幽默的低音提琴介紹 | 布雷特·西姆納 | TEDxBasel
-
0:22 - 0:24請舉手回答——
-
0:24 - 0:29聽眾當中有多少人知道低音提琴
(double bass)是什麼呢? -
0:30 - 0:34這當中有多少人能準確描述它,
-
0:34 - 0:37而不是說「那個大傢伙」?
-
0:37 - 0:38(笑聲)
-
0:38 - 0:42一般很少人能。
-
0:42 - 0:46我們今天的目的
就是讓更多的人認識它。 -
0:47 - 0:49我們先從小提琴開始。
-
0:50 - 0:52每個人都知道小提琴是什麼,
-
0:52 - 0:55即便住山洞,只偶爾出來的那些人,
-
0:55 - 0:59也很有可能這裡、那裡遛遛,
就遇到一把小提琴。 -
0:59 - 1:01你們可能也知道大提琴是什麼。
-
1:01 - 1:04也許甚至還知道
-
1:04 - 1:06介於小提琴和大提琴之間的樂器
-
1:06 - 1:08叫做中提琴。
-
1:08 - 1:11即使不知道,也不必自責。
-
1:11 - 1:15那些能區分小提琴和中提琴,
-
1:15 - 1:17或手持式攪拌棒的,
-
1:17 - 1:21僅僅是普羅大眾的一小部分。
-
1:23 - 1:28低音提琴是管弦樂團中
最低音頻的弦樂器, -
1:28 - 1:33包括:小提琴、中提琴、
大提琴、低音提琴。 -
1:33 - 1:36管弦樂團之外,低音提琴也被用在
-
1:36 - 1:41爵士樂隊、藍調合奏、
流行樂團、克萊茲默樂隊, -
1:41 - 1:44和其他的各式音樂組合裡。
-
1:45 - 1:47在管弦樂團裡,
-
1:47 - 1:50低音提琴是用弓演奏的,
-
1:50 - 1:53要麼手搭在上方,也稱為法式握法,
-
1:53 - 1:56或者手搭在下方,也稱為德式握法,
-
1:56 - 2:01德國人說自己的是「正確的握法」。
-
2:01 - 2:03(笑聲)
-
2:03 - 2:06法國、德國之外的我們
-
2:06 - 2:10握弓的方式通常是
學我們老師的握法, -
2:10 - 2:12而他們學自他們的老師等等。
-
2:13 - 2:15順道一提,倘若你們納悶
-
2:15 - 2:18為什麼那個樂器叫做
「double bass」(兩倍低音), -
2:18 - 2:21並不是因為它的尺寸
是「正常」低音提琴的兩倍大, -
2:21 - 2:23如果你和低音提琴
演奏家熟稔就會知道, -
2:23 - 2:25並沒有「正常」的低音提琴,
-
2:25 - 2:27而是為要表示
-
2:27 - 2:33它奏的音頻是大提琴的兩倍低。
-
2:35 - 2:37這個樂器聽起來是什麼樣子?
-
2:37 - 2:40第一眼看去,我們預期聽到
-
2:40 - 2:42琴弦這樣發出的聲音...
-
2:42 - 2:44(低音提琴演奏)
-
2:44 - 2:46那樣不錯,挺有趣的,
-
2:46 - 2:50但是你們可能也知道
低音提琴在其他情境中的音樂。 -
2:50 - 2:53我不確定你們是不是看過鯊魚電影,
-
2:53 - 2:54知道...
-
2:54 - 2:58(低音提琴音樂,
取自電影《大白鯊》) -
3:00 - 3:01說個小故事:
-
3:01 - 3:03我以之前有位老師
-
3:03 - 3:06實際上曾是《大白鯊》的
低音提琴演奏者。 -
3:06 - 3:09他從紐約錄完音回來之後,說:
-
3:09 - 3:12「你可能不信,我今天領的酬勞
-
3:12 - 3:14只演奏兩個音符!」
-
3:14 - 3:15(笑聲)
-
3:16 - 3:18剛剛兩種情境
-
3:18 - 3:21跟我們從低音號聽到的差不多。
-
3:21 - 3:23如果觀眾裡有低音號演奏家,
-
3:23 - 3:25很抱歉,如果您對此表示異議,
-
3:25 - 3:27但說實話,
-
3:27 - 3:29在我準備這演講的時候,
-
3:29 - 3:33微軟文書處理軟體甚至不認識
「低音號演奏者」(tubist)這詞。 -
3:33 - 3:35(笑聲)
-
3:36 - 3:38但我要感謝低音號,
-
3:38 - 3:39因為如果沒有低音號,
-
3:39 - 3:42我今天絕對不可能站在這裡。
-
3:42 - 3:45我和年輕時候最大的不同就是
-
3:45 - 3:47我是小學和中學時代
-
3:47 - 3:49兩個最胖的孩子之一。
-
3:49 - 3:50所以問題來了,
-
3:50 - 3:52你該讓胖孩子做什麼
-
3:52 - 3:55才不會整天看《霹靂遊俠》
電視劇的重播呢? -
3:55 - 3:57給他一支長號,
-
3:57 - 4:00如果他變得更胖——
不幸我就是那樣—— -
4:00 - 4:02那就給他低音號。
-
4:03 - 4:06我兩個都吹過,但不幸兩個都不練。
-
4:07 - 4:11直到快 18 歲我才發現低音提琴,
-
4:11 - 4:13我實際上有足夠興趣去練習它,
-
4:13 - 4:16最終進入在紐約的音樂學院,
-
4:16 - 4:18還判斷:
-
4:18 - 4:21「古典音樂的出路並不夠窄,
低音提琴的也不夠窄。 -
4:21 - 4:25我要去學習古典低音提琴,
這個樂器就是古典低音提琴, -
4:25 - 4:29於是我在 2004 來巴塞爾學它。
-
4:29 - 4:31在座如果外籍人士,
-
4:31 - 4:32就知道自紐約搬到巴塞爾
-
4:32 - 4:35此舉有點像是美食受虐狂。
-
4:35 - 4:36(笑聲)
-
4:39 - 4:42好處是我現在就住在
-
4:42 - 4:45歐洲最具文化氣息、
最美麗的城市之一, -
4:45 - 4:48對來自卡茲奇和長島來的胖孩子來說
-
4:48 - 4:51這並不是特別壞的命運。
-
4:51 - 4:52(笑聲)
-
4:52 - 4:54我堅信這樂器的聲音
-
4:54 - 4:57要比我自己的聲音更為動人。
-
4:57 - 4:59因此我想跟大家分享
我最喜歡的曲目之一, -
4:59 - 5:01源自古典時期,
-
5:01 - 5:06由約翰.巴蒂斯特.萬哈爾作曲。
-
5:06 - 5:10曲子和這樂器
-
5:12 - 5:15都是 1770 年前後的作品。
-
5:16 - 5:19(低音提琴的音符)
-
5:22 - 5:26(低音提琴音樂,取自
《D大調低音提琴協奏曲》) -
6:34 - 6:36(低音提琴音樂結束)
-
6:37 - 6:38(掌聲)
-
6:39 - 6:41謝謝大家。
-
6:41 - 6:42(掌聲)
- Title:
- 幽默的低音提琴介紹 | 布雷特·西姆納 | TEDxBasel
- Description:
-
低音提琴(double bass)是怎麼得名的? 布雷特·西姆納(Bret Simner)分享他與這樂器的淵源,還演奏約翰·巴蒂斯特·凡哈爾(Johann Baptist Vanhal)的經典低音提琴作品——音樂和樂器都是 1770 年左右的作品。
布雷特·西姆納是紐約皇后區人,畢業於茱莉亞音樂學院。他是早期音樂專家,曾在歐洲和北美的傑出音樂學校學習;目前擔任 Barockorchester Cantus Firmus 的首席低音提琴手。他曾擔任維也納低音提琴的客座講師和獨奏家,也曾在美國和歐洲各地合奏。 目前他與妻子和兒子定居於巴塞爾。
此演講是以 TED 會議格式進行的 TEDx 活動,由當地社區獨立組織和舉辦。 請至 https://www.ted.com/tedx 進一步了解詳情。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:49
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Bruce Sung accepted Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for A humorous introduction to the double bass | Bret Simner | TEDxBasel |