Hogyan teremtsünk olyan világot, ahol senki nem hal meg szervátültetésre várva?
-
0:01 - 0:02Üdvözlök mindenkit!
-
0:02 - 0:05Hadd mutassam be önöknek Laikát!
-
0:06 - 0:10Legtöbbünk számára Laika
csupán egy aranyos kismalac. -
0:11 - 0:17A szervátültetésre váró
százezrek számára azonban -
0:17 - 0:20Laika a remény szimbóluma.
-
0:21 - 0:24Tudják, a hetvenes évek óta,
-
0:24 - 0:27amikor a szervátültetés
valódi választási lehetőséggé vált -
0:27 - 0:32a vese- és egyéb szervültetésre váró
betegek számára, -
0:32 - 0:34a szervutánpótlás mindig is
problémát okozott. -
0:35 - 0:37Az utóbbi évtizedekben
-
0:37 - 0:39a helyzet tovább romlott,
-
0:39 - 0:42hiszen a szervek iránti igény
ugrásszerűen nőtt. -
0:43 - 0:46Az Egyesült Államokban jelenleg
-
0:46 - 0:50közel 115 ezer páciens vár
-
0:50 - 0:53életmentő szervátültetésre.
-
0:54 - 0:59Az előadásom végére eggyel nő a számuk.
-
1:00 - 1:04A mai napon körülbelül
100 ember kap új szervet, -
1:05 - 1:07és kezdhet új életet ezáltal,
-
1:07 - 1:10a nap végére azonban
-
1:10 - 1:13húsz másik meghal
szervátültetésre várva. -
1:14 - 1:17Szívszaggató a helyzet,
-
1:17 - 1:20a betegek, a családtagjaik,
-
1:20 - 1:23és a többet tenni vágyó
orvosok számára is. -
1:24 - 1:26A világ bizonyos részein
-
1:26 - 1:30ez az állapot egyre komolyabb
társadalmi problémát is jelent. -
1:30 - 1:32Ázsiában például
-
1:32 - 1:36arról tudósít a sajtó,
hogy elkeseredett páciensek -
1:36 - 1:40a feketepiacról szerzik be a szerveket.
-
1:42 - 1:47Világos, hogy megoldást kell találni
erre a helyzetre. -
1:47 - 1:50Emberi életek forognak kockán.
-
1:51 - 1:54Biológusként és genetikusként
-
1:54 - 1:58küldetésemmé vált,
hogy segítsek megoldani ezt a problémát. -
1:59 - 2:04Ma már meggyőződéssel mondhatom,
hogy közel vagyunk a megoldáshoz, -
2:04 - 2:05mégpedig Laikának köszönhetően.
-
2:06 - 2:08Génszerkesztő technológiát használva
-
2:08 - 2:14már létrehozható olyan,
emberbe ültethető szerv, -
2:14 - 2:17amely biztonságosan kifejleszthető
a sertésekben. -
2:18 - 2:22Mielőtt azonban bemutatnám
ezt a hihetetlen eljárást, -
2:22 - 2:27ismerkedjünk meg
a xenotranszplantáció fogalmával! -
2:27 - 2:32Ez állati szervek emberi
szervezetbe való átültetését jelenti. -
2:32 - 2:35Joggal kérdezhetik:
miért pont sertésszerveket? -
2:36 - 2:40Mert a sertés szervei hasonló méretűek
és hasonlóan működnek, -
2:40 - 2:42mint az emberi szervek.
-
2:42 - 2:45Az elmúlt fél évszázad során
-
2:45 - 2:50a transzplantáció úttörői
keményen dolgoztak ezen a feladaton, -
2:50 - 2:52de alig értek el sikereket.
-
2:53 - 2:54Vajon miért?
-
2:55 - 2:58Két alapvető akadály hátráltatta őket.
-
2:58 - 3:01Az első probléma a kilökődés.
-
3:01 - 3:05Amikor immunrendszerünk
egy új szervet idegenként azonosít, -
3:05 - 3:07kilöki azt.
-
3:07 - 3:12A második probléma
a sertésszervekkel kapcsolatos: -
3:13 - 3:17minden sertés hordoz
egy számukra ártalmatlan vírust, -
3:17 - 3:20de ez átvihető az emberre.
-
3:20 - 3:25Ez az endogén retrovírus (PERV),
-
3:25 - 3:31amely a HIV-hez hasonló
járványt idézhet elő. -
3:32 - 3:37Mivel még nem találtak hatékony megoldást
e nehézségek leküzdésére, -
3:37 - 3:43a xenotranszplantációs kutatás
több mint egy évtizede egy helyben topog. -
3:44 - 3:48Kevés előrelépés történt mostanáig.
-
3:49 - 3:53Hadd osszam meg önökkel,
hogyan kerültem ma ide Laikával együtt! -
3:54 - 3:58Utam az Omej-hegyen, Kínában kezdődött.
-
3:58 - 4:03Ezt a helyet sok legendás
történetben megénekelték, -
4:03 - 4:06például Vang Tu-lu
a Tigris és sárkány című művében. -
4:06 - 4:08Ezt a helyet nevezem az otthonomnak.
-
4:09 - 4:11A hegyekben nőttem fel,
-
4:11 - 4:14erősen kötődök a természethez.
-
4:15 - 4:18Ez én vagyok, hétévesen,
-
4:18 - 4:21egy ősi buddhista szentély előtt állok,
-
4:21 - 4:23vállamon egy majommal.
-
4:23 - 4:27Még élénken emlékszem,
ahogy barátaim meg én -
4:27 - 4:30mogyorót dobáltunk,
hogy eltereljük a majmok figyelmét, -
4:30 - 4:33csak így tudtunk átkelni,
kirándulni a völgyben. -
4:34 - 4:35Szeretem a természetet.
-
4:35 - 4:38Mikor eljött a pályaválasztás ideje,
-
4:38 - 4:42biológia szakot választottam
a Pekingi Egyetemen. -
4:44 - 4:46De ahogy haladtam a tanulmányaimban,
-
4:46 - 4:48egyre több lett a kérdésem.
-
4:49 - 4:53Hogy lehet, hogy genetikai térképünk
óriási hasonlósága ellenére -
4:53 - 4:55mégis annyira különbözünk az állatoktól?
-
4:56 - 5:01Hogyhogy immunrendszerünk le tud küzdeni
rengeteg kórokozót, -
5:01 - 5:04mégis elég okos ahhoz,
hogy ne támadjon saját maga ellen? -
5:04 - 5:07Ilyen kérdések kínoztak.
-
5:08 - 5:11Tudom, okoskodásnak hangzik,
de tudják, kutató vagyok. -
5:12 - 5:17Az egyetem elvégzése után úgy döntöttem,
nem csak kérdéseket akarok feltenni, -
5:17 - 5:21meg is akarom válaszolni őket.
Így is tettem. -
5:22 - 5:262008-ban szerencsésen felvettek
-
5:26 - 5:29a Harvard Egyetem doktori programjába,
-
5:29 - 5:32ahol Dr. George Churchcsel
dolgozhattam együtt. -
5:32 - 5:35Dr. Church laboratóriumában
kezdtem el tanulmányozni -
5:35 - 5:39az emlősök génállományát,
és kísérleteket folytatni velük. -
5:39 - 5:41A kísérletek között volt egy különleges,
-
5:41 - 5:45ami közelebb vitt Laikához.
-
5:46 - 5:512013-ban kollégáimmal emberi sejt
módosításán dolgoztunk -
5:51 - 5:54egy azóta ismertté vált
természetes immunrendszer, -
5:54 - 5:55a CRISPR segítségével.
-
5:56 - 5:59Egyike voltunk annak a két csoportnak,
-
5:59 - 6:04melyeknek először sikerült módosítani
a DNS-t ezzel az eljárással. -
6:04 - 6:08Izgalmas tudománytörténeti
pillanat volt ez. -
6:09 - 6:13A génszerkesztő CRISPR-rendszer
két elemből áll. -
6:13 - 6:17Egyrészt egy ollóból,
vagyis a CRISPR-enzimből, -
6:17 - 6:19másrészt az úgynevezett vezető RNS-ből.
-
6:20 - 6:24Úgy képzeljék el, mint egy mikroszkóppal
ellátott genetikai ollót. -
6:24 - 6:27A mikroszkóp a vezető RNS,
-
6:27 - 6:31amely a vágandó részhez vezeti az ollót,
-
6:31 - 6:33és rámutat: "Itt vágd el!",
-
6:33 - 6:39a CRISPR-enzim pedig elvágja,
aztán összeforrasztja a DNS-t. -
6:40 - 6:43Röviddel eredményeink bejelentése után
-
6:43 - 6:48a Mass General Hospital orvosai
azonnal meglátták a lehetőséget -
6:48 - 6:50kutatásunk gyógyászati hasznosítására.
-
6:51 - 6:52Felvették velünk a kapcsolatot,
-
6:53 - 6:56és elkezdtünk együtt dolgozni,
hogy a CRISPR segítségével -
6:56 - 6:59enyhíthessük a szervdonor-hiányt.
-
7:00 - 7:01Hogyan is csináljuk ezt?
-
7:01 - 7:05Egyszerű, mégis roppant bonyolult.
-
7:06 - 7:12Először is módosítunk egy sertéssejtet,
hogy vírusmentessé tegyük, -
7:12 - 7:15és összehangoljuk
az emberi immunrendszerrel. -
7:15 - 7:20Ezután a sejtmagot beültetjük
egy sertés petesejtjébe, -
7:20 - 7:23és hagyjuk, hogy embrióvá osztódjon.
-
7:23 - 7:28Az embriót aztán
egy koca méhébe helyezzük, -
7:28 - 7:30ahol sertéssé fejlődik.
-
7:31 - 7:33Alapvetően ez egy klónozási eljárás.
-
7:34 - 7:38Ezután a malacban
olyan szervek fejlődnek ki, -
7:38 - 7:41amelyeket remélhetőleg nem lök ki
az emberi immunrendszer. -
7:43 - 7:492015-ben csapatunk úgy döntött,
először a vírusátvitellel küzdünk meg. -
7:49 - 7:56A PERV-vírus mind a 62 változatát
ki akartuk iktatni -
7:56 - 7:57a sertés génállományból,
-
7:58 - 8:02de akkoriban ez csaknem
lehetetlen vállalkozás volt. -
8:02 - 8:04Még a CRISPR segítségével is
-
8:04 - 8:09csupán egy-két módosítást tudtunk
végrehajtani egy sejten. -
8:09 - 8:15A rekordunk sejtenként öt módosítás volt.
-
8:15 - 8:20Meg kellett tízszereznünk
a teljesítményünket. -
8:21 - 8:25Gondos tervezéssel,
több száz kísérlet után -
8:25 - 8:28végül megszabadultunk az összes vírustól,
-
8:28 - 8:30megdöntöttük a rekordot.
-
8:30 - 8:32Ami még fontosabb:
kísérleteink bebizonyították, -
8:32 - 8:37hogy megszüntethető annak a veszélye,
-
8:37 - 8:40hogy ez a veszélyes vírus
átkerüljön az emberre. -
8:41 - 8:45Az elmúlt évben startup
vállalkozásunk, az eGenesis -
8:45 - 8:49egy módosított sejttel
és klónozási technológiával -
8:50 - 8:55létrehozta Laikát,
az első PERV-vírus nélküli malacot. -
8:55 - 8:59(Taps)
-
8:59 - 9:03Laika jelenti az első döntő lépést
-
9:03 - 9:07a biztonságos xenotranszplantáció útján.
-
9:07 - 9:09Erről az alapról indulva
-
9:09 - 9:12további génmódosításokat végezhetünk,
-
9:12 - 9:14hogy megoldhassuk a kilökődési problémát.
-
9:15 - 9:20Azóta több mint harminc
PERV-vírus nélküli malacunk született, -
9:20 - 9:25valószínűleg ők a legfeljettebb
génmódosított állatok a Földön. -
9:26 - 9:30Laikát a szovjet kutyáról neveztük el,
-
9:30 - 9:33aki első állatként kerülte meg a Földet.
-
9:34 - 9:37Reméljük, hogy Laika és testvérei
-
9:37 - 9:41a tudomány és orvoslás
új kapuit nyitják meg előttünk. -
9:43 - 9:48Képzeljünk el egy világot,
ahol a májelégtelenségben szenvedők -
9:49 - 9:51megmenthetők egy új májjal,
-
9:51 - 9:54anélkül, hogy donorszervre
-
9:54 - 9:57vagy egy másik ember halálára
kellene várniuk! -
9:58 - 10:02Képzeljünk el egy világot,
ahol a cukorbetegeknek -
10:02 - 10:05nem kell inzulint szedniük
minden étkezés után, -
10:05 - 10:10mert új hasnyálmirigysejteket
ültethetünk a szervezetükbe, -
10:10 - 10:12amelyek maguk termelik az inzulint!
-
10:13 - 10:18És képzeljünk el egy világot,
melyben a veseelégtelenségben szenvedőket -
10:18 - 10:21nem kell dialízissel gyötörni!
-
10:22 - 10:26Azon fáradozunk,
hogy megteremtsük ezt a világot, -
10:26 - 10:29egy szervhiány nélküli világot.
-
10:30 - 10:33Végre megvan az eszközünk,
hogy megbirkózzunk a problémával, -
10:33 - 10:36melyet eddig nem sikerült megoldanunk,
-
10:36 - 10:39és Laika csak az első lépés ezen az úton.
-
10:40 - 10:44A természettel szemben
nagyon alázatosnak kell lennünk, -
10:44 - 10:46hiszen sok megoldásra váró
feladatunk van, -
10:46 - 10:48például az immunitás-probléma,
-
10:48 - 10:52és olyan dolgok,
melyeket még csak nem is sejtünk. -
10:53 - 10:59A mi felelősségünk azonban, hogy
a legújabb tudományos felfedezéseket -
10:59 - 11:04az orvoslásban is alkalmazzuk,
megmentve minden várakozó beteg életét. -
11:05 - 11:07Nagyon köszönöm.
-
11:07 - 11:09(Taps)
-
11:18 - 11:21Chris Anderson:
Luhan, ez csodálatos munka! -
11:21 - 11:23Jöjjön közelebb.
-
11:24 - 11:28Szóval, mi lesz a következő lépés?
Megszabadultak a vírustól. -
11:28 - 11:30Következő lépésként el kell érni,
-
11:30 - 11:34hogy az emberi szervezet
ne lökje ki a transzplantátumot. -
11:34 - 11:36Hogy lehet ezt elérni?
-
11:37 - 11:39Luhan Yang: Ez nagyon bonyolult folyamat.
-
11:39 - 11:44El kell távolítanunk a sertés antigénjét.
-
11:44 - 11:47Eközben rengeteg információhoz
juthatunk a rákot tanulmányozva. -
11:47 - 11:51Hogyan támadja vagy kerüli meg
a rák az immunrendszerünket? -
11:52 - 11:56A rák taktikáját hasznosíthatjuk,
-
11:56 - 11:58alkalmazhatjuk a sertésszerven,
-
11:58 - 12:01becsapva immunrendszerünket,
hogy ne lökje ki a szervet. -
12:04 - 12:07CA: Mikorra becsülné, mikorra reméli,
-
12:07 - 12:11hogy megtörténhet
az első sikeres transzplantáció? -
12:11 - 12:15LY: Felelőtlenség volna
most erről nyilatkozni. -
12:16 - 12:19CA: TED-rendezvényen vagyunk.
Mi mindig felelőtlenek vagyunk. -
12:19 - 12:21LY: De éjjel-nappal dolgozunk,
-
12:21 - 12:23hogy a betegek számára
ezt elérhetővé tegyük. -
12:23 - 12:26CA: De mégis, mondjuk ön szerint
ez egy évtizeden belül -
12:26 - 12:29vagy öt éven belül megtörténhet?
Vagy valami ilyesmi? -
12:29 - 12:32LY: Abban reménykedünk,
hogy egy évtizeden belül biztosan. -
12:32 - 12:34(Nevetés)
-
12:34 - 12:37CA: Rengeteg ember van itt,
akik nagyon izgatottak emiatt, -
12:37 - 12:39óriási lehetőségek rejlenek ebben.
-
12:39 - 12:42Vannak ugyanakkor, akik úgy vélik:
-
12:42 - 12:43"Annyira édes ez a kismalac!
-
12:43 - 12:47Nem lenne szabad őt
a saját céljainkra felhasználni." -
12:48 - 12:50Tudna nekik valamit válaszolni?
-
12:51 - 12:52LY: Igen, persze.
-
12:52 - 12:57Képzeljük el, hogy egyetlen kismalac
nyolc ember életét mentheti meg. -
12:57 - 13:00Ugyanakkor, az emberi
szervadományozáshoz hasonlóan, -
13:00 - 13:03ha a sertés egyik veséjét kivesszük,
-
13:03 - 13:05a sertés attól még tovább tud élni,
-
13:05 - 13:09tehát mi nagyon odafigyelünk
ezekre a dolgokra, -
13:09 - 13:13de azt gondolom, az a célunk,
hogy kielégítsük a betegek és családjuk -
13:14 - 13:16megoldatlan egészségügyi szükségleteit.
-
13:16 - 13:20CA: És persze aki szalonnát fogyaszt,
ne szóljon egy szót sem, ugye? -
13:20 - 13:22LY: Pontosan.
-
13:22 - 13:23(Nevetés)
-
13:23 - 13:26CA: Luhan, köszönöm szépen.
LY: Nagyon köszönöm. -
13:26 - 13:28(Taps)
- Title:
- Hogyan teremtsünk olyan világot, ahol senki nem hal meg szervátültetésre várva?
- Speaker:
- Luhan Yang
- Description:
-
Közel fél évszázada dolgoznak a tudósok olyan eljáráson, amellyel állati szerveket ültethetnének az emberekbe. Ez az – egyelőre elméletben létező – eljárás több százezer szervátültetésre váró beteg életét mentené meg. De a vele járó kockázatok, különösen a sertésekben található PERV-vírus átkerülése az emberi szervezetbe megakasztották a kutatásokat. Egészen mostanáig.
Luhan Yang genetikus elképesztő előadásában egy áttörésről számol be: az úgynevezett CRISPR génszerkesztő technikát alkalmazva kutatócsoportjuknak sikerült olyan sertéseket tenyészteniük, amelyek nem hordozzák a vírust. Ezzel lehetővé vált, hogy az ilyen sertésekben emberbe ültethető szervek fejlődjenek ki. Tudjunk meg többet erről a tudományos áttörésről, és arról, hogyan segíthet megoldani a donorszervhiányt! - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:40
![]() |
Andi Vida commented on Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Andi Vida commented on Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Andi Vida accepted Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant | |
![]() |
Andi Vida edited Hungarian subtitles for How to create a world where no one dies waiting for a transplant |
Andi Vida
szia Csaba, a "hogy-hogy / hogyhogy"-kérdést passzolom neked: Zsuzsi szerint kötőjeles a helyes változat, én meg teljesen elbizonytalanodtam, mert egyik szokásos forrásomban sem találok meggyőző bizonyítékot egyik változatra sem:
4:56
https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest#
https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest?q=hogyhogy
- szerint: mindkét változat helyes. Ez azért elég furcsa.
Egy nyelvészeti tanulmány szerint: *hogyhogy* a helyes változat.
http://www.nytud.hu/program/absz/hogyhogy_abstract.pdf
Ebből sem derül ki egyértelműen: https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh#F4_1_1
e-nyelv: semmi.
Csaba Lóki
Sziasztok!
A Magar Helyesírás Szabályai 12. k. szószedetében: "hogyhogy" (magam is erre szavaztam volna)
Andi Vida
köszönjük, Csaba! :)