-
Daily the fair Sultan's daughter
Wanders to and fro at twilight
-
By the margin of the fountain,
Where the waters white are rippling.
-
Daily the young slave at twilight
Stands beside the fountain's margin,
-
Where the waters white are rippling,
Daily grows he pale and paler.
-
There one evening moved the princess
Toward the slave with words swift-spoken:
-
"Tell me, tell me what thy name is,
Where thy home is, what thy lineage?"
-
Spake the youthful slave: "My name is
Mohamet, I come from Yemen;
-
and by birth I am an Asra,
One who dieth when he loves."
-
"And by birth I am an Asra,
One who dieth when he loves."
-
See the madwoman as she passes by dancing
-
and vaguely recalling something.
-
Children pursue her with stones
as if she were a blackbird.
-
She brandishes a stick and
makes as if to pursue them.
-
But then she continues her way.
-
She has lost a shoe on her way.
But she does not notice it.
-
Long spider's legs crawl
at the nape of her neck,
-
but these are nothing but her hair.
-
Her face no longer resembles
any human countenance,
-
and she bursts into shrieks of laughter,
like a hyena.
-
She lets fall rags of phrases of which,
if they were knit together,
-
very few would would have any
clear significance.
-
Her gown, torn in several places,
-
flutters about her bony
and dung-sprinkled legs.
-
She wanders on like a poplar leaf
borne upon a whirlwind.
-
She, her youth, her illusions
and her former happiness
-
remembered now through the mists
-
of a ruined mind.
-
She has lost her former pristine
grace and beauty;
-
Her bearing is mean,
and her breath reeks of brandy.
-
If men were happy on this earth,
-
there would be cause
for astonishment.
-
The madwoman makes no reproaches,
-
she is too proud to complain
and will die
-
without having revealed her secret to those
who interest themselves in her
-
but whom she has forbidden
to ever address a word to her.
-
Children pursue her with stones
as if she were a blackbird.
-
She has dropped a roll of paper
from her bosom.
-
Someone picks it up,
-
locks himself in his room all night,
and reads the manuscript
-
that contains the following:
-
But when you say: "I love you",
-
I have to cry bitterly.
-
Let me enter,
-
before it is too late!
-
Your desire means nothing to me.
-
The appearance will vanish.
-
I'm looking for the laws.
-
When you embrace me, I feel a
sensation of humility
-
and can bear without sorrow
that you cherish me.
-
She is dead, Maria!
-
I beg you, God of Love,
-
take her to you.
-
A sailor, dressed in white,
walked down the street,
-
confident and with the
swaying walk of the seamen.
-
I looked at him, without
really knowing it.
-
He was much younger than I
had ever been
-
and much more beautiful and blond.
-
And his masculinity was so self-evident
-
that for a moment I felt
a sting, as if of envy.
-
Our paths crossed, and as if he
had seen in my eyes
-
a treacherous glint, he gave me
an inviting regard.
-
Such a regard he might just have
-
given to one of the beings, dressed up
with desperate accuracy,
-
in the cafés on the street.
-
Had this regard lasted only
a second longer,
-
then surely words would have been
spoken, something like the usual
-
"Hey Baby, shouldn't we know each other?".
-
My face was burning and my heart
was pounding in my chest
-
as I hurried on and tried
to look stiffly ahead.
-
He had caught me in an unguarded moment,
-
as I hadn't really thought of him,
-
but of the letter in my pocket
-
and of Helmut.
-
When I changed the street
-
I asked myself what he might have
seen in me.
-
I wasn't so young any more to believe,
that the way I walked
-
or held my hands had caught
his attention.
-
No, It must have been something different,
something that I didn't dare look in the eye.
-
For that would be like looking
into the flaring sun.
-
It was half past nine
-
and he hoped to be at home by ten.
-
It had been very presumptuous of him
-
to act as if he was sure
of knowing the future.
-
It had been very presumptuous of him
-
to act as if he was sure
of knowing the future.
-
Could not some unforeseen obstacle thwart him,
-
and would such a circumstance be so unusual,
-
as to lead him to regard it as an exception.
-
Why didn't he regard it rather as
an anormal fact
-
that it had been possible for him
to feel free of unrest
-
and, so to speak, happy?
-
Indeed.
-
With what right could he assert
-
to reach his home without damage,
-
and someone luring and following him
-
as if he was his future bait.
-
I so long for you.
-
I so long for you.
-
I so long for you.
-
That is death for me.
-
Death.
-
The judgements over men
-
are more precious than men themselves.
-
If I grant men
-
to despise me,
-
they shouldn't forget to say
-
that this is everything
-
I can do for them.
-
What am I supposed to do now?
-
I shouldn't have given him my love.
-
He is dead!
-
Let's put it off until tomorrow.
-
Federico Garcia,
the father of Maria Malibran
-
God be with you, friend!
-
God be with you, too!
Where are you headed?
-
To Eisenstadt!
-
Then we can go the way together.
-
I think the best possibility for
a young man
-
to earn his living is to
take up drugs.
-
To secure the grip of a tight footgear
-
is the most prestigious task
of a southerner.
-
I believe, though, that the refinement
of the object I occupy myself with
-
corresponds to the character
of a beautiful warm clothing.
-
To dress the nude is futile,
-
for I know that the grip of him,
who wears my footwear, is so tight,
-
that he has no use for warmth.
-
I strongly suggest you supply
yourself with sufficient supplies.
-
I, for one, are going to buy me
an ample amount of bread.
-
The way is short, so we are going
to be at our destination before dawn.
-
I am not afraid, Hugo!
-
You are going to regret it!
-
If you give me one of your
shining blue eyes,
-
then I will give you something to eat.
-
You shall eat your fill, but I will
cut out one of your eyes for that.
-
Where are we?
-
At a place where you can finally rest.
-
At the neighboring pond grows an alder,
between whose roots there blooms a blue plant.
-
If one brew a tea of it and gave it to
a sick person, would have cured him soon.
-
You know something good,
but my science is even higher,
-
it would do a lot of people good, they are
dying of thirst anyway in the capital, the fools!
-
When they could have water!
-
- And how?
- In front of the gate after dawn, grows a beech,
-
From the steed, there mold away leaves,
on that horse one has to jump
-
and chase three times around the town square,
but so that sparks are thrown out!
-
- Well, and you?
- All the blind on earth could see again.
-
The blind would have to wash his eyes with
the dew that drips from the leaves this morning!
-
I can see again!
-
If you give me one of your eyes...
-
I don't know you.
-
And I have never been here.
-
I'm a singer.
-
You too?
-
I, too, am a singer.
-
I, too, am... a singer.
-
Maybe... we shall meet again some time.
-
In the year 1814
-
When your foot slips on a frog
-
you have a feeling of disgust;
-
But when you lightly stroke
the human body,
-
the skin of your fingers scales off
like the laminations of a block of mica
-
as one fractures it with a hammer.
-
and even as the heart of a shark still
palpitates with tenacious vitality
-
after it has been dead for an hour,
-
so our entrails are still moved
-
long after the contact.
-
To such an extent does man inspire
his fellow man with horror!
-
TO SUCH AN EXTENT DOES MAN
-
INSPIRE HIS FELLOW MAN
WITH HORROR!
-
The antique temple of Mendera
is situated one and a half hour
-
from the left bank of the Nile!
-
Today tremendous droves of wasps took
possession of the rives and quays.
-
They buzz around the pillars like
the dense waves of a black head of hair.
-
As sole inhabitant of
the cold pillar hall
-
they guard the entrance to the forecourts
-
as if that was their ancestral right.
-
I compare the buzzing of their
metallic wings
-
with the never ending blows of
the ice floes
-
which collide during the icefall
of the polar seas.
-
But when I think of
the conduct of him,
-
whom prevision gave the throne
of this earth,
-
then the three pinions of my pain
-
let hear a stronger buzz!
-
But he is dead,
-
Maria, he is dead, dead, dead!
-
Even his grave is kept secret from me.
-
10 years later
-
Can you imagine that?
-
I am not aware of any guilt.
-
I say it for the last time,
I will not work with him again.
-
But I'm begging you, I just want
your best, just your best!
-
I cannot work with Federico again.
-
I don't want to and I can't!
-
- I'm begging you, Signora Malibran, you have to sing!
- It is impossible!
-
- You promised!
- It's madness!
-
It's madness to force me!
-
Signora Malibran, your daughter
just committed suicide.
-
Nobody can force her now!
-
But I'm telling you, it's best for you!
-
You have to do it, and
if it's only for me!
-
Soon you will be an angel in heaven
-
I'm going to die, but at least
mother is going to avenge me!
-
I'm not going to die alone and
somebody is going to follow me!
-
Poem "THE ASRA" by Hermann Hesse
translated by Emma Lazarus
-
CHANTS OF MALDOROR by Comte de Lautréamont
parts "See the madwoman...", "When your foot slips..."
translated by Guy Wernham
-
Subtitle Timing and Translation
by Kane32 for karagarga.net