-
Von den rund 7.000 Sprachen
gesprochen und unterzeichnet auf der Erde,
-
etwa 500 von ihnen sind derzeit
vom Verschwinden bedroht
-
da die Zahl der Muttersprachler abnimmt.
-
Dies ist die Geschichte eines Mannes
Entsendung einer Armee von Freiwilligen
-
diese Sprachen aufzuzeichnen
bevor es zu spät ist.
-
[Musik]
-
Ich heiße Daniel,
und ich bin der Mitbegründer und Direktor
-
von Wikitongues, einer gemeinnützigen
Organisation,
-
die von mehr als Tausend Freiwillige
unterstützt wird auf der ganzen Welt
-
daran arbeiten, zu bewahren, zu fördern
und weiterzugeben
-
jede Sprache an die nächste Generation.
-
Jeden Tag Hunderte
der Freiwilligen auf der ganzen Welt
-
nehmen Videos auf.
-
[Fremdsprache]
-
[spricht in Tunika]
-
Ich helfe dabei, den Überblick über
all diese Videos zu behalten
-
während sie eingereicht werden.
damit sie wiederverwendet werden können
-
für pädagogische und kulturelle Zwecke.
-
[Lärm der Stadt]
-
New York ist sehr wichtig
zur sprachlichen Vielfalt.
-
New York ist nach den meisten Statistiken
-
die sprachlich vielfältigste
Stadt der Welt.
-
Es gibt bis zu 800 Sprachen
-
die gesprochen werden in und
um die fünf Bezirke.
-
In vielen Fällen
Für Gemeinden kann es einfacher sein
-
hier ihre Sprachen zu pflegen
-
als zu pflegen
ihre Sprachen zu Hause.
-
[U-Bahn-Lärm]
-
Heute treffen wir uns
mit Freiwilligen von Wikitongues
-
die uns mitnehmen
durch verschiedene Teile von New York.
-
[Musik]
-
[Musik]
-
- Also sprechen wir Ilocano.
- Ja ok.
-
Ja!
-
Wikitongues konzentriert sich zur
Aufzeichnung mündlicher Überlieferungen,
-
was eine schicke Art zu sagen ist
-
über dich und deine Kultur sprechen.
-
Manchmal reden die Leute kaum
über ihre Sprache überhaupt,
-
und sie sprechen nur über
ihre tägliche Arbeit,
-
natürlich in ihrer Sprache.
-
[U-Bahn-Lärm]
-
Manchmal sprechen Menschen über
die Geschichte
-
ihrer Sprache und ihrer Kultur.
-
[spricht Aruan-Malaiisch]
-
Mein Name ist Elfie Goliat.
Ich werde die Aru-Sprache sprechen.
-
[spricht Aruan-Malaiisch]
-
[spricht Aruan-Malaiisch]
-
Der Wikitongues-Ansatz ist: alles
aufzeichnen und später klassifizieren.
-
Was ich tue, ist sicherzustellen
dass all diese Inhalte
-
nachverfolgt und archiviert werden,
damit es nicht verloren geht
-
und verwendet werden kann
für die Nachwelt und langfristig.
-
[bayerisch sprechen]
-
Wikitongues hat aufgezeichnet
über 435 Sprachen
-
aus über 70 Ländern.
-
[spricht Oshiwambo]
-
Diese Zahl ändert sich jeden Tag.
-
[spricht Haryanvi]
-
Es gibt viele Beispiele für Sprachen
von den Toten zurückgebracht werden.
-
Es gibt Cornish, es gibt
Hebräisch, da ist Tunica.
-
All diese Sprachen
hatten eines gemeinsam:
-
Als der letzte Muttersprachler starb,
es gab materialien
-
für die kulturellen Nachfahren
sie zurückzubringen.
-
Und so ein offenes Archiv
-
aller Sprachen der Welt aufzubauen
ist nicht nur ein Mittel,
-
um sicherzustellen, dass die Menschen
heute ihre Sprachen fördern
-
und lehren können
an die nächste Generation.
-
Es ist eine Möglichkeit, sicherzustellen
dass künftige Generationen
-
ihre Sprachen wiederbeleben können
auch wenn sie aussterben.
-
[Musik]
-
[Musik]