Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87
-
0:03 - 0:05Viene alguien muy especial.
-
0:25 - 0:26¡Bienvenido!
-
0:27 - 0:29Los espíritus me susurraron
sobre tu llegada, -
0:30 - 0:32¡pero no me dijeron que
-
0:32 - 0:35serías tan encantador en persona!
-
0:35 - 0:40Bueno, antes de que pienses en decir algo,
-
0:40 - 0:43deja que eche un vistazo a esas manos,
-
0:43 - 0:45¡las líneas nunca mienten!
-
0:46 - 0:48¿Te importa si te toco un poco?
-
0:49 - 0:51Me han dicho que soy muy cuidadosa.
-
0:53 - 0:55No seas tímido, no muerdo,
-
0:56 - 0:59te lo prometo.
Bueno, a menos que me lo pidas. -
1:01 - 1:03A ver que tenemos por aquí.
-
1:03 - 1:05¡Fascinante!
-
1:06 - 1:09Has tenido que viajar
mucho para llegar aquí. -
1:11 - 1:12Te han traído los susurros, ¿verdad?
-
1:13 - 1:14La gente siempre
descubre que los susurros -
1:14 - 1:17viajan mucho más
rápidos que cualquier tren... -
1:18 - 1:21Tren... Espera.
-
1:21 - 1:23¿Nos hemos visto antes?
-
1:24 - 1:28Tus manos...
me resultan terriblemente familiares. -
1:29 - 1:32O quizá... solo interesantes.
-
1:32 - 1:34Muy interesantes.
-
1:34 - 1:37Tu vida nunca es aburrida,
-
1:37 - 1:38eso por descontado.
-
1:38 - 1:40Fíjate en la línea del destino, aquí
-
1:40 - 1:43gira y se retuerce casi como
-
1:43 - 1:46si fueras de una aventura a la siguiente.
-
1:47 - 1:50Y, sin embargo tu futuro,
-
1:50 - 1:51¡oh, cielos!
-
1:51 - 1:55Tu futuro es tan
impredecible como el viento. -
1:56 - 1:58Aunque me atrevo a decir,
-
1:58 - 2:02puedo decirte un par de cosas,
y no te preocupes, -
2:02 - 2:04son todas maravillosas... ¡Amor!
-
2:05 - 2:06Sí, tesoro.
-
2:06 - 2:09Te enamorarás de alguien
-
2:09 - 2:13cuando menos te lo esperes,
si es que no lo has hecho ya. -
2:13 - 2:14Ahora, entre tú y yo:
-
2:14 - 2:19Una bruja enamorada es mucho
peor que una condesa enamorada. -
2:19 - 2:21Hazme caso, sé lo que digo.
-
2:22 - 2:23Calma, tesoro.
-
2:23 - 2:25Va a ser divertido.
-
2:25 - 2:26Curioso.
-
2:27 - 2:29Sigo pensando en un tren,
-
2:30 - 2:31qué raro, ¿no?
-
2:31 - 2:34¿Por qué pensaría yo en semejante cosa?
-
2:35 - 2:36¿Cómo me has encontrado?
-
2:37 - 2:40La mayoría de los que
me visitan me encuentran -
2:40 - 2:42porque alguien les ha susurrado mi nombre.
-
2:43 - 2:45Aquí viene todo tipo de gente,
-
2:45 - 2:47ya sabes, escéticos,
-
2:47 - 2:49creyentes, nobles...
-
2:49 - 2:52Incluso los difuntos
se pasan de vez en cuando. -
2:55 - 2:55Oh.
-
2:58 - 2:59¡Pues claro!
-
2:59 - 3:02Esto no ha sido mera casualidad, tesoro,
-
3:02 - 3:02¿verdad?
-
3:03 - 3:06Es uno de ESOS encuentros.
-
3:07 - 3:09En seguida nos encargaremos
de esto, tesoro, -
3:15 - 3:16pero déjame decirte,
-
3:16 - 3:19que estas genial para alguien
con un trabajo tan difícil. -
3:20 - 3:21Aunque he de decir,
-
3:22 - 3:24que también pareces
alguien que bebió su última -
3:24 - 3:27taza de té el siglo pasado.
-
3:29 - 3:32Antes de que sigamos,
no puedo ignorar lo evidente, -
3:32 - 3:34tienes una cosita pegada a ti.
-
3:34 - 3:38Creo que el término científico
es «residuo temporal». -
3:39 - 3:41Sí, son cosas que pasan.
-
3:41 - 3:44Sobre todo a aquellos que, digamos,
-
3:45 - 3:48juegan con las fronteras
del propio tiempo. -
3:49 - 3:52No te preocupes, tesoro. Lo limpiaré.
-
4:06 - 4:09Bueno, vamos a limpiar
-
4:09 - 4:12esos remanentes del pasado y el futuro.
-
4:13 - 4:16No podemos dejar que
cargues tanto peso en los hombros. -
4:17 - 4:19
-
4:20 - 4:23Sí, mucho mejor.
-
4:24 - 4:27Estoy muy contenta de que estés aquí.
-
4:28 - 4:30Esta acogedora casita,
hasta el primer piso -
4:31 - 4:32está dedicada
por completo a mi arte. -
4:33 - 4:36Sí, debo admitir
-
4:36 - 4:38que navegar las
expectativas de la sociedad -
4:39 - 4:41puede ser todo un reto.
-
4:41 - 4:44Lo que ofrezco aquí, digamos que
-
4:44 - 4:46no siempre se gana la aprobación
-
4:46 - 4:48de aquellos que se consideran
-
4:49 - 4:50más pudorosos.
-
4:51 - 4:54Sin embargo,
-
4:55 - 4:57cuento con el favor de la
Condesa de Dearlington, -
4:58 - 5:01así que los mantiene a raya.
-
5:02 - 5:06Aún así, la discreción es clave
-
5:08 - 5:10en estos asuntos... Antes de nada,
-
5:11 - 5:13tengo un mensaje para ti,
-
5:13 - 5:16algo que los espíritus
querían que te contase. -
5:17 - 5:20Podría decírtelo sin más,
pero eso no tendría gracia. -
5:21 - 5:24Es más seguro si
te lo escribo en la espalda. -
5:25 - 5:27Nunca se sabe quién
o qué nos escucha. -
5:27 - 5:31A ver si estás prestando atención.
-
5:31 - 5:39Voy a escribir la primera letra
y me dices cual es, ¿vamos? -
5:42 - 5:44
-
5:46 - 5:47Seguro lo adivinas
-
5:48 - 5:49es solo una letra.
-
5:49 - 5:51¿No sabes?
-
5:53 - 5:56Bueno,
-
6:00 - 6:01Intentémoslo otra vez.
-
6:02 - 6:05Esta es más fácil. La sacarás.
-
6:09 - 6:11¿Qué crees que es?
-
6:18 - 6:20Es el inicio de algo importante.
-
6:21 - 6:22Más fácil aún,
-
6:23 - 6:24algo que seguro te suena,
-
6:29 - 6:31¿no?
-
6:32 - 6:32¿Sabes ya cuál?
-
6:35 - 6:38¿Vas a estar así todo el día?
-
6:39 - 6:40Bueno.
-
6:41 - 6:43¿por qué no tomas al de té?
-
6:43 - 6:45Lo he hecho antes de que llegaras.
-
8:12 - 8:16
-
8:17 - 8:18
-
8:20 - 8:21
-
8:21 - 8:23
-
8:25 - 8:30
-
8:31 - 8:35
-
8:40 - 8:40
-
8:46 - 8:48
-
8:51 - 8:53
-
8:54 - 8:56
-
9:01 - 9:02
-
9:04 - 9:05
-
9:07 - 9:09
-
9:10 - 9:14
-
9:27 - 9:29
-
9:32 - 9:33
-
10:09 - 10:10
-
10:12 - 10:14
-
10:15 - 10:18
-
10:18 - 10:25
-
10:31 - 10:36
-
10:38 - 10:38
-
10:42 - 10:44
-
10:44 - 10:45
-
10:46 - 10:50
-
10:51 - 10:53
-
10:55 - 10:57
-
10:57 - 11:00
-
11:00 - 11:02
-
11:02 - 11:05
-
11:07 - 11:09
-
11:10 - 11:14
-
11:14 - 11:15
-
11:17 - 11:18
-
11:21 - 11:23
-
12:40 - 12:43
-
12:44 - 12:45
-
12:46 - 12:48
-
17:59 - 18:01
-
18:01 - 18:05
-
18:05 - 18:08
-
18:10 - 18:15
-
18:15 - 18:19
-
18:20 - 18:23
-
18:27 - 18:31
-
18:31 - 18:34
-
18:38 - 18:40
-
18:41 - 18:43
-
19:10 - 19:13
-
19:20 - 19:22
-
19:23 - 19:26
-
19:29 - 19:30
-
19:30 - 19:35
-
19:53 - 19:58
-
19:58 - 20:00
-
20:02 - 20:05
-
20:52 - 20:55
-
20:55 - 20:59
-
21:01 - 21:04
-
21:24 - 21:25
-
21:25 - 21:30
-
21:30 - 21:34
-
21:34 - 21:35
-
21:36 - 21:38
-
21:41 - 21:44
-
21:45 - 21:49
-
22:21 - 22:23
-
22:23 - 22:26
-
22:27 - 22:31
-
22:35 - 22:37
-
22:37 - 22:40
-
22:42 - 22:43
-
22:44 - 22:45
-
22:46 - 22:49
-
22:49 - 22:53
-
22:56 - 22:58
-
22:58 - 23:00
-
23:01 - 23:04
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:11
-
23:11 - 23:13
-
23:14 - 23:16
-
23:20 - 23:22
-
23:24 - 23:27
-
23:28 - 23:32
-
23:33 - 23:37
-
23:38 - 23:42
-
23:47 - 23:50
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:56
-
23:56 - 23:58
-
23:58 - 24:03
-
24:04 - 24:05
-
24:07 - 24:08
-
24:09 - 24:11
-
24:12 - 24:15
-
24:16 - 24:17
-
24:17 - 24:22
-
24:22 - 24:25
-
24:26 - 24:28
-
24:29 - 24:31
-
24:31 - 24:32
-
24:32 - 24:34
-
24:35 - 24:38
-
24:38 - 24:40
-
24:41 - 24:43
-
24:44 - 24:47
-
24:47 - 24:49
-
24:50 - 24:51
-
24:52 - 24:54
-
25:01 - 25:03
-
25:05 - 25:06
-
32:08 - 32:10
-
32:22 - 32:23
-
32:26 - 32:27
-
32:31 - 32:34
-
32:34 - 32:36
-
32:37 - 32:39
-
32:39 - 32:45
-
32:45 - 32:47
-
32:48 - 32:51
-
32:51 - 32:53
-
32:54 - 32:56
-
32:56 - 32:58
-
32:58 - 33:00
-
33:01 - 33:03
-
33:04 - 33:08
-
33:09 - 33:13
-
33:13 - 33:17
-
33:17 - 33:18
-
33:19 - 33:23
-
33:23 - 33:25
-
33:26 - 33:30
-
33:30 - 33:34
-
33:34 - 33:37
-
33:38 - 33:40
-
33:41 - 33:44
-
33:46 - 33:47
-
33:48 - 33:50
-
34:02 - 34:05
-
34:06 - 34:08
-
34:08 - 34:10
-
34:10 - 34:11
-
34:12 - 34:13
-
34:13 - 34:15
-
34:16 - 34:17
-
34:17 - 34:18
-
34:18 - 34:22
-
34:22 - 34:25
-
34:26 - 34:29
-
34:31 - 34:33
-
34:33 - 34:35
-
34:36 - 34:37
-
34:37 - 34:40
-
34:40 - 34:43
-
34:44 - 34:46
![]() |
Pirausta edited Spanish subtitles for Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87 |