Despre timp și apă
-
0:01 - 0:03Bună, mă numesc Andri Snær Magnason
-
0:03 - 0:05și vorbesc din Islanda.
-
0:08 - 0:10(Apa curgând)
-
0:11 - 0:15În 2019 ne-am pierdut primul ghețar
din cauza schimbărilor climatice: -
0:15 - 0:18Okjökull, ghețarul Ok
-
0:18 - 0:19care nu mai este OK.
-
0:20 - 0:22Iar în următorii 200 de ani,
-
0:22 - 0:25ne așteptăm ca toți ghețarii noștri
să urmeze același traseu. -
0:28 - 0:30Acest ghețar e unul dintre ei:
-
0:30 - 0:32Sólheimajökull,
pe coasta de sud a Islandei. -
0:33 - 0:35(Apa curgând)
-
0:38 - 0:41Am scris o poezie pentru o placă
ce a fost plasată pe muntele -
0:41 - 0:43pe care stătea cândva Okjökull.
-
0:43 - 0:45Era o scrisoare către viitor,
-
0:45 - 0:46care spunea:
-
0:46 - 0:50„Acest monument e ca să admitem
că știm ce se întâmplă -
0:50 - 0:51și ce trebuie făcut.
-
0:51 - 0:54Numai tu știi dacă am făcut-o.”
-
1:04 - 1:07Bunicii mei erau exploratori
de ghețari pe vremuri, -
1:07 - 1:09când ghețarii păreau veșnici.
-
1:12 - 1:16Au plecat într-o lună de miere glaciară
în anul 1956. -
1:17 - 1:21Timp de trei săptămâni au cartografiat
și călătorit în Vatnajökull, -
1:21 - 1:23cel mai mare ghețar din Europa,
-
1:23 - 1:26dormind în corturi la temperaturi extreme.
-
1:26 - 1:28Și odată i-am întrebat: „Nu vă era frig?”
-
1:28 - 1:30Iar ei au spus: „Frig?
-
1:30 - 1:32Abia ne căsătoriserăm.”
-
1:37 - 1:39Bunica mea tocmai ce a împlinit 96 de ani,
-
1:39 - 1:42iar noi știm că mulți ghețari vor dispărea
-
1:42 - 1:47în timpul în care cineva născut azi
va deveni la fel de bătrân ca bunica mea. -
1:49 - 1:53Trebuie să ne conectăm la viitor
într-un mod intim și urgent. -
1:54 - 1:58Bunica mea s-a născut în anul 1924.
-
1:58 - 2:00Iar dacă am nepoți,
-
2:00 - 2:07oamenii pe care îi iubesc cel mai mult
vor fi încă în viață în anul 2150. -
2:07 - 2:11Pentru că timpul nostru e timpul
oamenilor pe care îi știm și iubim, -
2:11 - 2:12timpul care ne-a creat pe noi,
-
2:13 - 2:16iar timpul nostru e și timpul oamenilor
pe care îi vom cunoaște și iubi, -
2:16 - 2:18timpul pe care îl creăm.
-
2:18 - 2:21Putem acoperi cu ușurință 230 de ani -
-
2:21 - 2:23o strângere de mână între generații.
-
2:26 - 2:31Când un om de știință spune 2100,
ridicăm din umeri; nu ne simțim conectați. -
2:34 - 2:39Dar mi-am întrebat bunica:
„100 de ani e mult sau puțin?” -
2:41 - 2:43Iar ea, spre surprinderea mea, a spus:
-
2:43 - 2:44„E un timp scurt.
-
2:45 - 2:48Mă simt de parcă ieri
aș fi străbătut ghețarii.” -
2:49 - 2:52(Apa curgând)
-
2:54 - 2:57Deci 2100 nu e un viitor îndepărtat.
-
2:57 - 2:59E practic mâine,
-
2:59 - 3:01pentru că în mintea acelor oameni,
-
3:01 - 3:032020 va fi ieri.
-
3:07 - 3:10Și sunt destul de sigur că vrem
să se uite la timpul nostru -
3:10 - 3:12cu mândrie și recunoștință,
-
3:12 - 3:14pentru că am știut ce se întâmplă
-
3:14 - 3:16și știm ce trebuie să fie făcut,
-
3:17 - 3:20și de fapt, în cele din urmă,
am făcut ce trebuia. -
3:21 - 3:22Vă mulțumesc!
- Title:
- Despre timp și apă
- Speaker:
- Andri Snær Magnason
- Description:
-
În următorii 200 de ani, ne putem aștepta ca toți ghețarii Pământului să dispară ca urmare a schimbărilor climatice - dacă nu acționăm acum, spune scriitorul Andri Snær Magnason. Spunând povestea ghețarului Okjökull din Islanda, primul ghețar pierdut din cauza încălzirii globale, Magnason explică de ce trebuie să începem să ne conectăm la viitor într-un mod mai intim și urgent, pentru a stabiliza Pământul pentru generațiile viitoare.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:31
Claudia Pravat approved Romanian subtitles for On time and water | ||
Claudia Pravat edited Romanian subtitles for On time and water | ||
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for On time and water | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for On time and water | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for On time and water | ||
Adriana Târnăvan edited Romanian subtitles for On time and water |