Una dirección precisa de tres palabras para cada lugar del planeta
-
0:01 - 0:03Según la ONU,
-
0:03 - 0:06miles de millones de personas
aún viven sin una dirección. -
0:07 - 0:09El economista Hernando de Soto dijo:
-
0:09 - 0:11"Sin una dirección,
-
0:11 - 0:13vives fuera de la ley,
-
0:13 - 0:14incluso puede que no existas".
-
0:16 - 0:17Estoy aquí para contarles cómo
-
0:17 - 0:20mi equipo y yo estamos intentando
cambiar eso. -
0:20 - 0:23Si usan un mapa en línea
y buscan una favela en Brasil -
0:23 - 0:25o un pueblo en Sudáfrica,
-
0:25 - 0:28verán algunas calles
pero mucho espacio vacío. -
0:29 - 0:31Pero si cambian a la vista satelital,
-
0:31 - 0:34hay miles de personas, hogares y empresas
-
0:34 - 0:37en esos enormes espacios que no figuran
en el mapa ni tienen direcciones. -
0:38 - 0:39En Acra, la capital de Ghana,
-
0:39 - 0:43se encuentran números y letras
garabateados en las paredes, -
0:43 - 0:45donde han puesto a prueba
sistemas de direcciones, -
0:45 - 0:48pero no han terminado de implementarlos.
-
0:48 - 0:51Pero estos lugares que carecen
de direcciones -
0:51 - 0:54presentan un enorme potencial económico.
-
0:55 - 0:56Así es como llegué a interesarme
-
0:56 - 0:58por el problema del
sistema de direcciones. -
0:58 - 1:01Trabajé en el mundo de la música
durante 10 años, -
1:01 - 1:03y lo que quizá no sepan
sobre el mundo de la música -
1:03 - 1:08es que, todos los días, se enfrentan
problemas con el sistema de direcciones -
1:08 - 1:11desde los músicos que deben encontrar
los locales donde tocarán -
1:11 - 1:13hasta las productoras
que llevan los equipos, -
1:13 - 1:15de alguna manera todos
siempre se extravían -
1:15 - 1:17y tuvimos que incluir
a alguien en nuestra agenda -
1:17 - 1:20a quién llamar cuando pensábamos
que habíamos llegado, -
1:20 - 1:22para darnos cuenta de que no,
-
1:22 - 1:24y tuvimos algunos días bastante
complicados. -
1:24 - 1:26En Italia, un camionero
descargó todos los equipos -
1:26 - 1:29a una hora al norte de Roma,
no a una hora al sur de Roma, -
1:29 - 1:32o un día un poco peor, cuando
un tecladista me llamó y me dijo: -
1:32 - 1:34"Chris, no te asustes, pero
-
1:34 - 1:36es posible que haya sido
la boda equivocada". -
1:36 - 1:38(Risas)
-
1:38 - 1:40Poco después del desafortunado
evento de Roma, -
1:40 - 1:43hablé sobre este tema
con un amigo matemático, -
1:43 - 1:45y pensamos que era un problema
que podíamos resolver. -
1:46 - 1:49Pensamos que podíamos crear
un nuevo sistema -
1:49 - 1:51pero que no se pareciera al antiguo.
-
1:51 - 1:54Estábamos de acuerdo en que
las direcciones eran deficientes. -
1:54 - 1:56Sabíamos que deseábamos algo muy preciso,
-
1:56 - 1:59pero que las coordenadas de GPS,
latitud y longitud, -
1:59 - 2:01eran demasiado complicadas.
-
2:01 - 2:04Entonces dividimos al mundo
en cuadrados de 3 metros. -
2:04 - 2:08El mundo se dividía en aproximadamente
57 billones de cuadrados de 3 metros, -
2:09 - 2:11y descubrimos que existían
suficientes combinaciones -
2:11 - 2:13de 3 palabras del diccionario
-
2:13 - 2:16para asignar nombres a cada cuadrado
de 3 metros en el mundo, -
2:16 - 2:18de manera exclusiva, con solo 3 palabras.
-
2:18 - 2:21Usamos 40 000 palabras,
lo que implica 40 000 al cubo; -
2:21 - 2:2364 billones de combinaciones
de 3 palabras, -
2:23 - 2:29lo que es más que suficiente para los
57 billones de cuadrados de 3 metros, -
2:29 - 2:30con algunos de repuesto
-
2:31 - 2:33y eso fue exactamente lo que hicimos:
-
2:33 - 2:35dividimos al mundo en cuadrados
de 3 metros -
2:35 - 2:39y les asignamos a cada uno un
identificador exclusivo de 3 palabras, -
2:39 - 2:41lo que llamamos
una dirección de 3 palabras, -
2:41 - 2:43por ejemplo, justo aquí me encuentro
-
2:44 - 2:46en mustards.coupons.pinup.
-
2:47 - 2:47(Risas)
-
2:48 - 2:50Pero aquí,
-
2:50 - 2:54me encuentro en
pinched.singularly.tutorial. -
2:57 - 2:59Pero no hemos hecho esto solo en inglés,
-
2:59 - 3:01consideramos que era esencial
que las personas -
3:02 - 3:04pudieran usar este sistema
en su propio idioma. -
3:04 - 3:06Hasta ahora, lo hemos creado
en 14 idiomas, -
3:06 - 3:08incluso en francés, suajili y árabe,
-
3:08 - 3:11y ahora estamos trabajando
para agregar xhosa, zulú e hindi. -
3:13 - 3:15No obstante, esta idea puede
lograr mucho más -
3:15 - 3:19que solo permitir que mis músicos lleguen
a tiempo a los locales donde tocarán. -
3:19 - 3:23Si el 75 % de los países que carecen
de un sistema de direcciones confiable -
3:23 - 3:25empezarán a usar
direcciones de 3 palabras, -
3:25 - 3:28descubrirían un montón de aplicaciones
mucho más importantes. -
3:28 - 3:30En Durban, Sudáfrica,
-
3:30 - 3:32una ONG llamada Gateway Health
-
3:32 - 3:35ha distribuido 11 000 señales
de direcciones de 3 palabras -
3:35 - 3:36a su comunidad,
-
3:36 - 3:38de esta manera, las madres embarazadas
-
3:38 - 3:39al ponerse de parto,
-
3:39 - 3:41pueden llamar al servicio de emergencias
-
3:41 - 3:43e indicarle con precisión
dónde debe buscarlas, -
3:43 - 3:45porque, de otro modo,
a las ambulancias generalmente -
3:45 - 3:47les habría llevado horas encontrarlas.
-
3:47 - 3:50En Mongolia, el servicio postal nacional
ha adoptado el sistema -
3:50 - 3:54y ahora realiza entregas a muchos hogares
por primera vez. -
3:54 - 3:58La ONU lo usa para geoetiquetar
fotos en zonas de desastre -
3:58 - 4:00para poder llevar ayuda exactamente
al lugar correcto, -
4:01 - 4:03incluso Domino's Pizza
lo usa en el Caribe, -
4:03 - 4:06porque no ha podido encontrar
los hogares de los clientes, -
4:06 - 4:09pero realmente desea entregarles sus
pizzas mientras aún estén calientes. -
4:10 - 4:14En breve, podrás entrar a un auto,
decir las tres palabras -
4:14 - 4:17y el vehículo te llevará al lugar exacto.
-
4:18 - 4:21En África, el continente
ha dejado atrás las líneas telefónicas -
4:21 - 4:22y las ha reemplazado por móviles,
-
4:22 - 4:25y ha pasado por alto
los bancos tradicionales -
4:25 - 4:27para ir directamente a los pagos móviles.
-
4:27 - 4:30Realmente nos enorgullece
que los servicios postales -
4:30 - 4:33de 3 países africanos: Nigeria, Yibuti
y Costa de Marfil, -
4:33 - 4:36hayan pasado directamente a la adopción
de las direcciones de 3 palabras -
4:36 - 4:39lo cual significa que
en esos países hoy en día -
4:39 - 4:42las personas tienen una manera realmente
sencilla de explicar dónde viven. -
4:43 - 4:47Para mí, un sistema de direcciones deficiente
era una frustración molesta, -
4:47 - 4:49pero para miles de millones
de personas significa -
4:49 - 4:52una enorme ineficiencia comercial,
-
4:52 - 4:54obstaculiza seriamente su crecimiento
en infraestructura -
4:55 - 4:56y puede costar vidas.
-
4:57 - 4:59Tenemos la misión de cambiarlo,
-
4:59 - 5:00con 3 palabras a la vez.
-
5:00 - 5:01Gracias.
-
5:01 - 5:03(Aplausos)
- Title:
- Una dirección precisa de tres palabras para cada lugar del planeta
- Speaker:
- Chris Sheldrick
- Description:
-
Con what3words, Chris Sheldrick y su equipo han dividido todo el planeta en cuadrículas de 3 x 3 metros y han asignado a cada una de ellas un identificador unívoco formado por tres palabras, como por ejemplo ///valor.paño.leen o ///cuarteto.salvar.razón, dándole así a miles de millones de personas del mundo una dirección precisa, que antes no tenían. En esta breve presentación sobre una gran idea, Sheldrick explica las implicaciones económicas y políticas de dar a todo el mundo una dirección precisa: desde la construcción de infraestructuras, a enviar ayuda a zonas de catástrofe, pasando por entregar pizza caliente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:18
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Géraldine Géraldine accepted Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Géraldine Géraldine edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Olivia Rzepczynski edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Olivia Rzepczynski edited Spanish subtitles for A precise, three-word address for every place on earth |