus standi: Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:23.27,Default,,0000,0000,0000,,eu estava em uma posição\Nonde podia apresentar o caso. Dialogue: 0,0:07:24.63,0:07:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Sobre o caso, primeiramente recebemos\Num parecer de Donal Barrington, Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:31.08,Default,,0000,0000,0000,,um advogado muito notável. Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:33.75,Default,,0000,0000,0000,,Ele se tornou juiz do Tribunal\NSuperior e teve que sair. Dialogue: 0,0:07:33.75,0:07:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos Mary Robinson, tivemos... Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:43.53,Default,,0000,0000,0000,,nosso advogado principal foi\Num homem chamado Garrett Cooney, Dialogue: 0,0:07:43.53,0:07:47.26,Default,,0000,0000,0000,,um advogado encantador,\Ncharmoso, cortês e brilhante. Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Ele também era católico conservador. Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,E quando ele abriu o processo... Dialogue: 0,0:07:51.94,0:07:55.84,Default,,0000,0000,0000,,é assim que me lembro,\Nespero estar certo, ele disse: Dialogue: 0,0:07:55.84,0:08:00.62,Default,,0000,0000,0000,,"Vossa Excelência, meu cliente\Né um homossexual congênito, irreversível". Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Era novidade para mim. Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:05.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha passado por uma fase\Nheterossexual imatura, mas aí eu disse: Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:07.63,Default,,0000,0000,0000,,"Se tem que ser assim, então que seja". Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:10.97,Default,,0000,0000,0000,,O jornal soube disso\Ne no dia seguinte escreveu: Dialogue: 0,0:08:10.97,0:08:14.66,Default,,0000,0000,0000,,"Ao se levantar, no Tribunal Superior,\NGarrett Cooney SC disse à corte Dialogue: 0,0:08:14.66,0:08:17.35,Default,,0000,0000,0000,,que era um homossexual\Ncongênito, irreversível". Dialogue: 0,0:08:17.35,0:08:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Claro, ele ficou louco\Ne exigiu uma retratação. Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:21.63,Default,,0000,0000,0000,,No dia seguinte, a manchete dizia: Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:24.09,Default,,0000,0000,0000,,"'Não sou homossexual', diz Cooney". Dialogue: 0,0:08:24.09,0:08:27.59,Default,,0000,0000,0000,,E todo mundo que estava tomando\Ncafé da manhã pensou: "O quê?" Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Muitas coisas engraçadas assim\Naconteceram no processo. Dialogue: 0,0:08:31.37,0:08:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Sei que alguns de vocês\Nse envolveram nas partes técnicas, Dialogue: 0,0:08:34.13,0:08:35.93,Default,,0000,0000,0000,,mas me perguntaram, por exemplo, Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:39.25,Default,,0000,0000,0000,,se eu não sabia que esse preconceito\Nvem de uma longa tradição Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:41.96,Default,,0000,0000,0000,,de leis decretadas\Npelo Imperador Justiniano. Dialogue: 0,0:08:41.96,0:08:43.06,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: "Claro! Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:46.17,Default,,0000,0000,0000,,No contexto histórico,\Nele estava certíssimo, Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:48.05,Default,,0000,0000,0000,,pois seus profetas haviam lhe dito Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.54,Default,,0000,0000,0000,,que havia correlação Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,entre atos de sodomia e terremotos. Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Então, para proteger seu povo, Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:57.02,Default,,0000,0000,0000,,ele baniu tais atos\Npara impedir os terremotos. Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas nosso entendimento\Nde convulsões climáticas Dialogue: 0,0:08:59.71,0:09:05.82,Default,,0000,0000,0000,,aumentou bastante desde os tempos\Ndo Imperador Justiniano". Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Voltando ao que interessa, Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:13.48,Default,,0000,0000,0000,,tivemos um encontro em Coventry,\Nno final dos anos 70, Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:17.53,Default,,0000,0000,0000,,em que fundamos um grupo chamado\NThe International Gay Association. Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Escrevi um dos três documentos-base Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:22.96,Default,,0000,0000,0000,,e argumentei fortemente Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:25.90,Default,,0000,0000,0000,,que se a base de operações\Ndesse novo grupo internacional Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:27.07,Default,,0000,0000,0000,,fosse para Amsterdam, Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:29.07,Default,,0000,0000,0000,,ninguém iria prestar a mínima atenção, Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:32.71,Default,,0000,0000,0000,,mas se viesse do que na época ainda era\Na Igreja Católica da Irlanda, Dialogue: 0,0:09:32.71,0:09:35.60,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas iriam ficar alertas\Ne prestariam atenção. Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Assim, conseguimos que a Fownes Street Dialogue: 0,0:09:38.65,0:09:42.79,Default,,0000,0000,0000,,abrigasse a base de operações\Nda The International Gay Association. Dialogue: 0,0:09:42.79,0:09:47.62,Default,,0000,0000,0000,,O Irish Gay Rights Movement\Nquebrou na Fownes Street: Dialogue: 0,0:09:47.62,0:09:51.97,Default,,0000,0000,0000,,a discoteca havia falido,\Nos escritórios fecharam, Dialogue: 0,0:09:51.97,0:09:54.87,Default,,0000,0000,0000,,e as pessoas falavam para mim:\N"Precisamos achar algum lugar". Dialogue: 0,0:09:54.87,0:09:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Então bati perna Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:58.98,Default,,0000,0000,0000,,e descobri um galpão abandonado\Nna Fownes Street, Dialogue: 0,0:09:58.98,0:10:02.60,Default,,0000,0000,0000,,e foi assim que o bairro\NTemple Bar começou. Dialogue: 0,0:10:02.60,0:10:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Não havia nada lá\Naté nossa discoteca aparecer. Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:08.87,Default,,0000,0000,0000,,E eu me lembro...\Nnão conhecia nada de música, Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:11.82,Default,,0000,0000,0000,,mas eu fazia de tudo,\Ninclusive ser segurança. Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de uma noite Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:17.47,Default,,0000,0000,0000,,quando parei o Elton John\Ne pedi para ver seu cartão de sócio Dialogue: 0,0:10:17.47,0:10:20.66,Default,,0000,0000,0000,,e outra noite, quando parei\No Freddie Mercury Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:23.18,Default,,0000,0000,0000,,e pedi seu autógrafo. Dialogue: 0,0:10:23.18,0:10:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Então posso dizer que conheci os dois Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:27.42,Default,,0000,0000,0000,,apesar de não saber quem diabos eles eram. Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:28.61,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:31.62,Default,,0000,0000,0000,,No Tribunal Superior, Dialogue: 0,0:10:33.70,0:10:36.23,Default,,0000,0000,0000,,minha contribuição eram testemunhas, Dialogue: 0,0:10:36.23,0:10:38.56,Default,,0000,0000,0000,,pois eu estava determinado Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:41.28,Default,,0000,0000,0000,,de que a conspiração do silêncio\Nque escondia esse assunto Dialogue: 0,0:10:41.28,0:10:42.88,Default,,0000,0000,0000,,deveria ser destruída Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:46.24,Default,,0000,0000,0000,,por testemunhas internacionais\Nao redor do mundo. Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:48.39,Default,,0000,0000,0000,,E assim foi. Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:51.75,Default,,0000,0000,0000,,E o juiz, no julgamento, Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:54.94,Default,,0000,0000,0000,,nos deu o equivalente\Nao manifesto dos direitos dos gays, Dialogue: 0,0:10:54.94,0:10:57.37,Default,,0000,0000,0000,,e mesmo assim, no final,\Nele deu meia-volta e disse: Dialogue: 0,0:10:57.37,0:11:01.70,Default,,0000,0000,0000,,"Contudo, por causa da natureza cristã\Ne democrática do Estado, Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:04.40,Default,,0000,0000,0000,,devo decidir contra o autor". Dialogue: 0,0:11:04.40,0:11:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Fomos então para a Suprema Corte Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:11.17,Default,,0000,0000,0000,,e tivemos um julgamento lamentável\Ndo chefe de Justiça, Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:13.09,Default,,0000,0000,0000,,totalmente errado constitucionalmente. Dialogue: 0,0:11:13.09,0:11:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Como na Suprema Corte Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:18.17,Default,,0000,0000,0000,,você só consegue tratar com as questões\Nque surgiram no caso passado, Dialogue: 0,0:11:18.17,0:11:20.20,Default,,0000,0000,0000,,ele desviou do assunto. Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de tudo, vencemos\Ndois julgamentos brilhantes Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:25.77,Default,,0000,0000,0000,,que nos deram a oportunidade\Nde ir para a Europa, Dialogue: 0,0:11:25.77,0:11:30.60,Default,,0000,0000,0000,,onde ganhamos por um voto,\Ncom o juiz irlandês votando contra nós. Dialogue: 0,0:11:30.60,0:11:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Houve, então, um atraso. Dialogue: 0,0:11:31.89,0:11:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Albert Reynolds, o primeiro-ministro\Nterrivelmente decente da Irlanda, Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:37.93,Default,,0000,0000,0000,,apesar de não ser\No mais avançado socialmente, Dialogue: 0,0:11:37.93,0:11:40.49,Default,,0000,0000,0000,,disse em uma entrevista para o jornal Dialogue: 0,0:11:40.49,0:11:43.73,Default,,0000,0000,0000,,que a reforma das leis para homossexuais\Nnão era uma prioridade. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Graças a Deus não era, Dialogue: 0,0:11:44.87,0:11:49.08,Default,,0000,0000,0000,,porque o ministro da Justiça\Nna época era o Raphael Burke, Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:52.26,Default,,0000,0000,0000,,que não era um político\Ndos mais idealistas. Dialogue: 0,0:11:52.26,0:11:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso Maire Geoghegan Quinn entrou. Dialogue: 0,0:11:55.13,0:12:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Nesse estágio, arrumamos\Num encontro entre ela e Phil Moore, Dialogue: 0,0:12:01.26,0:12:04.48,Default,,0000,0000,0000,,uma experiente conselheira política\Ndo partido Fine Gael Dialogue: 0,0:12:04.48,0:12:05.87,Default,,0000,0000,0000,,cujo filho era gay. Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Elas conversaram de mãe para mãe, Dialogue: 0,0:12:08.06,0:12:12.16,Default,,0000,0000,0000,,e o fato de Maire Geoghegan Quinn\Nser mulher foi crucial. Dialogue: 0,0:12:12.16,0:12:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas queriam aditamentos\Nhorríveis e discriminatórios, Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.10,Default,,0000,0000,0000,,e ela lidou com isso de forma sublime. Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse: "Como ministra\Ndo governo irlandês, Dialogue: 0,0:12:21.51,0:12:24.62,Default,,0000,0000,0000,,exijo razões claras,\Nconvincentes e concretas Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:28.26,Default,,0000,0000,0000,,para introduzir noções de discriminação. Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Como nenhuma foi fornecida,\Nnão vou aceitar isso". Dialogue: 0,0:12:31.18,0:12:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Essa era a regra de ouro: Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:34.20,Default,,0000,0000,0000,,nada a ver com sexualidade, Dialogue: 0,0:12:34.20,0:12:40.05,Default,,0000,0000,0000,,mas tudo a ver com o núcleo\Nde uma boa legislação. Dialogue: 0,0:12:40.05,0:12:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Então, fui eleito para o Senado Dialogue: 0,0:12:43.17,0:12:47.67,Default,,0000,0000,0000,,e acho que fui a primeira pessoa\Nabertamente gay Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:51.88,Default,,0000,0000,0000,,a ser eleita para o parlamento nacional. Dialogue: 0,0:12:51.88,0:12:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas nunca me gabei disso Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:56.66,Default,,0000,0000,0000,,porque não queria que fosse visto\Ncomo uma peculiaridade. Dialogue: 0,0:12:56.66,0:12:59.62,Default,,0000,0000,0000,,E, claro, nem todo mundo gostava de nós. Dialogue: 0,0:12:59.62,0:13:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez, colocaram uma bomba\Nno Hirschfeld Centre. Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava trabalhando... Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:07.11,Default,,0000,0000,0000,,telhado de asfalto plano,\Ncúpulas de acrílico... Dialogue: 0,0:13:07.11,0:13:09.06,Default,,0000,0000,0000,,vi as faíscas, subi, Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:13.24,Default,,0000,0000,0000,,os latões de leite cheios de dinamite\Ne barris de petróleo, Dialogue: 0,0:13:13.24,0:13:15.76,Default,,0000,0000,0000,,o telhado todo em chamas\Npor causa do petróleo. Dialogue: 0,0:13:15.76,0:13:19.96,Default,,0000,0000,0000,,A ideia era explodir o telhado e mandar\No petróleo queimando para baixo. Dialogue: 0,0:13:19.96,0:13:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Consegui apagar tudo\Ncom dois extintores de incêndio. Dialogue: 0,0:13:22.47,0:13:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Nada heroico, Dialogue: 0,0:13:23.48,0:13:27.10,Default,,0000,0000,0000,,só fui no piloto automático,\Nnão pensei no que estava fazendo. Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas aí houve um incêndio\Nuns dez anos depois, Dialogue: 0,0:13:32.38,0:13:34.62,Default,,0000,0000,0000,,e me ligaram às três da manhã... Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:36.24,Default,,0000,0000,0000,,um incêndio em Hirschfield Centre. Dialogue: 0,0:13:36.24,0:13:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Desci. Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Quando descobri que tinha seguro, Dialogue: 0,0:13:39.84,0:13:42.52,Default,,0000,0000,0000,,ninguém havia se machucado\Ne os arquivos estavam a salvo, Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:44.71,Default,,0000,0000,0000,,sentei e até aproveitei o incêndio. Dialogue: 0,0:13:44.71,0:13:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Uma garçonete da discoteca me perguntou: Dialogue: 0,0:13:47.63,0:13:50.89,Default,,0000,0000,0000,,"Como você pode ficar aí parado\Ncom um sorriso no rosto Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:53.91,Default,,0000,0000,0000,,quando nossa bela discoteca\Nestá pegando fogo?" Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu respondi: "Vou me referir ao falecido\Ne incrível Dr. Samuel Johnson. Dialogue: 0,0:13:58.01,0:14:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando sua casa pegou fogo,\Nele pediu ao seu criado Dialogue: 0,0:14:01.18,0:14:06.22,Default,,0000,0000,0000,,que pegasse uma mesa, uma cadeira,\Numa garrafa de vinho e um copo. Dialogue: 0,0:14:06.22,0:14:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Boswell veio e o repreendeu, e ele disse: Dialogue: 0,0:14:09.09,0:14:13.52,Default,,0000,0000,0000,,'Senhor, um homem não pode\Naquecer as mãos no próprio fogo?'" Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.33,Default,,0000,0000,0000,,E essa foi minha atitude\Nperante a situação. Dialogue: 0,0:14:17.06,0:14:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Durante a epidemia da AIDS, Dialogue: 0,0:14:18.37,0:14:22.66,Default,,0000,0000,0000,,publicamos 250 mil folhetos\Nsobre sexo seguro. Dialogue: 0,0:14:22.66,0:14:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Isso era ilegal de acordo com a Lei\Nde Anúncios Indecentes da era vitoriana. Dialogue: 0,0:14:26.77,0:14:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Escrevi para Barry Desmond,\Nanexando um folheto, Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:31.55,Default,,0000,0000,0000,,alertando sobre o fato\Nde termos infringido a lei Dialogue: 0,0:14:31.55,0:14:33.36,Default,,0000,0000,0000,,e recebi uma carta de volta que dizia: Dialogue: 0,0:14:33.36,0:14:36.79,Default,,0000,0000,0000,,"Muito bem! Estou feliz que alguém\Nestá fazendo algo sobre isso". Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Você infringe a lei,\Nescreve para um ministro do gabinete, Dialogue: 0,0:14:39.70,0:14:40.90,Default,,0000,0000,0000,,e ele lhe dá os parabéns! Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Uma situação bem irlandesa. Dialogue: 0,0:14:46.77,0:14:49.72,Default,,0000,0000,0000,,E aí veio o assunto do casamento. Dialogue: 0,0:14:49.98,0:14:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de um debate\Naqui na Trinity, muitos anos atrás. Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Uma senhora chamada\NMina Bean Ui Chribin me disse: Dialogue: 0,0:14:57.26,0:14:58.85,Default,,0000,0000,0000,,"Sabemos o que você quer! Dialogue: 0,0:14:58.85,0:15:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Não é apenas a alteração do código penal, Dialogue: 0,0:15:01.41,0:15:03.60,Default,,0000,0000,0000,,você tem uma pauta homossexual! Dialogue: 0,0:15:03.60,0:15:07.49,Default,,0000,0000,0000,,A próxima coisa que vai querer\Né o casamento homossexual!" Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Que ótima ideia, madame. Dialogue: 0,0:15:10.50,0:15:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado! Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:13.59,Default,,0000,0000,0000,,E, se tiver mais sugestões, Dialogue: 0,0:15:13.59,0:15:17.27,Default,,0000,0000,0000,,poderia me mandar para este endereço?" Dialogue: 0,0:15:17.27,0:15:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Fiz o primeiro projeto de lei\Nde união civil em 2003. Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Isso gerou uma certa atividade\Nentre os partidos políticos. Dialogue: 0,0:15:25.50,0:15:28.06,Default,,0000,0000,0000,,A primeira união civil\Ndo governo foi impossível. Dialogue: 0,0:15:28.06,0:15:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Havia 169 diferenças\Nentre essa lei e o casamento. Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu a descrevi como licença pra cães.\Nnão me arrependo. Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:36.22,Default,,0000,0000,0000,,É dever dos independentes Dialogue: 0,0:15:36.22,0:15:39.55,Default,,0000,0000,0000,,fazer com que o governo\Nmantenha um padrão de excelência. Dialogue: 0,0:15:41.12,0:15:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, conseguimos\Na igualdade no casamento. Dialogue: 0,0:15:43.82,0:15:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Gostaria de fazer uma homenagem pública Dialogue: 0,0:15:46.64,0:15:50.46,Default,,0000,0000,0000,,para Brian Sheehan, Gráinne Healy, Dialogue: 0,0:15:50.46,0:15:52.89,Default,,0000,0000,0000,,e, em termos políticos,\Npara Eamon Gilmore, Dialogue: 0,0:15:52.89,0:15:58.64,Default,,0000,0000,0000,,pois sem eles, isso nunca teria\Nentrado na pauta política. Dialogue: 0,0:16:01.44,0:16:03.86,Default,,0000,0000,0000,,O que falta ser feito? Dialogue: 0,0:16:03.86,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Atualmente, estamos ajeitando\Nas coisas no Senado, Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:09.95,Default,,0000,0000,0000,,pois um professor aqui\Ndo departamento francês, David Parris, Dialogue: 0,0:16:09.95,0:16:13.05,Default,,0000,0000,0000,,foi pego em uma situação\Num pouco desagradável Dialogue: 0,0:16:13.05,0:16:17.12,Default,,0000,0000,0000,,que destaquei na época do primeiro\Nprojeto de lei de união civil, Dialogue: 0,0:16:17.12,0:16:22.08,Default,,0000,0000,0000,,que dizia que pessoas que não haviam\Nse casado antes dos 60 anos Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:25.82,Default,,0000,0000,0000,,tinham as pensões\Nde seus parceiros recusadas. Dialogue: 0,0:16:25.82,0:16:29.69,Default,,0000,0000,0000,,Você não podia se casar se fosse gay, Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:32.36,Default,,0000,0000,0000,,e ele conseguiu união civil na Inglaterra. Dialogue: 0,0:16:32.36,0:16:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas essa anomalia civil se manteve. Dialogue: 0,0:16:34.50,0:16:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Isso está sendo tratado nesse momento\Npelo Seanad Éireann Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:41.70,Default,,0000,0000,0000,,por meio de um projeto de lei\Nda minha colega Ivana Bacik. Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:44.15,Default,,0000,0000,0000,,E, claro, ainda existe o resto do mundo. Dialogue: 0,0:16:44.15,0:16:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Somos tão privilegiados e sortudos, Dialogue: 0,0:16:46.49,0:16:48.53,Default,,0000,0000,0000,,e sou tão grato às pessoas da Irlanda Dialogue: 0,0:16:48.53,0:16:50.13,Default,,0000,0000,0000,,pela igualdade no casamento. Dialogue: 0,0:16:50.13,0:16:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos isso por meio de pessoas\Ncontando a história de sua família. Dialogue: 0,0:16:54.86,0:16:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Um filho ou filha gay, uma mãe ou tio gay, Dialogue: 0,0:16:58.100,0:17:02.28,Default,,0000,0000,0000,,conversando entre si,\Ncontando suas histórias. Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Ganhamos assim. Dialogue: 0,0:17:03.92,0:17:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao redor do mundo,\Nhá muitos lugares conservadores, Dialogue: 0,0:17:07.43,0:17:12.35,Default,,0000,0000,0000,,como a Rússia de Putin,\NUganda, os países árabes, Dialogue: 0,0:17:12.35,0:17:17.47,Default,,0000,0000,0000,,onde é incrivelmente perigoso ser gay. Dialogue: 0,0:17:17.47,0:17:20.11,Default,,0000,0000,0000,,E digo que não importa\No quanto ganhamos neste país, Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:21.40,Default,,0000,0000,0000,,o quão igualitários somos, Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:25.69,Default,,0000,0000,0000,,não devemos dar as costas\Npara o resto do mundo. Dialogue: 0,0:17:25.69,0:17:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Temos que nos impor. Dialogue: 0,0:17:28.10,0:17:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, quero dizer, Dialogue: 0,0:17:30.62,0:17:34.92,Default,,0000,0000,0000,,que a recompensa, para mim,\Nnão é ser lembrado. Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Não dou a mínima se lembrarem\Nou se esquecerem de mim, Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:38.73,Default,,0000,0000,0000,,isso não me incomoda, Dialogue: 0,0:17:38.73,0:17:41.88,Default,,0000,0000,0000,,mas sim andar pela O'Connell Street,\Ncomo fiz semana passada, Dialogue: 0,0:17:41.88,0:17:44.62,Default,,0000,0000,0000,,e dar de cara, na O'Connell Bridge, Dialogue: 0,0:17:44.62,0:17:49.58,Default,,0000,0000,0000,,com dois adoráveis e belos rapazes Dialogue: 0,0:17:49.58,0:17:53.11,Default,,0000,0000,0000,,atravessando a ponte de mãos dadas. Dialogue: 0,0:17:53.11,0:17:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Eu achei encantador. Dialogue: 0,0:17:54.88,0:17:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Estou tão feliz que os jovens estão livres Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:02.34,Default,,0000,0000,0000,,da pressão, vergonha, miséria, neurose Dialogue: 0,0:18:02.34,0:18:05.22,Default,,0000,0000,0000,,que a minha geração de 73 anos passava, Dialogue: 0,0:18:05.22,0:18:07.14,Default,,0000,0000,0000,,e podem ser eles mesmos. Dialogue: 0,0:18:07.14,0:18:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Eles podem ser felizes agora\Ne ter relacionamentos. Dialogue: 0,0:18:11.37,0:18:12.90,Default,,0000,0000,0000,,O que posso dizer a vocês é: Dialogue: 0,0:18:12.90,0:18:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Deus abençoe vocês, gays e héteros! Dialogue: 0,0:18:15.62,0:18:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Aproveitem sua juventude, Dialogue: 0,0:18:17.00,0:18:19.19,Default,,0000,0000,0000,,ela não dura tanto assim! Dialogue: 0,0:18:19.19,0:18:21.61,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)