Chis Anderson berbagi visi ttg TED
-
0:01 - 0:03Ini konferensi anda,
-
0:03 - 0:09dan dalam masa transisi ini, saya rasa anda mempunyai hak untuk tahu lebih banyak
-
0:09 - 0:12tentang orang yang akan mengurusnya untuk anda dari sekarang.
-
0:12 - 0:14Jadi, karena agak panjang saya duduk dulu ya..
-
0:23 - 0:30Dua tahun yang lalu di TED, saya pikir --
-
0:30 - 0:32Saya sampai pada simpulan bahwa --
-
0:32 - 0:35Mungkin saya kelewat mengada-ada.
-
0:35 - 0:41karena secara tidak sadar saya meyakini
-
0:41 - 0:47bahwa saat itu, saya adalah jagoan bisnis.
-
0:47 - 0:53Saya punya sebuah perusahaan yang saya bangun selama 15 tahun. Namanya Future.
-
0:53 - 0:55Perusahaan itu sebuah penerbit majalah.
-
0:55 - 0:57Perusahaan itu baru saja jadi perusahaan TBK,
-
0:57 - 1:01dan menurut pasar modal pada saat itu bernilai 2 milyar dollar,
-
1:01 - 1:03saya tidak begitu mengerti darimana angka itu datang.
-
1:03 - 1:09Majalah lainnya yg belum lama ini saya mulai, Business 2.0
-
1:09 - 1:11lebih gemuk dari buku telpon,
-
1:11 - 1:14sibuk ikutan menggelembungkan pasar modal --
-
1:14 - 1:16(Tertawa)
-
1:16 - 1:22-- saya juga punya 40% saham sebuah perusahaan internet
-
1:22 - 1:25yang juga akan jadi TBK dan pasti bernilai milyaran dolar.
-
1:25 - 1:28Semua ini dibangun dari nol.
-
1:28 - 1:3315 tahun sebelumnya, saya ini wartawan ilmiah yg selalu ditertawakan
-
1:33 - 1:38ketika saya bilang, "Aku ingin sekali menerbitkan majalah komputerku sendiri."
-
1:38 - 1:42Namun, 15 tahun kemudian -- ada ratusan majalah spt itu
-
1:42 - 1:48Dan 2.000 orang staf -- masa-masa yang memabukkan.
-
1:48 - 1:51Pada bulan Februari tahun 2000.
-
1:51 - 1:54Saya pikir grafik bisnis saya
-
1:54 - 1:56yang terlihat mirip Hukum Moore --
-
1:56 - 1:58akan terus naik ke kanan atas -- selamanya.
-
1:58 - 2:04Mestinya begitu. Bukan? Ternyata saya mendapatkan kejutan.
-
2:07 - 2:10Perusahaan internet saya, yg ironisnya bernama Snowball,
-
2:10 - 2:13jadi perusahaan internet terakhir yang jadi TBK
-
2:13 - 2:24bulan berikutnya sebelum NASDAQ meledak, yg melempar saya kedalam 18 bulan neraka bisnis.
-
2:24 - 2:30Saya melihat - Saya menyaksikan segala yg saya bangun runtuh.
-
2:30 - 2:32Dan sepertinya semua akan hancur
-
2:32 - 2:35dan 15 tahun pekerjaan saya tidak akan ada hasilnya.
-
2:35 - 2:37Dan itu sangat memilukan hati.
-
2:37 - 2:44Pukulan pertama adalah 8 tahun perjuangan bersimbah darah, keringat dan air mata utk menghadapi 350 karyawan --
-
2:44 - 2:47yang sangat saya banggakan dlm bisnis ini.
-
2:47 - 2:51Februari 2001. Dalam sehari kami PHK 350 orang,
-
2:52 - 2:56dan sebelum krisis ini selesai, 1.000 orang kehilangan pekerjaan mereka dari--
-
2:56 - 3:00dari perusahaan-perusahaan saya. Saya prihatin.
-
3:00 - 3:06Saya melihat nilai kekayaan saya turun
-
3:06 - 3:11sekitar satu juta dollar per hari, setiap hari, untuk 18 bulan.
-
3:13 - 3:15Dan, lebih buruk dari itu, jauh lebih buruk dari itu,
-
3:15 - 3:18saya mulai kehilangan rasa harga diri.
-
3:19 - 3:24Ke manapun saya pergi seolah ada tulisan "PECUNDANG." di dahi saya
-
3:24 - 3:25(Tertawa)
-
3:25 - 3:29Dan melihat ke belakang, yg paling saya sesalkan lebih dari apa pun,
-
3:29 - 3:33adalah kenapa saya biarkan kebahagiaan saya
-
3:33 - 3:36begitu terikat dengan bisnis?
-
3:38 - 3:43Yah, pada akhirnya, kami mampu menyelamatkan Future dan Snowball
-
3:44 - 3:47tapi saat itu, saya siap untuk melakukan hal yang lain,
-
3:47 - 3:51dan secara singkatnya, saya datang ke sini.
-
3:51 - 3:57Dan alasan saya menceritakan kisah ini adalah bahwa saya percaya
-
3:57 - 4:02bahwa banyak orang di ruangan ini telah melalui naik turun yg serupa --
-
4:02 - 4:04rollercoaster emosional -- dalam beberapa tahun terakhir.
-
4:05 - 4:08Ini adalah masa transisi yang sangat berat,
-
4:08 - 4:15dan saya percaya forum ini bisa memainkan peran yg besar bagi kita semua
-
4:15 - 4:18untuk mendorong kita maju ke tahap berikutnya, apa pun itu.
-
4:18 - 4:21Tema tahun depan adalah kelahiran kembali.
-
4:21 - 4:25Seperti TED dua tahun yang lalu
-
4:25 - 4:29ketika saya dan Richard sepakat ttg masa depan TED.
-
4:29 - 4:33Dan pada saat yang sama, dan saya pikir karena itu juga,
-
4:33 - 4:38Saya kembali melakukan apa yg saya lupakan selama fokus di bisnis.
-
4:38 - 4:41Saya mulai membaca lagi.
-
4:41 - 4:46Dan saya temukan bahwa saat saya sibuk berbisnis,
-
4:46 - 4:51banyak perkembangan luar biasa di begitu banyak bidang --
-
4:51 - 4:57kosmologi, psikologi, psikologi evolusioner, sampai antropologi,
-
4:57 - 4:59sampai -- anda tahu, semua hal ini telah berubah.
-
4:59 - 5:04Dan pandangan tentang kita sebagai suatu spesies,
-
5:04 - 5:08dan kita sebagai planet telah berubah begitu banyak, jadi sangat seru
-
5:08 - 5:10Dan yang sebenarnya paling menarik,
-
5:10 - 5:15Richard Wurman menemukan hal ini setidaknya 20 tahun lbh dulu dr saya,
-
5:15 - 5:19bahwa semua hal ini saling terkait.
-
5:19 - 5:22Semua terhubung. Semua terkait satu sama lain.
-
5:22 - 5:24Kita sering berbicara tentang ini,
-
5:24 - 5:27dan saya berpikir untuk memberikan contoh tentang ini, hanya satu contoh.
-
5:27 - 5:33Madame de Gaulle, istri dari Presiden Perancis,
-
5:34 - 5:37terkenal karena pernah ditanya, "Apa yang paling Anda inginkan?"
-
5:37 - 5:39Dan dia menjawab "a penis" (artinya penis bunyinya "e pines")
-
5:41 - 5:44Dan kalau kita memikirkannya, itu sangat benar.
-
5:44 - 5:47Apa yang kita semua sangat inginkan adalah "e pines"
-
5:47 - 5:50Atau, anda tahu, "happiness" (artinya kebahagiaan, bunyinya "he pines") kalau dalam bahasa Inggris.
-
5:50 - 5:59(Tertawa)
-
6:00 - 6:08Dan sesuatu - yang menerjemahka ini ke bhs jepang pasti kebingungan
-
6:08 - 6:10(Tertawa)
-
6:10 - 6:13(Tepuk Tangan)
-
6:15 - 6:19Tapi sesuatu yang mendasar spt kebahagiaan,
-
6:19 - 6:22yang 20 tahun yang lalu merupakan bahan diskusi
-
6:22 - 6:25di gereja atau mesjid atau sinagoga,
-
6:25 - 6:29hari ini ternyata ada lusinan pertanyaan gaya TED
-
6:29 - 6:32yang sangat menarik ttg kebahagiaan
-
6:32 - 6:34misalnya apa pemicu kebahagaiaan secara biokimia;
-
6:35 - 6:37ilmu saraf, serotonin, dan lain-lain
-
6:37 - 6:41Atau apa pemicu kebahagiaan secara kejiwaan ?
-
6:41 - 6:44Faktor dari lahir, pertumbuhan, keadaan saat ini?
-
6:44 - 6:47Ternyata penelitian-penelitian ttg itu benar-benar menakjubkan.
-
6:47 - 6:52Kebahagiaan bisa dilihat sbg soal informatika, sbg soal kecerdasan buatan.
-
6:52 - 6:54Mengapa - apa perlu kita gunakan
-
6:54 - 6:59semacam analogi dr kebahagiaan ke prosesor utk membuatnya bekerja dgn baik?
-
6:59 - 7:03Anda juga dapat melihat ini dari segi geopolitik
-
7:03 - 7:07dan bertanya, mengapa satu miliar orang di planet ini
-
7:07 - 7:13begitu banyak maunya sehingga mereka tidak berpeluang untuk jadi bahagia,
-
7:13 - 7:15sedangkan hampir semua sisanya,
-
7:15 - 7:19terlepas dari berapa banyak uang mereka, dua dolar per hari atau apa pun,
-
7:19 - 7:22secara rata-rata sama bahagianya ?
-
7:24 - 7:29Atau anda bisa memandangnya dari evolusi psikologi
-
7:29 - 7:33Mengapa -- apakah kebahagiaan itu upaya gen-gen kita
-
7:33 - 7:37agar kita berperilaku tertentu? Semut otak, secara parasistis,
-
7:37 - 7:40menentukan perilaku kita sedemikian sehingga gen-gen kita bisa berkembang biak?
-
7:40 - 7:42Apakah kita semua korban dari khayalan massal ?
-
7:42 - 7:44Dan seterusnya, dan seterusnya.
-
7:44 - 7:48Untuk memahami sesuatu yang penting bagi kita seperti kebahagiaan,
-
7:48 - 7:51anda harus memahami cabang-cabang ilmu pengetahuan yang berbeda,
-
7:51 - 7:57dan hanya di TED
-
7:57 - 8:02anda bisa bertanya apa saja, ttg apa saja..
-
8:02 - 8:05Jadi, itu hal mendalam yang Richard sampaikan:
-
8:05 - 8:09Untuk mengerti sesuatu, anda hanya perlu memahami hal-hal kecil.
-
8:09 - 8:11Hal-hal kecil yg mengelilinginya.
-
8:11 - 8:13Jadi, secara bertahap selama tiga hari ini,
-
8:13 - 8:15yg tadinya anda mulai dgn mencoba memahami,
-
8:15 - 8:18mengapa saya dengarkan semua hal yang tidak relevan ini?
-
8:18 - 8:20pada akhir dari hari keempat,
-
8:20 - 8:25otak Anda akan berdengung dan Anda bersemangat, hidup dan begairah,
-
8:25 - 8:28karena semua hal-hal kecil yg berbeda yg anda dengar, tlh disatukan.
-
8:28 - 8:30Ini pengalaman otak yang menyeluruh, tujuan kita --
-
8:30 - 8:32ini sama dengan pijat seluruh badan, tapi untuk otak.
-
8:32 - 8:33(Tertawa)
-
8:33 - 8:38Setiap organ kena. Memang seperti itu.
-
8:38 - 8:42Cukup dengan teori, Chris. Beritahu kami apa yang akan anda lakukan?
-
8:42 - 8:45Baiklah. Ini adalah visi untuk TED.
-
8:45 - 8:52Satu: tdk melakukan apa-apa. Tdk ada yg rusak jadi tdk ada yg perlu diperbaiki
-
8:53 - 8:56Jeff Bezos secara ramah mengatakan kepada saya,
-
8:56 - 8:59"Chris, TED adalah konferensi yg hebat.
-
8:59 - 9:02Kau harus benar-benar babak-belur untuk mengacaukan yg satu ini. "
-
9:02 - 9:04(Tertawa)
-
9:06 - 9:15Saya menunjuk diri sendiri sebagai wali TED untuk sebuah alasan,
-
9:15 - 9:17dan saya berjanji di sini dan sekarang
-
9:17 - 9:21bahwa nilai-nilai inti yang membuat TED khusus tidak akan pernah diubah.
-
9:21 - 9:30Kebenaran, keingintahuan, keragaman, tidak jualan, tanpa omong kosong bisnis,
-
9:32 - 9:35tanpa kolusi, tanpa doktrin
-
9:37 - 9:42Hanya menjawab keingintahuan, dimana pun itu berada,
-
9:42 - 9:43di semua ilmu pengetahuan yang diwakili di sini.
-
9:43 - 9:45Ini tidak akan berubah sama sekali.
-
9:49 - 9:51Dua: Saya akan mengumpulkan
-
9:51 - 9:54jajaran pembicara yang luar biasa untuk tahun depan.
-
9:54 - 9:57Skala waktu operasional TED sangat fantastis
-
9:57 - 10:01setelah keluar dari bisnis majalah dengan tenggat waktu bulanan.
-
10:01 - 10:03Masih ada waktu setahun tapi sudah,
-
10:03 - 10:05saya harap bisa memberikan bocoran nanti,
-
10:05 - 10:10ada 25-an pembicara luar biasa yg sdh mendaftar utk tahun depan.
-
10:10 - 10:13Dan saya mendapatkan dukungan luar biasa dari komunitas kita --
-
10:13 - 10:16Ini komunitas yang hebat dan bila digabung, semua kontak kita
-
10:16 - 10:22mencakup semua orang yang menarik di negeri ini, jika tidak di planet ini.
-
10:22 - 10:24Sungguh.
-
10:24 - 10:31Tiga: saya ingin, kalau bisa, menemukan jalan
-
10:31 - 10:34untuk memperluas sedikit pengalaman TED di sepanjang tahun.
-
10:34 - 10:39Dan salah satu cara utamanya adalah dgn memperkenalkan klub buku.
-
10:39 - 10:45Buku-buku menyelamatkan saya dalam beberapa tahun terakhir,
-
10:45 - 10:48dan itu adalah hadiah yang saya ingin bagikan,
-
10:48 - 10:53jadi kalau mendaftar utk TED2003, setiap 6 minggu, anda akan menerima 1 paket
-
10:53 - 10:56berisi satu atau dua buku yang terkait dengan TED.
-
10:56 - 10:58karena biasanya ditulis oleh pembicara TED
-
10:58 - 11:01sehingga kita bisa diskusikan sepanjang tahun
-
11:01 - 11:07dan kembali lagi tahun depan dgn pengalaman intelektual dan emosi yang sama.
-
11:07 - 11:09Saya pikir hal itu bakal seru.
-
11:10 - 11:14Dan kemudian, keempat, saya ingin menyebutkan Sapling Foundation,
-
11:14 - 11:16yang merupakan pemilik baru TED.
-
11:17 - 11:19Kepemilikan Sapling berarti adalah bahwa semua hasil TED
-
11:19 - 11:25akan diarahkan untuk tujuan-tujuan yang Sapling percayai.
-
11:26 - 11:34Dan, lebih penting, saya pikir, ide-ide yang ditunjukkan dan direalisasikan di sini,
-
11:34 - 11:39adalah ide-idea yang yayasan ini dapat gunakan karena ada sinergi yang fantastis.
-
11:39 - 11:41selama beberapa hari terakhir,
-
11:41 - 11:44Begitu banyak orang berbicara tentang hal-hal yang mereka pedulikan,
-
11:44 - 11:46yang mereka cintai, yang dapat membuat perbedaan di dunia,
-
11:46 - 11:50dan ide untuk mengumpulkan orang-orang ini ---
-
11:50 - 11:52tujuan-tujuan yang kita percayai,
-
11:52 - 11:55uang yg dihasilkan konferensi ini dan ide-ide --
-
11:55 - 12:00Saya percaya kombinasi itu, akan, membuat perbedaan sejalan berlalunya waktu.
-
12:00 - 12:01Saya sangat semangat tentang ini semua.
-
12:02 - 12:10Malah, harus saya akui, saya belum pernah begini bersemangat, seumur hidup
-
12:10 - 12:12Saya di sini untuk jangka panjang
-
12:13 - 12:17dan saya akan sangat tersanjung dan semangat
-
12:17 - 12:19jika anda semua ikut dalam perjalanan ini.
- Title:
- Chis Anderson berbagi visi ttg TED
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
Ketika Kurator Chris Anderson memberikan pembicaraan ini di 2002, masa depan TED penuh ketidakpastian. Di sini, ia mencoba meyakinkan TEDsters bahwa visinya untuk mengubah konferensi ini dari komersil ke acara nirlaba akan bekerja dengan baik. Rencana itu berhasil.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32