< Return to Video

John Hodgman: 'Design', interpretado.

  • 0:00 - 0:03
    Hoje vou desenredar para vocês
  • 0:03 - 0:05
    três exemplos de 'design' icônico,
  • 0:05 - 0:07
    e faz todo sentido
  • 0:07 - 0:09
    que seja eu a fazê-lo
  • 0:09 - 0:13
    porque tenho um bacharelado em Literatura.
  • 0:13 - 0:15
    (Risadas)
  • 0:15 - 0:16
    Mas também sou uma famosa
  • 0:16 - 0:18
    personalidade menor da televisão
  • 0:18 - 0:20
    e um colecionador ávido
  • 0:20 - 0:22
    de catálogos da 'Design Within Reach',
  • 0:22 - 0:24
    portanto conheço muito bem
  • 0:24 - 0:26
    tudo que há.
  • 0:26 - 0:27
    Bem, tenho certeza de que vocês
  • 0:27 - 0:28
    reconhecem este objeto;
  • 0:28 - 0:30
    muitos de vocês provavelmente o viram
  • 0:30 - 0:31
    quando pousavam seus zepelins particulares
  • 0:31 - 0:34
    no Aeroporto Internacional de Los Angeles,
  • 0:34 - 0:36
    nesses últimos dias.
  • 0:36 - 0:39
    Este é conhecido como o 'Theme Building';
  • 0:39 - 0:41
    esse é seu nome por razões
  • 0:41 - 0:44
    que ainda são muito obscuras.
  • 0:44 - 0:45
    E talvez seja
  • 0:45 - 0:49
    o melhor exemplo que temos em Los Angeles
  • 0:49 - 0:54
    da antiga arquitetura extraterrestre.
  • 0:54 - 0:57
    Foi escavado inicialmente em 1961,
  • 0:57 - 0:58
    quando construíam o LAX,
  • 0:58 - 1:00
    ainda que os cientistas acreditem que
  • 1:00 - 1:03
    ele remonta ao ano 2000
  • 1:03 - 1:05
    antes da era cristã,
  • 1:05 - 1:06
    quando foi usado como
  • 1:06 - 1:08
    uma movimentada estação espacial
  • 1:08 - 1:10
    pelos antigos astronautas
  • 1:10 - 1:13
    que, de início, colonizaram este planeta
  • 1:13 - 1:14
    e resgataram nossa espécie
  • 1:14 - 1:16
    da selvageria ao nos dar
  • 1:16 - 1:17
    o dom da linguagem escrita,
  • 1:17 - 1:19
    tecnologia
  • 1:19 - 1:22
    e a dádiva dos restaurantes giratórios.
  • 1:22 - 1:25
    Acredita-se que tenha sido
  • 1:25 - 1:27
    uma substituição para as antigas estações espaciais
  • 1:27 - 1:30
    localizadas, claro, em Stonehenge;
  • 1:30 - 1:31
    e é considerado
  • 1:31 - 1:33
    um grande progresso
  • 1:33 - 1:35
    devido ao 'design' despojado,
  • 1:35 - 1:37
    à ausência de druidas vagando o tempo todo pelos arredores
  • 1:37 - 1:39
    e, obviamente, ao acesso muito melhor
  • 1:39 - 1:41
    para o estacionamento.
  • 1:41 - 1:43
    Quando foi descoberto,
  • 1:43 - 1:45
    introduziu uma nova era
  • 1:45 - 1:49
    de 'design aerodinâmico', arcaico-futurístico,
  • 1:49 - 1:50
    chamado 'Googie',
  • 1:50 - 1:52
    que se tornou sinônimo do
  • 1:52 - 1:54
    'Jet Age', um termo impróprio.
  • 1:54 - 1:57
    Enfim, os antigos astronautas que o usaram
  • 1:57 - 1:59
    não viajavam em jatos com muita frequência,
  • 1:59 - 2:02
    preferindo, em vez disso, voar em serpentes emplumadas
  • 2:02 - 2:05
    movidas a caveiras de cristal.
  • 2:05 - 2:07
    (Aplausos)
  • 2:07 - 2:10
    (Música)
  • 2:10 - 2:14
    Ah, sim, uma mesa.
  • 2:14 - 2:16
    Nós as usamos todos os dias.
  • 2:16 - 2:17
    E sobre ela,
  • 2:17 - 2:19
    o 'juicy salif'.
  • 2:19 - 2:21
    Este é um 'design' de Philippe Starck,
  • 2:21 - 2:23
    que , acredito, esteja na plateia neste exato momento.
  • 2:23 - 2:25
    E podem perceber que é um 'design' de Starck
  • 2:25 - 2:28
    pela precisão, caráter lúdico,
  • 2:28 - 2:31
    inovação e
  • 2:31 - 2:34
    promessa de violência iminente.
  • 2:34 - 2:36
    (Risadas)
  • 2:36 - 2:39
    É um 'design' que desafia sua intuição --
  • 2:39 - 2:41
    ele não é o que você pensa quando o vê pela primeira vez.
  • 2:41 - 2:43
    Não é um garfo desenhado
  • 2:43 - 2:46
    para pegar três aperitivos de uma só vez,
  • 2:46 - 2:48
    o que seria útil no saguão,
  • 2:48 - 2:49
    eu diria.
  • 2:49 - 2:51
    E apesar da óbvia
  • 2:51 - 2:52
    influência dos antigos astronautas,
  • 2:52 - 2:57
    ar de era espacial e apoio trípede,
  • 2:57 - 2:58
    não é algo
  • 2:58 - 3:00
    desenhado para anexar-se ao seu cérebro
  • 3:00 - 3:02
    e sugar seus pensamentos.
  • 3:02 - 3:05
    É, na verdade, um espremedor de frutas
  • 3:05 - 3:07
    e, quando digo isto,
  • 3:07 - 3:09
    você nunca mais o vê como qualquer outra coisa.
  • 3:09 - 3:13
    Também não é um monumento ao 'design',
  • 3:13 - 3:16
    é um monumento à utilidade do 'design'.
  • 3:16 - 3:18
    Você pode levá-lo para casa,
  • 3:18 - 3:20
    ao contrário do 'Theme Building',
  • 3:20 - 3:22
    que ficará onde está para sempre.
  • 3:22 - 3:24
    Este é acessível,
  • 3:24 - 3:26
    pode ir para casa com você
  • 3:26 - 3:28
    e, assim, pode acomodar-se
  • 3:28 - 3:30
    no balcão de sua cozinha --
  • 3:30 - 3:31
    não pode ficar nas gavetas;
  • 3:31 - 3:34
    acreditem, descobri isso da forma mais difícil --
  • 3:34 - 3:36
    e transformar o balcão de sua cozinha em
  • 3:36 - 3:37
    um monumento ao 'design'.
  • 3:37 - 3:39
    Uma outra coisa sobre ele,
  • 3:39 - 3:40
    se vocês têm um em casa,
  • 3:40 - 3:42
    deixem-me falar de umas das características que talvez não conheçam:
  • 3:42 - 3:44
    quando vocês adormecem,
  • 3:44 - 3:48
    ele ganha vida,
  • 3:48 - 3:50
    e caminha pela casa,
  • 3:50 - 3:51
    e vasculha sua correspondência,
  • 3:51 - 3:54
    e observa você enquanto você dorme.
  • 3:54 - 3:58
    (Aplausos)
  • 3:58 - 4:03
    Ok, o que é este objeto?
  • 4:04 - 4:08
    Não faço ideia. Não sei o que é esta coisa.
  • 4:08 - 4:10
    Parece terrível. É um pequeno aquecedor?
  • 4:10 - 4:11
    Não entendo isso.
  • 4:11 - 4:13
    Alguém conhece? Chinês?
  • 4:13 - 4:15
    É um ... iPhone. iPhone.
  • 4:15 - 4:17
    Oh, sim, certo, eu me lembro desses;
  • 4:17 - 4:19
    Todos os ladrilhos de meu banheiro
  • 4:19 - 4:23
    foram trocados por esses lá nos velhos e bons tempos.
  • 4:23 - 4:25
    Não, eu tenho um iPhone. Claro que tenho.
  • 4:25 - 4:26
    Aqui está meu adorado iPhone.
  • 4:26 - 4:29
    Faço tantas coisas neste pequeno dispositivo.
  • 4:29 - 4:31
    Gosto de ler livros nele.
  • 4:31 - 4:34
    Mais que isso, gosto de comprar livros,
  • 4:34 - 4:36
    pois nunca tenho que me sentir culpado por não ler,
  • 4:36 - 4:38
    porque eles ficam aqui dentro e nunca olho para eles novamente,
  • 4:38 - 4:40
    e é perfeito.
  • 4:40 - 4:43
    Eu o uso todo dia para
  • 4:43 - 4:45
    calcular o peso de um boi,
  • 4:45 - 4:47
    por exemplo.
  • 4:47 - 4:48
    De vez em quando,
  • 4:48 - 4:50
    admito que completo
  • 4:50 - 4:52
    uma ligação telefônica nele, ocasionalmente.
  • 4:52 - 4:56
    E mesmo assim esqueço isso o tempo todo.
  • 4:56 - 4:58
    Este é um 'design'
  • 4:58 - 4:59
    que, assim que você o viu,
  • 4:59 - 5:00
    esqueceu-se dele.
  • 5:00 - 5:03
    É fácil esquecer o ofegante frenesi
  • 5:03 - 5:06
    que ocorreu em 2007, quando pela primeira vez
  • 5:06 - 5:09
    tocaram esta coisa, porque ele se tornou
  • 5:09 - 5:11
    difundido tão rapidamente
  • 5:11 - 5:13
    e porque instantaneamente
  • 5:13 - 5:15
    adotamos estes gestos
  • 5:15 - 5:18
    e o tornamos uma extensão de nossa vida.
  • 5:18 - 5:21
    Diferente do 'Theme Building',
  • 5:21 - 5:23
    isto não é tecnologia alienígena.
  • 5:23 - 5:25
    Ou eu deveria dizer,
  • 5:25 - 5:27
    o que ele fez foi pegar tecnologia
  • 5:27 - 5:28
    que, ao contrário das pessoas nesta sala,
  • 5:28 - 5:29
    para muitas outras pessoas no mundo,
  • 5:29 - 5:30
    ainda parece muito alienígena,
  • 5:30 - 5:32
    e a fez, imediata e instantaneamente, parecer
  • 5:32 - 5:35
    familiar e íntima.
  • 5:35 - 5:37
    E, diferentemente do 'juicy salif',
  • 5:37 - 5:38
    não ameaça
  • 5:38 - 5:41
    anexar-se ao seu cérebro,
  • 5:41 - 5:43
    ou melhor, ele simplesmente
  • 5:43 - 5:44
    anexa-se ao seu cérebro.
  • 5:44 - 5:47
    (Risadas)
  • 5:47 - 5:49
    E você nem nota que isso aconteceu.
  • 5:49 - 5:51
    E é isso. Meu nome é John Hodgman.
  • 5:51 - 5:55
    Apenas comentei design.
  • 5:55 - 5:56
    Muito obrigado.
  • 5:56 - 6:00
    (Aplausos)
Title:
John Hodgman: 'Design', interpretado.
Speaker:
John Hodgman
Description:

John Hodgman, comediante e 'Senhor Sabe Tudo', "explica" o 'design' de três objetos modernos icônicos. (Da sessão de 'The Design Studio', no TED2012, dos curadores Chee Pearlman e David Rockwell.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Viviane Ferraz Matos accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Viviane Ferraz Matos edited Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Viviane Ferraz Matos edited Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Design, explained.
Isabel Villan added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions