История против Ричарда Никсона — Алекс Гендлер
-
0:07 - 0:09Пост президента
Соединённых Штатов Америки -
0:09 - 0:13считается одной из самых
влиятельных должностей в мире. -
0:14 - 0:18Но среди всех президентов США,
обвинённых в злоупотреблении этой властью, -
0:18 - 0:21только один в результате ушёл в отставку.
-
0:21 - 0:24Неужели Ричарда Никсона
можно помнить ещё за что-то, -
0:24 - 0:27помимо скандала с окончанием его срока?
-
0:27 - 0:31Давайте разберёмся, вынеся на суд
бесславное наследие этого президента -
0:31 - 0:34в деле «История против Ричарда Никсона».
-
0:35 - 0:36Судья: Тишина, суд идёт!
-
0:36 - 0:39И кто у нас сегодня в обвиняемых?
Очередной аферист? -
0:40 - 0:42Защитник: (Кашляет) Нет, Ваша честь.
-
0:42 - 0:46Это Ричард Милхаус Никсон,
37-й президент США, -
0:46 - 0:50бывший на посту с 1969 по 1974 год.
-
0:51 - 0:52С: Подождите-ка.
-
0:53 - 0:56Странное количество лет
для президентского срока. -
0:57 - 1:00З: Понимаете, президент Никсон
подал в отставку во имя блага нации -
1:00 - 1:04и был помилован президентом Фордом,
заступившим на пост после него. -
1:04 - 1:07Обвинение: Он подал в отставку,
поскольку ему грозил импичмент, -
1:07 - 1:10а он не хотел, чтобы все его преступления
стали известны общественности. -
1:10 - 1:12С: Какого рода преступления?
-
1:12 - 1:16О: Ваша честь, скандал в «Уотергейте»
стал одним из серьёзнейших злоупотреблений -
1:16 - 1:19президентской власти в истории.
-
1:19 - 1:24Люди Никсона проникли
в штаб-квартиру Демократической партии -
1:24 - 1:28с целью установления прослушки
и поиска компромата на оппонентов -
1:28 - 1:29для предвыборной кампании.
-
1:30 - 1:31(Кашель)
-
1:31 - 1:34З: Было установлено, что президент
не был заказчиком этого проникновения. -
1:35 - 1:39О: Но как только он узнал о происшествии,
то сделал всё, чтобы замять инцидент, -
1:39 - 1:41и лгал об этом месяцами.
-
1:41 - 1:45З: Да, но это было нужно для блага страны.
-
1:45 - 1:49Он столько сделал за время своего срока
и мог бы сделать гораздо больше, -
1:49 - 1:52если бы не скандал,
компрометирующий его свершения. -
1:53 - 1:54С: Э-э-э, свершения?
-
1:55 - 1:56З: Да, Ваша честь.
-
1:56 - 1:58Вы знали, что именно Никсон
-
1:58 - 2:02предложил создание
Агентства по защите окружающей среды -
2:02 - 2:06и подписал Национальный закон
о политике в области окружающей среды? -
2:06 - 2:09Не говоря уже о Законе о вымирающих видах,
-
2:09 - 2:11Законе о защите морских млекопитающих,
-
2:11 - 2:13дополнении к Закону о чистом воздухе.
-
2:13 - 2:15С: Весьма прогрессивно с его стороны.
-
2:15 - 2:17О: Прогрессивно? Вряд ли.
-
2:17 - 2:20Президентская кампания Никсона
выбивала голоса южных избирателей -
2:20 - 2:23путём запугивания и ущемления
движения по защите гражданских прав. -
2:24 - 2:25З: Кстати, о гражданских правах.
-
2:25 - 2:30Обвинение удивится, услышав,
что он подписал поправку к Главе IX, -
2:30 - 2:33запрещающую дискриминацию
по половому признаку в образовании, -
2:33 - 2:38гарантировал мирную десегрегацию школ,
-
2:38 - 2:40а также понизил
возраст голосования до 18 лет, -
2:40 - 2:42чтобы студенты имели право голоса.
-
2:42 - 2:44О: Что-то не очень
он заботился о студентах, -
2:44 - 2:46когда четверо из них были застрелены
-
2:46 - 2:49Национальной гвардией
в Кентском университете. -
2:49 - 2:53Вместо этого он назвал их лоботрясами
за выражение протеста войне во Вьетнаме, -
2:53 - 2:56за завершение которой он выступал.
-
2:56 - 2:57З: Но он завершил её.
-
2:58 - 3:01О: Да, через два года
после заступления на пост. -
3:01 - 3:06А тем временем его кампания саботировала
мирные переговоры предыдущего президента, -
3:06 - 3:11побуждая правительство Южного Вьетнама
ожидать лучших условий заключения мира, -
3:11 - 3:14которые, надо сказать,
так и не имели места. -
3:14 - 3:17То есть он затянул войну на четыре года,
-
3:17 - 3:23в течение которых 20 000 американских
и более миллиона вьетнамских солдат -
3:23 - 3:25умерли ни за что.
-
3:25 - 3:29С: Хм, кандидат в президенты
вмешивается в международную политику — -
3:29 - 3:31разве это не госизмена?
-
3:31 - 3:36О: Да, Ваша честь, явное нарушение
закона Логана 1799 года. -
3:37 - 3:40З: Э, я думаю, мы забываем
о многих достижениях Никсона -
3:40 - 3:42в области внешней политики.
-
3:42 - 3:47Именно он уладил отношения с Китаем,
наладив экономическую связь, -
3:47 - 3:48крепкую по сей день.
-
3:49 - 3:51О: Так ли это хорошо на самом деле?
-
3:51 - 3:54Не забывайте, что он поддерживал
переворот в Чили, -
3:54 - 3:58сменивший демократически избранного
президента Альенде -
3:58 - 4:00суровым военным диктатором.
-
4:00 - 4:02З: Это было частью борьбы с коммунизмом.
-
4:03 - 4:07О: А не за тиранию ли и насилие
мы осуждали коммунизм? -
4:07 - 4:11Или то был просто страх,
что низшие классы свергнут высшие? -
4:12 - 4:16З: Никсон не мог предугадать
насилие режима Пиночета, -
4:16 - 4:19а антикоммунизм не означает
оставление низших классов без внимания. -
4:19 - 4:23Он предложил гарантированный базовый доход
для всех американских семей, -
4:23 - 4:26что до сих пор является радикальной идеей.
-
4:26 - 4:29Он даже предложил реформу здравоохранения,
-
4:29 - 4:32которая в итоге произошла
40 годами позднее. -
4:32 - 4:35С: Мне до сих пор непонятна
история со взломом. -
4:35 - 4:36Был он аферистом или нет?
-
4:37 - 4:41З: Ваша честь, Никсон,
может, и нарушил пару законов, -
4:41 - 4:46но что это по сравнению с тем,
что он сделал за время своего срока? -
4:47 - 4:50О: Вред причинён самой идее демократии.
-
4:50 - 4:53Весь смысл идеалов Никсона
заключался в том, чтобы продвинуть идею -
4:53 - 4:56об ответственности лидеров перед народом,
-
4:56 - 5:00но когда он сам ставил себя выше закона
по какой-либо причине, -
5:00 - 5:02эти идеалы обесценивались.
-
5:02 - 5:06С: А если люди не ответственны
перед законом, я останусь без работы. -
5:07 - 5:12Многие политики пренебрегали принципами,
чтобы достичь результатов, -
5:12 - 5:17но нарушение закона и покрывательство
угрожает основам государственности. -
5:17 - 5:21Те, кто так поступает, обнаружат,
что их наследие запятнано, -
5:21 - 5:24когда история поставит их перед судом.
- Title:
- История против Ричарда Никсона — Алекс Гендлер
- Description:
-
Смотрите полную версию урока по ссылке: http://ed.ted.com/lessons/history-vs-richard-nixon-alex-gendler
Пост президента Соединённых Штатов Америки считается одной из самых влиятельных должностей в мире. Но среди всех президентов США, обвинённых в злоупотреблении этой властью, только один в результате ушёл в отставку. Неужели Ричарда Никсона можно помнить ещё за что-то, помимо скандала с окончанием его срока? Алекс Гендлер выносит на суд бесславное наследие Никсона.
Урок — Алекс Гендлер, анимация — Бретт Андерхилл.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:40
Anna Kotova approved Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Alina Siluyanova accepted Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler | ||
Lucy Shirshova edited Russian subtitles for History vs. Richard Nixon - Alex Gendler |