< Return to Video

Una visione per il TED: Chris Anderson@TED

  • 0:01 - 0:03
    Questa é la vostra conferenza.
  • 0:03 - 0:09
    E penso che abbiate il diritto di sapere qualcosa, in questo momento di transizione,
  • 0:09 - 0:12
    su chi la dirigerà per un pò. Vado a prendere una sedia.
  • 0:12 - 0:14
    su chi la dirigerà per un pò. Vado a prendere una sedia.
  • 0:23 - 0:30
    Sapete, due anni fa, al TED, penso di aver sofferto di una strana delusione.
  • 0:30 - 0:32
    Sapete, due anni fa, al TED, penso di aver sofferto di una strana delusione.
  • 0:32 - 0:35
    Sapete, due anni fa, al TED, penso di aver sofferto di una strana delusione.
  • 0:35 - 0:41
    Inconsciamente, mi ero convinto di essere una specie di eroe del business.
  • 0:41 - 0:47
    Inconsciamente, mi ero convinto di essere una specie di eroe del business.
  • 0:47 - 0:53
    Avevo questa azienda, la Future, un'editrice di periodici,
  • 0:53 - 0:55
    che ho impiegato 15 anni a mettere in piedi. Era andata da poco sul mercato,
  • 0:55 - 0:57
    che ho impiegato 15 anni a mettere in piedi. Era andata da poco sul mercato,
  • 0:57 - 1:01
    e stando ai mercati valeva 2 miliardi di dollari.
  • 1:01 - 1:03
    Non riuscivo nemmeno ad immaginarmeli, 2 miliardi.
  • 1:03 - 1:09
    Un magazine che avevo lanciato da poco, chiamato Business 2.0,
  • 1:09 - 1:11
    era più grande di un elenco telefonico, e pompava altra aria calda nella bolla.
  • 1:11 - 1:14
    era più grande di un elenco telefonico, e pompava altra aria calda nella bolla.
  • 1:14 - 1:16
    (Risate)
  • 1:16 - 1:22
    Ero il proprietario al 40% di una dotcom
  • 1:22 - 1:25
    che stava per andare sul mercato, e senza dubbio sarebbe valsa miliardi di dollari in più.
  • 1:25 - 1:28
    E tutto questo era venuto dal niente.
  • 1:28 - 1:33
    15 anni prima, ero un giornalista scientifico. Quando dicevo di voler fondare
  • 1:33 - 1:38
    una rivista di computer, la gente mi rideva dietro. 15 anni dopo ce n'erano centinaia,
  • 1:38 - 1:42
    e avevo 2000 persone nello staff. Sono stati anni inebrianti.
  • 1:42 - 1:48
    e avevo 2000 persone nello staff. Sono stati anni inebrianti.
  • 1:48 - 1:51
    Nel Febbraio 2000, pensavo che il mio business somigliasse alla Legge di Moore,
  • 1:51 - 1:54
    Nel Febbraio 2000, pensavo che il mio business somigliasse alla Legge di Moore,
  • 1:54 - 1:56
    Nel Febbraio 2000, pensavo che il mio business somigliasse alla Legge di Moore,
  • 1:56 - 1:58
    sempre in alto verso destra, e che sarebbe stato così per sempre.
  • 1:58 - 2:04
    Doveva essere così, no? Beh, mi aspettava una bella sorpresa.
  • 2:07 - 2:10
    La mia dotcom, ironicamente chiamata Snowball (Palla di neve)
  • 2:10 - 2:13
    fu davvero l'ultima web company a diventare pubblica,
  • 2:13 - 2:24
    il mese successivo, prima che il NASDAQ crollasse. E cominciarono 18 mesi d'inferno.
  • 2:24 - 2:30
    Ho visto crollare tutto ciò che avevo costruito.
  • 2:30 - 2:32
    Sembrava che tutto questo stesse per crollare. 15 anni di lavoro in fumo. Da torcersi le budella.
  • 2:32 - 2:35
    Sembrava che tutto questo stesse per crollare. 15 anni di lavoro in fumo. Da torcersi le budella.
  • 2:35 - 2:37
    Sembrava che tutto questo stesse per crollare. 15 anni di lavoro in fumo. Da torcersi le budella.
  • 2:37 - 2:44
    Mi ci son voluti otto anni di lacrime e sangue, all'inizio della carriera per arrivare a 350 impiegati,
  • 2:44 - 2:47
    e ne ero molto fiero. A Febbraio 2001, ne abbiamo licenziati altrettanti in un solo giorno.
  • 2:47 - 2:51
    e ne ero molto fiero. A Febbraio 2001, ne abbiamo licenziati altrettanti in un solo giorno.
  • 2:52 - 2:56
    E prima che il bagno di sangue fosse finito, i posti di lavoro persi erano 1000. Mi sentivo male.
  • 2:56 - 3:00
    E prima che il bagno di sangue fosse finito, i posti di lavoro persi erano 1000. Mi sentivo male.
  • 3:00 - 3:06
    Il mio capitale diminuì di circa un milione di dollari al giorno, ogni giorno, per 18 mesi.
  • 3:06 - 3:11
    Il mio capitale diminuì di circa un milione di dollari al giorno, ogni giorno, per 18 mesi.
  • 3:13 - 3:15
    E peggio ancora, molto peggio, l'opinione che avevo di me stesso era sotto i piedi.
  • 3:15 - 3:18
    E peggio ancora, molto peggio, l'opinione che avevo di me stesso era sotto i piedi.
  • 3:19 - 3:24
    Era come se avessi scritto in faccia: "PERDENTE!!!"
  • 3:24 - 3:25
    (Risate)
  • 3:25 - 3:29
    E quando ci ripenso, la domanda che più mi disgusta é:
  • 3:29 - 3:33
    "Come ho potuto permettere che la mia felicità personale fosse tanto legata agli affari?"
  • 3:33 - 3:36
    "Come ho potuto permettere che la mia felicità personale fosse tanto legata agli affari?"
  • 3:38 - 3:43
    Beh, alla fine riuscimmo a salvare Future e Snowball.
  • 3:44 - 3:47
    Ma a quel punto ero pronto ad andare avanti. E per farla breve, arrivai qui.
  • 3:47 - 3:51
    Ma a quel punto ero pronto ad andare avanti. E per farla breve, arrivai qui.
  • 3:51 - 3:57
    Vi racconto questa storia perché mi sono convinto,
  • 3:57 - 4:02
    da molte conversazioni, che molte delle persone in questa stanza abbiamo passato
  • 4:02 - 4:04
    una simile montagna russa emotiva, negli ultimi due anni.
  • 4:05 - 4:08
    E' stato un tempo di transizione profonda,
  • 4:08 - 4:15
    e credo che questa conferenza possa rivestire un ruolo significativo per tutti noi,
  • 4:15 - 4:18
    nel passaggio alla fase successiva, qualunque essa sia. L'anno prossimo il tema é "Rinascita".
  • 4:18 - 4:21
    nel passaggio alla fase successiva, qualunque essa sia. L'anno prossimo il tema é "Rinascita".
  • 4:21 - 4:25
    E' stato sempre al TED, due anni fa,
  • 4:25 - 4:29
    che Richard ed io raggiungemmo un accordo sul futuro del TED.
  • 4:29 - 4:33
    Contemporaneamente -- e in parte, credo, le due cose sono legate--
  • 4:33 - 4:38
    ho ricominciato a fare cose di cui mi ero scordato, concentrato sugli affari com'ero.
  • 4:38 - 4:41
    Ricominciai a leggere.
  • 4:41 - 4:46
    E ho scoperto che mentre ero impegnato a studiare strategie di business,
  • 4:46 - 4:51
    c'é stata questa incredibile rivoluzione in così tante aree di interesse:
  • 4:51 - 4:57
    dalla cosmologia alla psicologia, alla psicologia evolutiva, all'antropologia,
  • 4:57 - 4:59
    tutta questa roba é cambiata!
  • 4:59 - 5:04
    Ed il modo in cui potresti pensare a noi come specie
  • 5:04 - 5:08
    e come pianeta é semplicemente tanto cambiato, e sono cose così esaltanti.
  • 5:08 - 5:10
    E la cosa più esaltante
  • 5:10 - 5:15
    --e penso che Richard Wurman l'abbia scoperto almeno 20 anni prima di me,--
  • 5:15 - 5:19
    é che tutta questa roba é connessa. Tutto si collega al resto.
  • 5:19 - 5:22
    é che tutta questa roba é connessa. Tutto si collega al resto.
  • 5:22 - 5:24
    Parliamo molto della nostra... vi faccio un esempio.
  • 5:24 - 5:27
    Parliamo molto della nostra... vi faccio un esempio.
  • 5:27 - 5:33
    Si sa che Madame de Gaulle, la moglie del presidente francese,
  • 5:34 - 5:37
    quando le chiesero cosa desiderasse di più, rispose: "Un pene" (A penis)
  • 5:37 - 5:39
    quando le chiesero cosa desiderasse di più, rispose: "Un pene" (A penis)
  • 5:41 - 5:44
    E se ci pensate, é verissimo, non trovate? Quel che tutti noi vogliamo di più... é un pene.
  • 5:44 - 5:47
    E se ci pensate, é verissimo, non trovate? Quel che tutti noi vogliamo di più... é un pene.
  • 5:47 - 5:50
    O come diciamo in inglese, la felicità (happiness).
  • 5:50 - 5:59
    (Risate)
  • 6:00 - 6:08
    Povero interprete giapponese!
  • 6:08 - 6:10
    (Risate)
  • 6:10 - 6:13
    (Applausi)
  • 6:15 - 6:19
    Comunque, su una cosa basilare come la felicità, che 20 anni fa sarebbe stato un argomento buono
  • 6:19 - 6:22
    Comunque, su una cosa basilare come la felicità, che 20 anni fa sarebbe stato un argomento buono
  • 6:22 - 6:25
    per la chiesa, la moschea o le sinagoghe, ci sono dozzine di domande interessanti,
  • 6:25 - 6:29
    per la chiesa, la moschea o le sinagoghe, ci sono dozzine di domande interessanti,
  • 6:29 - 6:32
    "alla TED", che ci si può porre.
  • 6:32 - 6:34
    Puoi chiederti che cosa la provoca biochimicamente--
  • 6:35 - 6:37
    neuroscienza, sapete, serotonina, tutta quella roba.
  • 6:37 - 6:41
    Puoi chiederti quali siano le sue cause psicologiche:
  • 6:41 - 6:44
    La tua natura? L'educazione? Le circostanze?
  • 6:44 - 6:47
    C'é una ricerca, a riguardo, assolutamente sterminata.
  • 6:47 - 6:52
    Lo puoi vedere come un problema di calcolo, di intelligenza artificiale.
  • 6:52 - 6:54
    Perché avete bisogno di incorporare
  • 6:54 - 6:59
    un qualche analogo della felicità in un'intelligenza artificiale per far sì che funzioni a dovere?
  • 6:59 - 7:03
    Lo puoi vedere in una sorta di termini geopolitici, e dire: "Perché un miliardo di persone
  • 7:03 - 7:07
    Lo puoi vedere in una sorta di termini geopolitici, e dire: "Perché un miliardo di persone
  • 7:07 - 7:13
    sono così disperatamente bisognose su questo pianeta da non poter in alcun modo essere felici,
  • 7:13 - 7:15
    mentre quasi tutti gli altri,
  • 7:15 - 7:19
    a prescindere da quanto denaro abbiano -- che sia due dollari al giorno o altro --
  • 7:19 - 7:22
    sono quasi egualmente felici, in media?
  • 7:24 - 7:29
    O puoi vederla come una cosa di psicologia evolutiva.
  • 7:29 - 7:33
    Del tipo, "Perché i nostri geni hanno inventato questo meccanismo
  • 7:33 - 7:37
    per farci comportare in certi modi? Sapete, come il cervello della formica aggredito dai parassiti...
  • 7:37 - 7:40
    Per diffondere meglio i nostri geni?
  • 7:40 - 7:42
    Siamo le vittime di un delirio di massa? E così via.
  • 7:42 - 7:44
    Siamo le vittime di un delirio di massa? E così via.
  • 7:44 - 7:48
    Per capire una cosa tanto importante, per noi, come la felicità,
  • 7:48 - 7:51
    devi in un certo senso spaziare in tutte queste direzioni diverse.
  • 7:51 - 7:57
    E non conosco altri posti come il TED,
  • 7:57 - 8:02
    dove puoi fare tante domande in tante diverse direzioni.
  • 8:02 - 8:05
    Questo é l'aspetto essenziale di cui parla Richard.
  • 8:05 - 8:09
    Per comprendere qualunque cosa, devi comprendere i suoi aspetti più piccoli --
  • 8:09 - 8:11
    un pò di ogni cosa che lo circonda.
  • 8:11 - 8:13
    Nel corso di questi tre giorni, inizi a chiederti: "Perché sto ad ascoltare tutta questa roba inutile?
  • 8:13 - 8:15
    Nel corso di questi tre giorni, inizi a chiederti: "Perché sto ad ascoltare tutta questa roba inutile?
  • 8:15 - 8:18
    Nel corso di questi tre giorni, inizi a chiederti: "Perché sto ad ascoltare tutta questa roba inutile?
  • 8:18 - 8:20
    Ma alla fine, il tuo cervello sta rimuginando, ti senti carico, vivo ed esaltato.
  • 8:20 - 8:25
    Ma alla fine, il tuo cervello sta rimuginando, ti senti carico, vivo ed esaltato.
  • 8:25 - 8:28
    E' perché tutti questi pezzi differenti sono stati messi insieme.
  • 8:28 - 8:30
    Un massaggio totale, un'esperienza cerebrale totale:
  • 8:30 - 8:32
    Un massaggio totale, un'esperienza cerebrale totale:
  • 8:32 - 8:33
    (Risate)
  • 8:33 - 8:38
    ogni organo mentale viene stimolato. Davvero.
  • 8:38 - 8:42
    "Basta con la teoria, Chris. Dicci cosa farai davvero".
  • 8:42 - 8:45
    Lo farò. Ecco qui la mia visione per il TED.
  • 8:45 - 8:52
    Numero uno: non fare niente! Non c'é niente di rotto, quindi non lo riparo.
  • 8:53 - 8:56
    Jeff Bezos mi ha gentilmente ricordato:
  • 8:56 - 8:59
    ”Chris, il TED é davvero una conferenza grandiosa.
  • 8:59 - 9:02
    Dovrai fare davvero un grosso casino per farla andare male.”
  • 9:02 - 9:04
    (Risate)
  • 9:06 - 9:15
    Quindi, sapete, mi sono proclamato, mi sono dato l'incarico di Custode del TED.
  • 9:15 - 9:17
    E vi prometterò, qui ed ora, di non interferire coi valori che rendono il TED speciale:
  • 9:17 - 9:21
    E vi prometterò, qui ed ora, di non interferire coi valori che rendono il TED speciale:
  • 9:21 - 9:30
    verità, curiosità, diversità. Niente vendite, niente stronzate aziendali.
  • 9:32 - 9:35
    Niente giochi di potere. Niente piattaforme.
  • 9:37 - 9:42
    Solo la ricerca di cose interessanti dovunque si trovino, in tutte le discipline.
  • 9:42 - 9:43
    Solo la ricerca di cose interessanti dovunque si trovino, in tutte le discipline.
  • 9:43 - 9:45
    Questo assolutamente non cambierà.
  • 9:49 - 9:51
    Numero due: Metterò insieme un gruppo di oratori fantastico, per l'anno prossimo.
  • 9:51 - 9:54
    Numero due: Metterò insieme un gruppo di oratori fantastico, per l'anno prossimo.
  • 9:54 - 9:57
    La scala temporale sulla quale opera il TED é semplicemente fantastica,
  • 9:57 - 10:01
    per chi viene da un magazine con scadenze mensili.
  • 10:01 - 10:03
    C'é un anno per prepararlo, e già --  spero di mostrarvelo tra un pò--
  • 10:03 - 10:05
    C'é un anno per prepararlo, e già --  spero di mostrarvelo tra un pò--
  • 10:05 - 10:10
    ci sono 25 oratori straordinari in lista per l'anno prossimo.
  • 10:10 - 10:13
    E sto ottenendo un incredibile aiuto dalla comunità.
  • 10:13 - 10:16
    E' una comunità grandiosa. Messi insieme, i nostri contatti
  • 10:16 - 10:22
    potrebbero raggiungere tutte le persone interessanti del paese, se non del mondo.
  • 10:22 - 10:24
    Davvero.
  • 10:24 - 10:31
    Numero tre: se ci riesco, voglio trovare un modo
  • 10:31 - 10:34
    di estendere un pò al resto dell'anno l'esperienza del TED.
  • 10:34 - 10:39
    E un modo per farlo é introdurre questo club di lettura.
  • 10:39 - 10:45
    I libri mi hanno salvato, negli ultimi due anni. Ed é un regalo che mi piacerebbe tramandare.
  • 10:45 - 10:48
    I libri mi hanno salvato, negli ultimi due anni. Ed é un regalo che mi piacerebbe tramandare.
  • 10:48 - 10:53
    Quindi quando vi prenoterete per il TED 2003, ogni sei settimane riceverete una confezione
  • 10:53 - 10:56
    con un libro o due, ed una spiegazione del perché si legano al TED.
  • 10:56 - 10:58
    Magari sono stati scritti da un oratore. E così la conversazione continua durante l'anno,
  • 10:58 - 11:01
    Magari sono stati scritti da un oratore. E così la conversazione continua durante l'anno,
  • 11:01 - 11:07
    e ritornare l'anno successivo, con lo stesso percorso intellettual-emotivo alle spalle.
  • 11:07 - 11:09
    Sarà grandioso, secondo me.
  • 11:10 - 11:14
    E poi, in quarto luogo, voglio segnalare la Sapling Foundation, che é la nuova proprietaria del TED.
  • 11:14 - 11:16
    E poi, in quarto luogo, voglio segnalare la Sapling Foundation, che é la nuova proprietaria del TED.
  • 11:17 - 11:19
    Questo significa che tutti i proventi del TED
  • 11:19 - 11:25
    saranno destinati alle cause per cui la Stapling si batte.
  • 11:26 - 11:34
    E --ancora più importante, penso-- le idee esposte e realizzate qui®
  • 11:34 - 11:39
    sono idee che la fondazione può usare perché c'é questa fantastica sinergia.
  • 11:39 - 11:41
    E già, negli ultimi giorni, abbiamo sentito così tante persone parlare di cose di cui si preoccupano,
  • 11:41 - 11:44
    E già, negli ultimi giorni, abbiamo sentito così tante persone parlare di cose di cui si preoccupano,
  • 11:44 - 11:46
    di cui sono appassionate, che possono fare una differenza nel mondo.
  • 11:46 - 11:50
    E l'idea di mettere insieme questo gruppo, alcune delle cause in cui crediamo,
  • 11:50 - 11:52
    E l'idea di mettere insieme questo gruppo, alcune delle cause in cui crediamo,
  • 11:52 - 11:55
    il denaro che questa conferenza può raccogliere, e le idee...
  • 11:55 - 12:00
    Credo davvero che questa combinazione, nel corso del tempo, farà una differenza.
  • 12:00 - 12:01
    E questo davvero mi esalta.
  • 12:02 - 12:10
    In effetti, dopotutto, non credo di essere mai stato così esaltato per qualcos'altro, nella mia vita.
  • 12:10 - 12:12
    Sono qui per restare un bel pò.
  • 12:13 - 12:17
    E sarei molto onorato se mi accompagnaste in questo viaggio.
  • 12:17 - 12:19
    E sarei molto onorato se mi accompagnaste in questo viaggio.
Title:
Una visione per il TED: Chris Anderson@TED
Speaker:
Chris Anderson
Description:

Nel momento in cui si tenne questo talk, il futuro del TED era a rischio. Questo é stato il tentativo di Anderson di persuadere i TEDster che la conferenza aveva un futuro, e che la transizione da un evento a scopo di lucro ad una gestione no-profit, avrebbe potuto funzionare. E ha funzionato.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:32
Michele Gianella added a translation

Italian subtitles

Revisions