How a famous Greek bronze ended up in the Vatican
-
0:00 - 0:03(melodická jazzová hudba)
-
0:06 - 0:08[Steven] Nacházíme se ve Vatikánských
-
0:08 - 0:11muzeích a vidíme před sebou jedno z
-
0:11 - 0:12nejznámějších děl západní kultury.
-
0:12 - 0:15Toto je socha známá jako "Apoxyomenos,"
-
0:15 - 0:16nebo "Scraper".
-
0:16 - 0:18[Beth] Vytvořil ji velmi známý řecký
-
0:18 - 0:20sochař Lysippos. Ale my se právě díváme na
-
0:20 - 0:22římskou kopii, ne originál.
-
0:22 - 0:23[Steven] Takže, co se pokusíme v
-
0:23 - 0:25tomto videu objasnit, bude to, jak se
-
0:25 - 0:29kopie této obrovské sochy od tak známého
-
0:29 - 0:32sochaře ocitla ve Vatikánu, ve třetím,
-
0:32 - 0:34druhém, ale i prvním století před Kristem.
-
0:34 - 0:37Římané dobyli nejen Řecko, ale i
-
0:37 - 0:40spoustu jejich území a kolonií.
-
0:40 - 0:42A vítězoslavní římští velitelé si jako
-
0:42 - 0:45trofeje dovezli obrovské množství řeckých
-
0:45 - 0:48soch, ale také starodávné obrazy a
-
0:48 - 0:50architektonické fragmenty.
-
0:50 - 0:52[Beth] Římané nebyli jediný, kteří si po
-
0:52 - 0:54válce odvezli domů kořist, pro to
-
0:54 - 0:57existoval starý precedens. Když se ale
-
0:57 - 1:00Římané setkali s řeckým uměním a dovezli
-
1:00 - 1:02ho do Říma a osvojili si ho, značně se
-
1:02 - 1:05podílelo na utváření římské kultury.
-
1:05 - 1:08Horatius ve svých knihách napsal, že
-
1:08 - 1:11přestože Římané dobyli Řecko, Řecko ve
-
1:11 - 1:14skutečnosti dobylo Řím skrz svou kulturu.
-
1:14 - 1:17[Steven] Ta byla obrovskou intelektuální
-
1:17 - 1:20tradicí, a Řím se viděl jako její dědic.
-
1:20 - 1:24[Beth] Vyobrazovala jistý druh luxusu,
-
1:24 - 1:27život vzdělané kulturní rafinovanosti,
-
1:27 - 1:30která se velmi lišila od tehdejšího
-
1:30 - 1:32života Římanů.
-
1:32 - 1:35[Steven] Pojďme si projít, jak to mohlo
-
1:35 - 1:38probíhat. Římané dobyli území, Řecký
-
1:38 - 1:42městský stát, nebo jen řecké spojenecké
-
1:42 - 1:45území, a předměty, které byly považovány
-
1:45 - 1:47hodnými k importaci, byly zabaleny a na
-
1:47 - 1:51lodi dovezeny do Říma, kde byly předváděny
-
1:51 - 1:52při oslavách.
-
1:52 - 1:54[Beth] Oslavy vítězství byly příležitostí
-
1:54 - 1:57pro generály vystavit válečnou kořist na
-
1:57 - 1:59obdiv, a oslavit jejich
-
1:59 - 2:01válečné vítezství.
-
2:01 - 2:03Občanům starověkého Říma, kteří v těchto
-
2:03 - 2:05vzdálených místech nikdy nebyli
-
2:05 - 2:07tak ukazovali, jak bohaté a mocné země,
-
2:07 - 2:11které Římané dokázali dobýt,
-
2:11 - 2:14ve skutečnosti byly.
-
2:14 - 2:17[Steven] A po oslavách vítězství bylo
-
2:17 - 2:20obrovské množství předmětů vystaveno na
-
2:20 - 2:22obdiv veřejnosti na spoustě
-
2:22 - 2:24místech ve městě, nejčastěji ale v
-
2:24 - 2:26Chrámu míru, hned vedle Forum Romanum.
-
2:26 - 2:29Tehdy v Římě neexistovaly muzea, ale
-
2:29 - 2:32místa jako Chrám míru se svým způsobem
-
2:32 - 2:34staly prototypy muzeí.
-
2:34 - 2:36Většina vystavovaných předmětů byla
-
2:36 - 2:39využívána v náboženství nebo obyčejném
-
2:39 - 2:42životě, ale Římané je vytrhli z původního
-
2:42 - 2:44kontextu, a vytvořili z nich estetické
-
2:44 - 2:45předměty určující bohatství.
-
2:45 - 2:47[Beth] Když jsou předměty válečnou
-
2:47 - 2:49kořistí, ať už mluvíme o starověku, nebo
-
2:49 - 2:53dnešku, často ztratí svůj původní význam.
-
2:53 - 2:56[Steven] A "Apoxyomenos" je perfektním
-
2:56 - 2:58příkladem - neznáme jeho původní polohu,
-
2:58 - 3:01nevíme z literatury nebo jiného zdroje,
-
3:01 - 3:03odkud původně pochází, Římané ho
-
3:03 - 3:05přivezli a teď je tady.
-
3:05 - 3:06[Beth] Ale buďme opatrní,
-
3:06 - 3:08když říkáme, že ho Římané vzali.
-
3:08 - 3:10Přivezli bronzový originál, a protože
-
3:10 - 3:13láska pro řecké umění rostla, bylo
-
3:13 - 3:16vytvořeno spousty kopií, jedna z
-
3:16 - 3:19nejpovedenějších je vystavena právě tady.
-
3:19 - 3:23Takže "Apoxyomenos" je přivezen do Říma
-
3:23 - 3:27jako válečná kořist, a je vystavena
-
3:27 - 3:31Agrippou před lázněmi, které postavil, pro
-
3:31 - 3:32občany zde v Římě.
-
3:32 - 3:34
-
3:34 - 3:36
-
3:36 - 3:37
-
3:37 - 3:39
-
3:39 - 3:41
-
3:41 - 3:43
-
3:43 - 3:47
-
3:47 - 3:49
-
3:49 - 3:52
-
3:52 - 3:54
-
3:54 - 3:55
-
3:55 - 3:58
-
3:58 - 4:02
-
4:02 - 4:05
-
4:05 - 4:07
-
4:07 - 4:12
-
4:12 - 4:15
-
4:15 - 4:18
-
4:18 - 4:22
-
4:22 - 4:26
-
4:26 - 4:29
-
4:29 - 4:33
-
4:33 - 4:37
-
4:37 - 4:41
-
4:41 - 4:44
-
4:44 - 4:47
-
4:47 - 4:49
-
4:49 - 4:51
-
4:51 - 4:54
-
4:54 - 4:57
-
4:57 - 4:59
-
4:59 - 5:02
-
5:02 - 5:05
-
5:05 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:17
-
5:17 - 5:22
-
5:23 - 5:24
-
5:24 - 5:27
-
5:27 - 5:30
-
5:30 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:33 - 5:36
-
5:36 - 5:39
-
5:39 - 5:41
-
5:41 - 5:45
-
5:45 - 5:47
-
5:47 - 5:48
-
5:48 - 5:51
-
5:51 - 5:54
-
5:54 - 5:56
-
5:56 - 6:01
-
6:01 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:08 - 6:10
-
6:10 - 6:14
-
6:14 - 6:16
-
6:16 - 6:19
-
6:19 - 6:21
-
6:21 - 6:24
-
6:24 - 6:28
-
6:28 - 6:31
-
6:31 - 6:34
-
6:34 - 6:37
-
6:37 - 6:39
-
6:39 - 6:43
-
6:43 - 6:46
- Title:
- How a famous Greek bronze ended up in the Vatican
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Khan Academy
- Duration:
- 06:54
ruzickovamarketa123 edited Czech subtitles for How a famous Greek bronze ended up in the Vatican | ||
ruzickovamarketa123 edited Czech subtitles for How a famous Greek bronze ended up in the Vatican | ||
ruzickovamarketa123 edited Czech subtitles for How a famous Greek bronze ended up in the Vatican | ||
ruzickovamarketa123 edited Czech subtitles for How a famous Greek bronze ended up in the Vatican | ||
ruzickovamarketa123 edited Czech subtitles for How a famous Greek bronze ended up in the Vatican |