< Return to Video

Transição do TED para uma situação sem fins lucrativos

  • 0:01 - 0:04
    Esta é a vossa conferência.
  • 0:04 - 0:08
    Acho que, neste período de transição,
    têm o direito de saber um pouco
  • 0:08 - 0:12
    sobre a pessoa que vai estar a olhar
    por vocês, durante uns tempos.
  • 0:12 - 0:15
    Vou só buscar aqui uma cadeira.
  • 0:25 - 0:28
    Há 2 anos, no TED
  • 0:29 - 0:32
    eu cheguei a esta conclusão:
  • 0:32 - 0:35
    Acho que devia estar a sofrer
    uma ilusão estranha.
  • 0:37 - 0:41
    Acho que devo ter acreditado,
    inconscientemente,
  • 0:41 - 0:46
    nessa altura, que eu era
    uma espécie de herói dos negócios.
  • 0:48 - 0:52
    Eu tinha uma empresa
    que levei 15 anos a construir.
  • 0:52 - 0:54
    Chamava-se Future.
  • 0:54 - 0:56
    Era uma empresa de publicação de revistas.
  • 0:56 - 0:58
    Tinha entrado na bolsa recentemente,
  • 0:58 - 1:02
    e o mercado disse que valia aparentemente
    dois mil milhões de dólares,
  • 1:02 - 1:04
    um número que eu não compreendia bem.
  • 1:05 - 1:09
    Uma revista que tinha lançado
    pouco tempo antes, chamada Business 2.0,
  • 1:09 - 1:12
    era mais grossa que a lista telefónica,
  • 1:12 - 1:14
    ocupada a encher de ar quente a bolha.
  • 1:14 - 1:17
    (Risos)
  • 1:18 - 1:22
    Eu tinha 40% de uma empresa dot com
  • 1:22 - 1:26
    que estava para entrar na bolsa
    e valia, sem dúvida, muitos milhões mais.
  • 1:27 - 1:28
    E tudo isto tinha vindo do nada.
  • 1:28 - 1:31
    Quinze anos antes,
    eu era um jornalista de ciência
  • 1:31 - 1:34
    de quem as pessoas se riram,
    quando eu disse:
  • 1:34 - 1:38
    "O que eu gostava mesmo era
    de criar a minha revista de informática".
  • 1:39 - 1:42
    E 15 anos depois havia-as às centenas.
  • 1:44 - 1:48
    Tínhamos 2000 funcionários e...
    eram tempos entusiasmantes!
  • 1:48 - 1:51
    Estamos a falar de fevereiro de 2000.
  • 1:51 - 1:54
    Eu achava que o gráfico
    da minha vida nos negócios
  • 1:54 - 1:57
    era parecido com o da Lei de Moore,
    sempre a crescer
  • 1:57 - 1:59
    e que continuaria assim para sempre.
  • 1:59 - 2:01
    Tinha que continuar. Certo?
  • 2:02 - 2:05
    E que grande surpresa me esperava.
  • 2:07 - 2:10
    A dot com, ironicamente chamada Snowball,
  • 2:10 - 2:15
    foi a última companhia de serviços web
    a entrar na bolsa
  • 2:15 - 2:17
    antes da NASDAQ ter explodido,
  • 2:20 - 2:24
    e eu passei 18 meses
    num inferno dos negócios.
  • 2:25 - 2:30
    Eu vi, eu observei tudo o que
    tinha construído a ir por água abaixo.
  • 2:30 - 2:33
    Parecia que ia tudo morrer
  • 2:33 - 2:35
    e 15 anos de trabalho iam dar em nada.
  • 2:36 - 2:38
    Era exasperante.
  • 2:38 - 2:42
    A primeira precisou de oito anos
    de sangue, suor e lágrimas
  • 2:42 - 2:44
    para chegar aos 350 funcionários.
  • 2:44 - 2:47
    Era uma coisa
    de que estava muito orgulhoso.
  • 2:48 - 2:52
    Em fevereiro de 2001, num só dia,
    despedimos 350 pessoas.
  • 2:53 - 2:56
    Antes de a carnificina ter terminado,
    1000 pessoas perderam o emprego
  • 2:56 - 2:58
    que tinham nas minhas empresas.
  • 2:59 - 3:01
    Fiquei doente.
  • 3:01 - 3:06
    Vi o meu próprio valor a cair
  • 3:06 - 3:11
    ao ritmo de um milhão de dólares por dia,
    todos os dias, durante 18 meses.
  • 3:13 - 3:16
    E pior que isso, muito pior que isso,
  • 3:16 - 3:19
    a minha autoestima estava a evaporar-se.
  • 3:19 - 3:24
    Andava com um grande sinal
    na minha testa: "PERDEDOR".
  • 3:24 - 3:26
    (Risos)
  • 3:26 - 3:29
    Acho que o que mais me angustia,
    agora que olho para trás,
  • 3:29 - 3:33
    é como é que deixei
    que a minha felicidade pessoal
  • 3:33 - 3:36
    se misturasse tanto com isto dos negócios.
  • 3:39 - 3:44
    Bem, no fim, conseguimos
    salvar a Future e a Snowball
  • 3:44 - 3:48
    mas, nessa altura, eu estava pronto
    para seguir em frente
  • 3:48 - 3:51
    e, resumindo um pouco,
    foi aqui que acabei por chegar.
  • 3:52 - 3:56
    Estou a contar-vos esta história
    porque acredito,
  • 3:56 - 3:58
    das muitas conversas que tive,
  • 3:58 - 4:02
    que muitas outras pessoas nesta sala
    passaram por uma montanha-russa semelhante,
  • 4:02 - 4:05
    uma montanha-russa emocional,
    nestes últimos anos.
  • 4:05 - 4:08
    Este foi um grande, grande
    período de transição
  • 4:08 - 4:15
    e acredito que esta conferência
    pode significar muito para todos nós
  • 4:15 - 4:18
    em levar-nos para a próxima etapa,
    seja qual for.
  • 4:20 - 4:22
    O tema do próximo ano é renascimento.
  • 4:23 - 4:25
    Foi no mesmo TED, há dois anos,
  • 4:25 - 4:29
    que o Richard e eu acordámos
    num futuro para o TED.
  • 4:30 - 4:34
    Por essa altura, e creio que,
    em parte, por causa disso,
  • 4:34 - 4:36
    eu comecei a fazer uma coisa
    de que me tinha esquecido
  • 4:36 - 4:39
    quando só pensava nos negócios
  • 4:39 - 4:41
    Comecei a ler novamente.
  • 4:41 - 4:46
    Descobri que, enquanto estava ocupado
    a brincar aos negócios,
  • 4:46 - 4:52
    tinha havido uma revolução incrível
    em tantas áreas de interesse:
  • 4:52 - 4:57
    cosmologia, psicologia,
    psicologia evolucionária, antropologia.
  • 4:57 - 5:00
    Tudo isso tinha mudado.
  • 5:01 - 5:04
    A forma como podíamos
    pensar em nós enquanto espécie,
  • 5:05 - 5:08
    e como o planeta tinha mudado tanto,
    e era incrivelmente entusiasmante.
  • 5:08 - 5:11
    O que era mais entusiasmante,
  • 5:11 - 5:15
    — e acho que o Richard Wurman
    o descobriu 20 anos antes de mim —
  • 5:15 - 5:19
    é que tudo isto está ligado.
  • 5:20 - 5:22
    Está ligado. Todos se ligam,
    uns com os outros.
  • 5:22 - 5:24
    Falamos muito disto
  • 5:24 - 5:29
    e eu pensei em tentar dar-vos
    um exemplo disto, apenas um.
  • 5:30 - 5:35
    Um dia, perguntaram a Madame de Gaulle,
    a esposa do presidente francês:
  • 5:35 - 5:38
    "Qual é o seu maior desejo?"
  • 5:38 - 5:40
    E ela respondeu: "Apiness" [um pénis]
  • 5:40 - 5:41
    (Risos)
  • 5:41 - 5:44
    Quando pensamos nisso, é bem verdade.
  • 5:44 - 5:47
    O que todos mais desejamos é "Apiness".
  • 5:47 - 5:51
    Ou seja, "Epiness" [felicidade],
    como dizemos em Inglês.
  • 5:51 - 5:54
    (Risos)
  • 5:55 - 5:58
    (Aplausos)
  • 6:02 - 6:08
    Boa sorte para isto
    na sala de tradução para japonês.
  • 6:08 - 6:10
    (Risos)
  • 6:10 - 6:13
    (Aplausos)
  • 6:17 - 6:19
    Mas uma coisa tão básica
    como a felicidade,
  • 6:19 - 6:23
    que há 20 anos seria apenas
    um tema de discussão
  • 6:23 - 6:25
    numa igreja, ou mesquita, ou sinagoga,
  • 6:25 - 6:29
    verifica-se que hoje
    há dezenas de perguntas dignas do TED
  • 6:29 - 6:32
    que podem ser feitas sobre ela
    e que são muito interessantes.
  • 6:32 - 6:35
    Podemos perguntar o que
    a causa bioquimicamente,
  • 6:35 - 6:37
    neurociência, serotonina, tudo isso.
  • 6:37 - 6:41
    Podemos perguntar quais são
    as suas causas psicológicas;
  • 6:41 - 6:44
    Natureza, educação,
    circunstâncias atuais?
  • 6:44 - 6:48
    A pesquisa feita sobre o assunto
    é absolutamente arrebatadora.
  • 6:48 - 6:50
    Podemos vê-la como
    um problema de informática,
  • 6:50 - 6:52
    um problema de inteligência artificial.
  • 6:52 - 6:56
    Precisaremos de incorporar qualquer tipo
    de analogia para a felicidade
  • 6:56 - 7:00
    num cérebro informático
    para o fazer funcionar corretamente?
  • 7:00 - 7:04
    Podemos vê-la
    sob uma perspetiva geopolítica
  • 7:04 - 7:08
    e perguntar por que razão
    mil milhões de pessoas neste planeta
  • 7:08 - 7:13
    estão tão desesperadas que não têm
    possibilidade de serem felizes,
  • 7:13 - 7:16
    enquanto que quase todos os restantes,
  • 7:16 - 7:20
    independentemente de quanto dinheiro tenham,
    seja dois dólares por dia, ou algo assim,
  • 7:20 - 7:23
    são igualmente felizes em média.
  • 7:24 - 7:29
    Ou podemos vê-la como algo relacionado
    com a psicologia evolucionária.
  • 7:29 - 7:33
    Será que os nossos genes
    inventaram isto como um truque
  • 7:33 - 7:36
    para nos fazer comportar
    de certa maneira?
  • 7:36 - 7:39
    Um cérebro de formiga, parasitado,
    para nos fazer comportar de certa forma
  • 7:39 - 7:41
    para que os nosso genes se propaguem?
  • 7:41 - 7:43
    Seremos vítimas de uma ilusão em massa?
  • 7:43 - 7:44
    E por aí fora.
  • 7:46 - 7:49
    Para percebermos uma coisa
    tão importante como a felicidade,
  • 7:49 - 7:52
    temos que nos dividir
    em todas estas direções diferentes,
  • 7:52 - 7:58
    e não há nenhum outro sítio
    — que eu saiba — além do TED
  • 7:58 - 8:02
    em que se possam fazer tantas perguntas,
    em tantas direções diferentes.
  • 8:03 - 8:06
    E então, é aquela coisa profunda
    de que o Richard fala:
  • 8:06 - 8:09
    "Para percebermos qualquer coisa,
    só temos de perceber um pouco
  • 8:09 - 8:12
    "um pouco de cada coisa que nos rodeia".
  • 8:12 - 8:14
    E assim, gradualmente
    ao longo destes 3 dias,
  • 8:14 - 8:16
    vão começar a tentar perceber
  • 8:16 - 8:19
    por que razão estão a ouvir
    todas essas coisas irrelevantes.
  • 8:19 - 8:21
    E ao fim dos 4 dias,
  • 8:21 - 8:25
    o vosso cérebro está a zumbir e sentem-se
    cheios de energia, vivos e entusiasmados.
  • 8:25 - 8:28
    Isso por causa de todos esses bocados
    que foram colocados juntos.
  • 8:28 - 8:31
    É a experiência cerebral total
    que vamos ter,
  • 8:31 - 8:33
    é o equivalente mental
    a uma massagem de corpo inteiro.
  • 8:33 - 8:35
    (Risos)
  • 8:35 - 8:38
    Cada órgão mental tratado. É mesmo assim.
  • 8:39 - 8:42
    Chega de teoria, Chris. Conta-nos
    o que vais realmente fazer, está bem?
  • 8:43 - 8:46
    Eu vou fazê-lo.
    Aqui está a visão para o TED.
  • 8:46 - 8:48
    Número um: não fazer nada.
  • 8:48 - 8:52
    Isto não está avariado,
    por isso não vou arranjá-la.
  • 8:53 - 8:56
    O Jeff Bezos, gentilmente, disse-me:
  • 8:57 - 8:59
    "Chris, o TED é realmente
    uma grande conferência.
  • 8:59 - 9:02
    "Vais ter que fazer asneira da grossa
    para dares cabo dela."
  • 9:02 - 9:04
    (Risos)
  • 9:08 - 9:15
    Por isso dei a mim próprio
    o título de zelador do TED, por uma razão,
  • 9:15 - 9:17
    e prometo-vos aqui e agora
  • 9:17 - 9:21
    que os valores fundamentais que tornam
    o TED tão especial não serão tocados.
  • 9:22 - 9:26
    Verdade, curiosidade, diversidade,
  • 9:27 - 9:30
    sem vendas ou tretas corporativas,
  • 9:33 - 9:36
    sem ir atrás dos outros, sem plataformas.
  • 9:38 - 9:42
    Apenas a persecução de interesses,
    onde quer que estejam,
  • 9:42 - 9:45
    através de todas as disciplinas
    que estão aqui representadas.
  • 9:45 - 9:46
    Isso não vai mudar de todo.
  • 9:49 - 9:53
    Número dois: vou juntar um incrível
    alinhamento de oradores
  • 9:53 - 9:55
    para o próximo ano.
  • 9:55 - 9:58
    A escala de tempo
    em que o TED opera é fantástica
  • 9:58 - 10:01
    depois de eu ter saído do negócio
    das revistas com prazos mensais.
  • 10:01 - 10:03
    Temos um ano para fazer isto e,
  • 10:03 - 10:06
    como espero mostrar-vos
    um pouco mais tarde,
  • 10:06 - 10:10
    á há cerca 25 oradores sensacionais
    inscritos para o próximo ano.
  • 10:10 - 10:13
    Estou a ter uma ajuda fantástica
    da comunidade.
  • 10:13 - 10:17
    É uma comunidade enorme e,
    todos juntos, os nossos contactos
  • 10:17 - 10:20
    chegam praticamente
    a toda a gente interessante do país,
  • 10:20 - 10:22
    ou mesmo do planeta.
  • 10:22 - 10:24
    É verdade.
  • 10:27 - 10:31
    Número três: eu quero mesmo,
    se puder, encontrar uma forma
  • 10:31 - 10:34
    de alargar um pouco
    a experiência TED ao longo do ano.
  • 10:35 - 10:39
    Uma forma chave de o fazermos
    é introduzir este clube de livros.
  • 10:40 - 10:45
    Os livros salvaram-me,
    de certa forma, nos últimos anos,
  • 10:46 - 10:49
    e isso foi um presente
    que eu gostaria de passar,.
  • 10:49 - 10:51
    Por isso quando se inscreverem
    para o TED2003,
  • 10:51 - 10:53
    de seis em seis semanas
    receberão um pacote
  • 10:53 - 10:56
    com um livro ou dois
    e a razão por que estão ligados ao TED.
  • 10:57 - 10:59
    Podem ser de um orador TED
  • 10:59 - 11:02
    e então conseguimos manter
    a conversa durante o ano
  • 11:02 - 11:07
    e voltar no ano seguinte tendo tido
    a mesma viagem intelectual e emocional.
  • 11:07 - 11:09
    Acho que vai ser ótimo.
  • 11:11 - 11:15
    Por fim, em quarto lugar,
    quero referir a Sapling Foundation,
  • 11:15 - 11:17
    que é a nova dona do TED.
  • 11:17 - 11:20
    O que a propriedade da Sapling significa
    é que todos os lucros do TED
  • 11:20 - 11:26
    serão destinados a causas
    que a Sapling defende.
  • 11:26 - 11:34
    Mais importante ainda, creio, as ideias
    que são exibidas e realizadas aqui,
  • 11:34 - 11:39
    são ideias que a fundação pode usar
    porque há uma sinergia fantástica.
  • 11:39 - 11:41
    Desde já, só nos últimos dias,
  • 11:41 - 11:44
    temos tido imensas pessoas a falar
    sobre coisas que nos interessam,
  • 11:44 - 11:48
    pelas quais são apaixonadas,
    que podem fazer a diferença no mundo.
  • 11:48 - 11:51
    e a ideia de juntar este grupo de pessoas,
  • 11:51 - 11:53
    algumas das causas em que acreditamos,
  • 11:53 - 11:56
    o dinheiro que esta conferência
    pode juntar e as ideias.
  • 11:56 - 12:00
    Acredito verdadeiramente que essa combinação
    vai, no final, fazer a diferença.
  • 12:00 - 12:03
    Estou incrivelmente entusiasmado com isso.
  • 12:05 - 12:10
    Na verdade, creio que nunca
    na minha vida estive tão entusiasmado.
  • 12:10 - 12:13
    Estou nisto a longo prazo
  • 12:14 - 12:17
    e ficarei muito honrado e entusiasmado
  • 12:17 - 12:19
    se vierem nessa viagem comigo.
  • 12:20 - 12:24
    (Aplausos)
Title:
Transição do TED para uma situação sem fins lucrativos
Speaker:
Chris Anderson
Description:

Quando o curador Chris Anderson fez a sua palestra em 2002, estava em jogo o futuro do TED. Aqui, ele tenta persuadir os TEDsters que a sua visão de transformar esta conferência com fins lucrativos num evento sem fins lucrativos poderia funcionar. E funcionou.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:32
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for TED's nonprofit transition
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for TED's nonprofit transition
Sérgio Lopes added a translation

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions