-
I have spent the past 38 years
trying to be invisible.
-
I'm a copy editor.
-
I work at The New Yorker,
-
and copyediting for The New Yorker
is like playing shortstop
-
for a major league baseball team:
-
every little movement
gets picked over by the critics --
-
God forbid you should commit an error.
-
Just to clarify: copy editors don't choose
what goes into the magazine.
-
We work at the level of the sentence,
-
maybe the paragraph,
-
the words, the punctuation.
-
Our business is in the details.
-
We put the diaeresis, the double dot,
over the "i" in "naïve."
-
We impose house style.
-
Every publication has a house style.
-
The New Yorker's
is particularly distinctive.
-
We sometimes get teased for our style.
-
Imagine -- we still spell
"teen-ager" with a hyphen,
-
as if that word had just been coined.
-
But you see that hyphen in "teen-age"
-
and that diaeresis over "coöperate,"
-
and you know you're reading
The New Yorker.
-
Copyediting at The New Yorker
is a mechanical process.
-
There is a related role called
query proofreading,
-
or page-OK'ing.
-
Whereas copyediting is mechanical,
-
query proofreading is interpretive.
-
We make suggestions to the author
through the editor
-
to improve the emphasis of a sentence
-
or point out unintentional repetitions
-
and supply compelling alternatives.
-
Our purpose is to make
the author look good.
-
Note that we give our proofs
not directly to the author,
-
but to the editor.
-
This often creates
a good cop/bad cop dynamic
-
in which the copy editor -- I'll use that
as an umbrella term --
-
is invariably the bad cop.
-
If we do our job well, we're invisible,
-
but as soon as we make a mistake,
-
we copy editors become glaringly visible.
-
Here is the most recent mistake
that was laid at my door.
-
[Last Tuesday, Sarah Palin,
the pre-Trump embodiment
-
of populist no-nothingism
in the Republican Party,
-
endorsed Trump.]
-
"Where were The New Yorker's fabled
copy editors?" a reader wrote.
-
"Didn't the writer mean
'know-nothingism'?"
-
Ouch.
-
There's no excuse for this mistake.
-
But I like it: "no-nothingism."
-
It might be American
vernacular for "nihilism."
-
(Laughter)
-
Here, another reader quotes
a passage from the magazine:
-
[Ruby was seventy-six, but she retained
her authoritative bearing;
-
only her unsteady gait belied her age.]
-
He added:
-
"Surely, someone at The New Yorker
knows the meaning of 'belied,'
-
and that it is the opposite
of how it is used in this sentence.
-
Come on! Get it together."
-
Belie: to give a false impression.
-
It should have been "betrayed."
-
E.B. White once wrote
of commas in The New Yorker:
-
"They fall with the precision
of knives outlining a body."
-
(Laughter)
-
And it's true -- we get a lot
of complaints about commas.
-
"Are there really two commas
in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?"
-
There may not be on the sign, but yes,
that is New Yorker style for "Jr."
-
One wag wrote:
-
["Please, could you expel,
or, at least, restrain,
-
the comma-maniac,
on your editorial staff?"]
-
(Laughter)
-
Ah, well.
-
In this case, those commas
are well-placed,
-
except that there should not be one
-
between "maniac" and "on."
-
(Laughter)
-
Also, if we must have commas
around "at least,"
-
we might change it up
by using dashes around that phrase:
-
"... -- or, at least, "restrain --"
-
Perfect.
-
(Applause)
-
Then there's this:
-
"Love you, love your magazine,
-
but can you please stop writing
massive numbers as text?"
-
[two and a half million ...]
-
No.
-
(Laughter)
-
One last cri de coeur
from a spelling stickler:
-
["Those long stringy things
are vocal cords, not chords."]
-
The outraged reader added,
-
"I'm sure I'm not the first to write
-
regarding this egregious
proofreading error,
-
but I'm equally sure I won't be the last.
-
Fie!"
-
(Laughter)
-
I used to like getting mail.
-
There is a pact
between writers and editors.
-
The editor never sells out the writer,
-
never goes public about bad jokes
that had to be cut
-
or stories that went on too long.
-
A great editor saves a writer
from her excesses.
-
Copy editors, too, have a code;
-
we don't advertise our oversights.
-
I feel disloyal divulging them here,
-
so let's have look at what we do right.
-
Somehow, I've gotten
a reputation for sternness.
-
But I work with writers who know
how to have their way with me.
-
I've known Ian Frazier, or "Sandy,"
since the early 80s.
-
And he's one of my favorites,
-
even though he sometimes writes a sentence
-
that gives a copy editor pause.
-
Here is one from a story
about Staten Island
-
after Hurricane Sandy:
-
[A dock that had been broken
in the middle and lost its other half
-
sloped down toward the water,
-
its support pipes and wires
leaning forward
-
like when you open a box
of linguine and it slides out.]
-
(Laughter)
-
This would never have got past
the grammarian in the days of yore.
-
But what could I do?
-
Technically, the "like" should be an "as,"
-
but it sounds ridiculous,
-
as if the author were about to embark
on an extended Homeric simile --
-
"as when you open a box of linguine."
-
(Laughter)
-
I decided that the hurricane
conferred poetic justice on Sandy
-
and let the sentence stand.
-
(Laughter)
-
Generally, if I think something is wrong,
-
I query it three times.
-
I told Sandy that not long ago
in a moment of indiscretion and he said,
-
"Only three?"
-
So, he has learned to hold out.
-
Recently, he wrote a story
for "Talk of the Town,"
-
that's the section
at the front of the magazine
-
with short pieces on subjects
ranging from Ricky Jay's exhibit
-
at the Metropolitan Museum
-
to the introduction
of doggie bags in France.
-
Sandy's story was about
the return to the Bronx
-
of Supreme Court Justice Sonia Sotomayor.
-
There were three things
in it that I had to challenge.
-
First, a grammar query.
-
The justice was wearing black
and Sandy wrote,
-
[Her face and hands stood out
like in an old, mostly dark painting.]
-
Now, unlike with the hurricane,
-
with this "like," the author
didn't have the excuse
-
of describing hurricane damage.
-
"Like" in this sense is a preposition,
and a preposition takes an object,
-
which is a noun.
-
This "like" had to be an "as."
-
"As in an old, mostly dark painting."
-
Second, a spelling issue.
-
The author was quoting someone
who was assisting the justice:
-
["It will be just a minute.
-
We are getting the justice mic'ed,"]
-
Mic'ed?
-
The music industry spells it "mic"
-
because that's how it's spelled
on the equipment.
-
I'd never seen it used
as a verb with this spelling,
-
and I was distraught
to think that "mic'ed"
-
would get into the magazine on my watch.
-
(Laughter)
-
New Yorker style for "microphone"
in its abbreviated form is "mike."
-
Finally, there was a sticky
grammar and usage issue
-
in which the pronoun has to have
the same grammatical number
-
as its antecedent.
-
[everyone in the vicinity
held their breath]
-
"Their" is plural and "everyone,"
its antecedent, is singular.
-
You would never say,
"Everyone were there."
-
Everyone was there. Everyone is here.
-
But people say things like,
"Everyone held their breath" all the time.
-
To give it legitimacy,
-
copy editors call it
"the singular 'their,'"
-
as if calling it singular
makes it no longer plural.
-
(Laughter)
-
It is my job when I see it in print
to do my best to eliminate it.
-
I couldn't make it,
"Everyone held her breath,"
-
or "Everyone held his breath,"
-
or "Everyone held his or her breath."
-
Whatever I suggested had to blend in.
-
I asked, through the editor,
-
if the author would consider changing it
-
to "All in the vicinity
held their breath,"
-
because "all" is plural.
-
Nope.
-
I tried again: "All those present
held their breath?"
-
I thought this sounded vaguely judicial.
-
But the editor pointed out
-
that we could not have "present"
and "presence"
-
in the same sentence.
-
When the final proof came back,
-
the author had accepted "as" for "like,"
-
and "miked" for "mic'ed."
-
But on "Everyone held their breath,"
he stood his ground.
-
Two out of three isn't bad.
-
In the same issue,
-
in that piece on doggie bags in France,
-
there was the gratuitous use
of the f-word by a Frenchman.
-
I wonder, when the mail comes in,
-
which will have offended the readers more.
-
(Laughter)
-
Thank you.
-
(Applause)