< Return to Video

Точна адреса з трьох слів для кожного місця на землі

  • 0:01 - 0:03
    За даними ООН,
  • 0:03 - 0:06
    мільярди людей все ще живуть без адреси.
  • 0:07 - 0:09
    Економіст Ернандо де Сото сказав:
  • 0:09 - 0:11
    "Без адреси
  • 0:11 - 0:13
    ви живете поза законом.
  • 0:13 - 0:14
    Можливо, ви навіть не існуєте".
  • 0:16 - 0:19
    Я тут, щоб розказати вам, як я зі своєю
    командою намагаємося це змінити.
  • 0:20 - 0:23
    Якщо ви видкриєте онлайн карту та
    поглянете на фавелу в Бразилії
  • 0:23 - 0:25
    або на селище в Південній Африці,
  • 0:25 - 0:28
    ви побачите лише кілька вулиць та
    багато пустого простору.
  • 0:29 - 0:31
    Але якщо ви переключитесь
    на супутниковий режим,
  • 0:31 - 0:34
    то побачите тисячі людей, домівок
    та офісів
  • 0:34 - 0:37
    на цьому величезному
    непозначеному просторі.
  • 0:38 - 0:39
    У столиці Гани, Аккрі,
  • 0:39 - 0:44
    на cтінах будівель нашкрябані
    цифри та букви,
  • 0:44 - 0:47
    де вони започаткували адресні системи,
    але не закінчили їх.
  • 0:48 - 0:51
    Але ці місця,
    ці непозначені місця,
  • 0:51 - 0:53
    мають величезний економічний потенціал.
  • 0:55 - 0:58
    Ось чому проблема адресації
    застрягла у мене в голові.
  • 0:58 - 1:01
    Протягом 10 років я працював у
    музичному бізнесі,
  • 1:01 - 1:03
    і, можливо, ви цього не знаєте
    про музичний світ,
  • 1:03 - 1:06
    але кожного дня люди борються
    з проблемами адресації.
  • 1:06 - 1:09
    Починаючи з музикантів, яким
    треба знайти концерти,
  • 1:09 - 1:12
    до компаній, які надають обладнання,
  • 1:12 - 1:14
    якимось чином всі губляться.
  • 1:14 - 1:16
    Нам навіть довелось додати до
    нашого розкладу людей,
  • 1:16 - 1:19
    яким ти дзвонив, коли думав,
    що приїхав,
  • 1:19 - 1:20
    але потім зрозумів, що помилився.
  • 1:20 - 1:22
    І в нас були досить погані дні,
  • 1:23 - 1:26
    як, наприклад, в Італії, де водій
    вантажівки залишив все обладнання
  • 1:26 - 1:28
    в годині їзди на північ від Риму,
    а не на південь від Риму,
  • 1:28 - 1:30
    і трохи гірший день,
  • 1:30 - 1:32
    коли клавішник зателефонував
    мені та каже:
  • 1:32 - 1:35
    "Крісе, не хвилюйся, але здається,
    ми провели саундчек
  • 1:35 - 1:36
    не на тому весіллі."
  • 1:36 - 1:38
    (Сміх)
  • 1:38 - 1:40
    Отже, незабаром після невдалої
    Римської історії,
  • 1:40 - 1:43
    я обговорив це з моїм
  • 1:43 - 1:44
    другом-математиком,
  • 1:44 - 1:47
    і ми подумали, що можемо щось
    зробити, щоб вирішити цю проблему.
  • 1:47 - 1:49
    Ми подумали, що можемо
    створити нову систему,
  • 1:49 - 1:51
    але вона повинна відрізнятись
    від старої.
  • 1:52 - 1:54
    Ми погодились, що адреси не працюють.
  • 1:54 - 1:56
    Ми знали, що хочемо щось дуже точне,
  • 1:57 - 1:59
    але координати GPS, широта та довгота, -
  • 1:59 - 2:00
    це занадто складно.
  • 2:01 - 2:04
    Отже ми поділили світ на квадрати
    площею 3 метри.
  • 2:05 - 2:09
    Світ можна поділити приблизно
    на 57 трильйонів таких квадратів,
  • 2:09 - 2:11
    і ми виявили, що існує достатньо
    комбінацій
  • 2:11 - 2:13
    з трьох унікальних слів,
  • 2:13 - 2:16
    якими ми можемо назвати кожний
    триметровий квадрат по всьому світу,
  • 2:16 - 2:18
    за допомогою лише трьох слів.
  • 2:19 - 2:20
    Ми використали 40,000 слів,
  • 2:20 - 2:22
    якщо 40,000 піднести до кубу,
  • 2:22 - 2:25
    отримаємо 64 трильйони комбінацій
    з трьох слів,
  • 2:25 - 2:29
    що більш, ніж достатньо для 57-трильйонів
    триметрових квадратів,
  • 2:29 - 2:30
    з кількома запасними.
  • 2:31 - 2:33
    Отже, саме так ми і зробили.
  • 2:33 - 2:36
    Ми поділили світ на триметрові квадрати,
  • 2:36 - 2:39
    дали кожному унікальний iдентифікатор
    з трьох слів,
  • 2:39 - 2:41
    який ми називаємо адресою з трьох слів.
  • 2:41 - 2:44
    Так, наприклад, тут
  • 2:44 - 2:47
    я стою на гірчиця.купони.анапест,
  • 2:47 - 2:48
    (Сміх)
  • 2:48 - 2:50
    але ось тут ...
  • 2:51 - 2:54
    я стою на затиснутий.особливо.підручник.
  • 2:57 - 2:59
    Але ми зробили це не тільки
    англійською мовою.
  • 2:59 - 3:03
    Ми думали, що дуже важливо, щоб люди могли
    користуватись цією системою
  • 3:03 - 3:04
    на своїй рідній мові.
  • 3:04 - 3:06
    На сьогоднішній день ми
    побудували систему на 14 мовах,
  • 3:06 - 3:09
    включаючи французьку, суахілі та арабську,
  • 3:09 - 3:12
    і зараз ми працюємо над іншими,
    такими як коса, зулу та хінді.
  • 3:13 - 3:15
    Але ця ідея може зробити набагато більше,
  • 3:15 - 3:18
    ніж просто привезти моїх музикантів
    на концерт вчасно.
  • 3:18 - 3:22
    Якщо 75 відсотків країн, в яких є проблеми
    з точною адресацією,
  • 3:22 - 3:24
    почнуть використовувати
    адреси з трьох слів,
  • 3:24 - 3:27
    це відкриє шлях до нових можливостей.
  • 3:28 - 3:30
    У Дурбані, у Південній Африці,
  • 3:30 - 3:32
    громадська організація "Гетвей хелс"
  • 3:32 - 3:35
    розповсюдила 11,000 знаків з трьох слів
  • 3:35 - 3:37
    для своєї громади,
  • 3:37 - 3:39
    тож вагітні жінки,
    у яких починаються пологи,
  • 3:39 - 3:41
    можуть зателефонувати в швидку допомогу
  • 3:41 - 3:43
    та точно сказати їм, де саме їх
    треба забрати,
  • 3:43 - 3:47
    раніше машини швидкої допомоги
    могли шукати їх протягом декількох годин.
  • 3:47 - 3:50
    У Монголії Національна Поштова Служба
    почала користуватись цією системою
  • 3:50 - 3:53
    і тепер доставляють посилки
    до багатьох будинків
  • 3:53 - 3:54
    вперше.
  • 3:54 - 3:58
    ООН використовує її для створення геотегів
    до фотографій в зонах катастроф,
  • 3:58 - 4:01
    щоб вони могли надавати допомогу
    саме в потрібному місці.
  • 4:01 - 4:03
    Навіть піцерія Domino's Pizza
    використовує її на Карибах,
  • 4:03 - 4:06
    тому що вони не могли знайти
    будинки клієнтів,
  • 4:06 - 4:09
    але вони дійсно хочуть доставити піцу
    доки вона ще гаряча.
  • 4:10 - 4:12
    Незабаром ви зможете сісти у машину,
  • 4:12 - 4:14
    сказати три слова,
  • 4:14 - 4:16
    і машина спрямує вас до точного місця.
  • 4:18 - 4:21
    У Африці — континент, що
    оминув телефонні лінії
  • 4:21 - 4:23
    та одразу перейшов до
    мобільних телефонів,
  • 4:23 - 4:26
    оминув традиційні банки
    та перейшов до мобільних платежів.
  • 4:27 - 4:31
    Ми дуже пишаємося тим, що поштові служби
    трьох африканських країн -
  • 4:31 - 4:34
    Нігерії, Джибуті та Кот-д'Івуару,
  • 4:34 - 4:37
    прийняли адреси з трьома словами,
  • 4:37 - 4:39
    що означає, що люди в цих країнах
  • 4:39 - 4:42
    мають дуже простий спосіб пояснити,
    де вони живуть.
  • 4:43 - 4:47
    Мене погана адресація дуже дратувала
    та розчаровувала,
  • 4:47 - 4:49
    але для мільярдів людей
  • 4:49 - 4:52
    це ще й величезна втрата для бізнесу,
  • 4:52 - 4:55
    яка сильно перешкоджає
    зростанню їх інфраструктури,
  • 4:55 - 4:56
    і може коштувати життя.
  • 4:57 - 4:58
    Ми намагаємось змінити це,
  • 4:58 - 5:00
    за допомогою трьох слів.
  • 5:00 - 5:01
    Дякую
  • 5:01 - 5:05
    (Оплески)
Title:
Точна адреса з трьох слів для кожного місця на землі
Speaker:
Кріс Шелдрік
Description:

За допомогою what3words Кріс Шелдрік та його команда розділили всю планету на триметрові квадрати і присвоїли кожному унікальний ідентифікатор з трьох слів, як-от відомий.паросток. письменник або блоки. рівномірні. породи, що надає точну адресу для мільярдів людей по всьому світу, які її не мають. У цьому короткому виступі про велику ідею Шелдрік пояснює економічні та політичні наслідки надання кожній людині точної адреси - від побудови інфраструктури для надання допомоги в зоні катастроф до доставки гарячої піци.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:18

Ukrainian subtitles

Revisions