< Return to Video

تصوير مرئي مدهش للخلية الحية

  • 0:00 - 0:03
    أنا أرسم للطب،
  • 0:03 - 0:06
    وأتيت من وجهة نظر مختلفة قليلاً.
  • 0:06 - 0:08
    لقد كنت أراقب، منذ نشأتي،
  • 0:09 - 0:13
    تعابير الحقيقة والجمال في الفنون
  • 0:13 - 0:15
    والحقيقة والجمال في العلوم.
  • 0:15 - 0:18
    وبينما هذين شيئين جميلين في حد زاتهما--
  • 0:18 - 0:21
    لدى كلاهما أشياء مدهشة جداً ترمي اليهم--
  • 0:21 - 0:27
    الحقيقة والجمال كمُثل عليا يمكن النظر اليهما بواسطة العلوم
  • 0:27 - 0:32
    والرياضيات وهما مثل توأمين متطابقين ببراعة
  • 0:32 - 0:33
    يود العلماء مواعدتهما.
  • 0:35 - 0:37
    (ضحك)
  • 0:37 - 0:42
    هذه تعابير الحقيقة كأشياء فظيعة،
  • 0:42 - 0:44
    بالمعنى، هذه الأشياء التي يمكنك تقديسها.
  • 0:45 - 0:49
    أنها مثالية بقوة، وهي غير قابلة للإختزال،
  • 0:50 - 0:52
    وهي متفردة، و هي مفيدة--
  • 0:52 - 0:54
    بعض الأحيان، دائماً وقت طويل، بعد الحقيقة.
  • 0:55 - 0:57
    ويمكنك إظهار بعض الصور الآن،
  • 0:57 - 1:00
    لأنني لا أحب أن أرى نفسي في الشاشة.
  • 1:01 - 1:03
    الحقيقة والجمال هي الأشياء
  • 1:03 - 1:07
    التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم.
  • 1:08 - 1:14
    أنها الأمور التي تصف الجمال بطريقة
  • 1:14 - 1:19
    عادة تستطيعها اذا أمكنك فهم اللغة
  • 1:19 - 1:21
    وبناء سياق الجمل للشخص
  • 1:21 - 1:24
    الذي درس المادة التي فيها الحقيقة والجمال مشروحة.
  • 1:24 - 1:27
    اذا نظرت الى الرياضيات، المعادلة E= تربيع mc
  • 1:27 - 1:30
    اذا نظرتم الى الثابت الكوني ،
  • 1:30 - 1:35
    حيث هناك مثالية الانثروبي ، حيث ترى أن الحياة قد تتطورت
  • 1:35 - 1:38
    من الأرقام التي تشرح الكون--
  • 1:38 - 1:41
    تلك هي الأشياء التي يصعب بالفعل فهمها.
  • 1:41 - 1:42
    ولقد حاولت أن أفهمها
  • 1:42 - 1:44
    من أن أخذت تدريبي كرسام طبي--
  • 1:44 - 1:47
    منذ أن علمني والدي الرسوم المتحركة،
  • 1:47 - 1:50
    الذي كان نحاتاً ومعلمي في البصريات--
  • 1:51 - 1:54
    أردت معرفة الطرق لمساعدة الناس
  • 1:55 - 1:58
    لفهم الحقيقة والجمال في العلوم الإحيائية
  • 1:59 - 2:02
    بإستخدام الرسوم المتحركة، بإستخدام الصور، بسرد القصص.
  • 2:03 - 2:07
    اذاً تلك هي الأشياء التي ليست بالضرورة واضحة للناس
  • 2:07 - 2:11
    يمكن أن تخرج، ويمكن تدريسها، ويمكن فهمها.
  • 2:11 - 2:16
    الطلاب اليوم عادة ما يكونوا مغمورين في بيئة
  • 2:17 - 2:22
    حيث يتعلمون المناهج التي تتضمن الحقيقة والجمال
  • 2:22 - 2:27
    في داخلها، لكن الطرق التي يدرسون بها مجزأة
  • 2:27 - 2:32
    وتساق دائماً الى نقطة حيث الحقيقة والجمال
  • 2:32 - 2:33
    ليسوا دائماً واضحة.
  • 2:33 - 2:36
    انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ،
  • 2:36 - 2:40
    حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة.
  • 2:41 - 2:43
    لا نريد أن نفعل ذلك لطلابنا.
  • 2:43 - 2:47
    اذاً فلدينا فرصة حقيقية لتوسيع تعليمنا.
  • 2:47 - 2:50
    وقد تلقيت إتصالاً من روبرت ليو في هارفارد،
  • 2:50 - 2:52
    في شعبة الأحياء والطب الجزيئي،
  • 2:52 - 2:55
    قبل عدة أعوام. وقد سألني اذا ما كان فريقي وانا
  • 2:56 - 3:00
    مهتمين وراغبين في تغيير كيف
  • 3:00 - 3:03
    يتم تدريس الطب والتعليم العلمي في هارفارد حقيقةً.
  • 3:03 - 3:08
    إذاً فقد شرعنا في مشروع سيقوم بإستكشاف الخلية ،
  • 3:08 - 3:11
    الذي سيستكشف الحقيقة والجمال الموروث
  • 3:11 - 3:13
    في الجزيئ والخلية البيولوجية
  • 3:13 - 3:16
    بحيث يستطيع الطلاب فهم الصورة الأكبر
  • 3:16 - 3:19
    بحيث يستوعبون كل هذه الحقائق.
  • 3:19 - 3:22
    قد يستطيعون أخذ صورة ذهنية للخلية
  • 3:22 - 3:29
    كمدينة ضخمة، تعج بالحركة، شديدة التعقيد
  • 3:30 - 3:32
    المليئة بالماكينات المتناهية في الصغر (مايكرو).
  • 3:32 - 3:35
    وهذه الماكينات المتناهية في الصغر هي حقيقة قلب الحياة.
  • 3:35 - 3:36
    هذه الماكينات المتناهية في الصغر،
  • 3:36 - 3:39
    التي هي موضع حسد من تكنولوجيا النانو في جميع أنحاء العالم،
  • 3:40 - 3:47
    تدار ذاتياً، بإقتدار، بدقة، أجهزة دقيقة
  • 3:47 - 3:50
    مصنوعة من أوتار من أحماض الأمينو.
  • 3:50 - 3:54
    وهذه الماكينات المتناهية في الصغر تحكم حركات الخلية،
  • 3:54 - 3:59
    تحكم كيف تتماثل الخلية، تحكم قلوبنا،
  • 3:59 - 4:00
    تحكم عقولنا.
  • 4:01 - 4:04
    وعليه، فأن ما أردنا معرفته
  • 4:05 - 4:07
    هو كيفية تحويل القصة الى رسوم متحركة
  • 4:08 - 4:11
    والتي ستكون النقطة المركزية لبايو فيشن (BioVisions) في هارفارد،
  • 4:12 - 4:16
    الذي هو موقع إلكتروني لدى هارفارد
  • 4:16 - 4:18
    لطلابها من أقسام البيولوجي الجزيئية والخلوية
  • 4:18 - 4:22
    الذي سيقوم -- بالإضافة الى كل المعلومات النصية،
  • 4:23 - 4:24
    بالإضافة الى كل فريق التدريس--
  • 4:25 - 4:27
    بوضع كل شئ سوياً بصورة مرئية، بحيث يستطيع
  • 4:28 - 4:32
    أولئك الطلاب أخذ نظرة من الداخل لماهية الخلية
  • 4:32 - 4:36
    بكل حقائقها وجمالها، ويستطيعوا دراستها
  • 4:36 - 4:40
    مع هذا في أذهانهم، بحيث يتفتق خيالهم،
  • 4:40 - 4:42
    وعليه تتفتق عواطفهم
  • 4:43 - 4:44
    وكنتيجة لذلك سيكون بمقدورهم المضي قدماً
  • 4:45 - 4:49
    وإستخدام هذه الرؤى القابعة في أذهانهم لإكتشافات جديدة
  • 4:49 - 4:52
    وأن يكون بمقدورهم معرفة، حقيقة، كيف تسير الحياة.
  • 4:52 - 4:58
    لذا فقد حددنا ذلك بالنظر في كيفية وضع هذه الجزيئات معاً.
  • 4:59 - 5:04
    عملنا تحت شعار، لدينا ماكروفيجات (macrophages)
  • 5:05 - 5:06
    التي تنساب أسفل عبر أنبوب شعري،
  • 5:07 - 5:09
    وهي تلامس سطح حائط الأنبوب الشعري،
  • 5:10 - 5:12
    وهي تأخذ المعلومات من الخلايا
  • 5:12 - 5:16
    الموجودة في حائط الأنبوب الشعري، وتعطيها هذه المعلومات
  • 5:16 - 5:19
    بأن هناك إلتهاب في مكان ما في الخارج،
  • 5:19 - 5:21
    حيث لا تستطيع النظر أو الإستشعار.
  • 5:21 - 5:24
    لكنها تتلقى المعلومات التي تفيدها بالتوقف،
  • 5:24 - 5:28
    تجعلها تستوعب أنها بحاجة لصنع
  • 5:28 - 5:32
    كل الأجزاء المتعددة التي تتسبب في جعلها تغير شكلها،
  • 5:33 - 5:37
    وتحاول أخذ هذه الأنابيب الشعرية لمعرفة ما يجري.
  • 5:38 - 5:40
    إذاً هذه المحركات الجزيئية -- توجب علينا العمل
  • 5:40 - 5:45
    مع علماء هارفارد ونماذج بنوك البيانات
  • 5:46 - 5:49
    لجزيئات الذرة الدقيقة
  • 5:49 - 5:52
    ومعرفة كيفية حركتها، ومعرفة ما فعلته.
  • 5:53 - 5:55
    ومعرفة كيفية عمل هذا بطريقة
  • 5:55 - 6:00
    تكون حقيقية تقدم ما كان يحدث،
  • 6:01 - 6:06
    لكنها ليست حقيقية بنفس إزدحام وضغط الخلية
  • 6:06 - 6:09
    لأنه سيمنع العرض من الحدوث.
  • 6:09 - 6:13
    وإذاً ما سأقوم به هو عرض ثلاث دقائق
  • 6:13 - 6:16
    نموذج أولي لأول جانب من هذا الفيلم
  • 6:16 - 6:19
    الذي أنتجناه. وهو مشروع ما يزال جارياً
  • 6:19 - 6:21
    وسيستمر أربعة الى خمسة سنوات لاحقة.
  • 6:22 - 6:24
    وأريد منكم إلقاء نظرة على هذا
  • 6:24 - 6:28
    ومشاهدة الدروب التي تصنعها الخلية--
  • 6:28 - 6:31
    هذه الماكينات الصغيرة التي تمشي، تسمى كينسانس (kinesins)--
  • 6:32 - 6:33
    التي تأخذ هذه الأحمال الضخمة
  • 6:34 - 6:36
    التي قد تساوي نملة في حجم نسبي.
  • 6:37 - 6:40
    أبدأ الفيلم، رجاءً.
  • 6:41 - 6:44
    لكن هذه الماكينات التي تعمل داخل الخلايا
  • 6:44 - 6:48
    فعلاً مدهشة جداً، وهي حقاً أساس كل الحياة.
  • 6:48 - 6:52
    لأن كل هذه الماكينات تتفاعل مع بعضها البعض.
  • 6:53 - 6:54
    يقدمون المعلومات لبعضهم البعض;
  • 6:55 - 6:57
    يسببون أشياء مختلفة لتحدث داخل الخلية.
  • 6:58 - 7:01
    وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها
  • 7:01 - 7:03
    على الفور، من المعلومات
  • 7:03 - 7:07
    التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
  • 7:08 - 7:12
    لا حياة، من أصغر أنواع الحياة لأي شخص هنا،
  • 7:13 - 7:15
    ستكون ممكنة بدون هذه الماكينات المتناهية في الصغر.
  • 7:16 - 7:19
    في الحقيقة، سيكون حقاً، في غياب هذه الماكينات،
  • 7:20 - 7:22
    قد أحدث حضوراً هنا، كريس، حقيقة ، ضئيل جداً.
  • 7:22 - 7:26
    (ضحك)
  • 7:26 - 7:38
    (موسيقى)
  • 7:38 - 7:40
    هذا هو عامل توصيل فيديكس للخلية:
  • 7:42 - 7:43
    يسمى هذا الشئ الصغير كينسين (kinesin)،
  • 7:44 - 7:48
    ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثاً
  • 7:48 - 7:50
    لأي محتاج لها في الخلية--
  • 7:50 - 7:53
    سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية،
  • 7:53 - 7:55
    سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ.
  • 7:55 - 7:59
    ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء
  • 7:59 - 8:00
    تعمل في الجوار، الآن،
  • 8:01 - 8:04
    داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
  • 8:04 - 8:06
    غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به،
  • 8:07 - 8:09
    جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما.
  • 8:09 - 8:13
    (ضحك)
  • 8:13 - 8:15
    إذاً فما أريدكم أن تفعلوه حينما تعودوا الى البيت
  • 8:15 - 8:18
    هو أن تفكروا حول الأمر، وفكروا في قوة خلايانا،
  • 8:19 - 8:20
    وفكروا حول بعض الأشياء
  • 8:20 - 8:24
    التي نتعلمها حول ماكينات الخلايا.
  • 8:24 - 8:27
    بمجرد أن نعرف كيف يسير كل هذا--
  • 8:27 - 8:30
    وصدقوني، نحن نعرف تقريباً واحد في المائة مما يجري--
  • 8:31 - 8:32
    بمجرد أن نعرف ما يجري،
  • 8:32 - 8:35
    سيكون بمقدورنا حقيقةً إكتساب الكثير من التحكم
  • 8:35 - 8:37
    في ما نفعله بصحتنا،
  • 8:37 - 8:40
    في ما نفعله مع الأجيال المستقبلية،
  • 8:40 - 8:41
    كم سنعيش.
  • 8:42 - 8:44
    ونأمل أن نكون قادرين على إستخدام هذا
  • 8:44 - 8:47
    لإكتشاف حقائق أكثر، وجمال أكثر.
  • 8:47 - 9:01
    (موسيقى)
  • 9:01 - 9:05
    لكن الأكثر إدهاشاً هو أن هذه الخلايا، هذه الماكينات المتناهية الصغر،
  • 9:06 - 9:11
    مدركة بما يكفي لما تحتاجة الخلية بحيث تفعل دورها.
  • 9:11 - 9:15
    يعملون سوياً; يدفعون الخلية لفعل ما هو مطلوب منها.
  • 9:15 - 9:21
    وعملها الجماعي يساعد أجسامنا--
  • 9:21 - 9:25
    وحدات ضخمة لا يمكن رؤيتها-- تعمل بطريقة سليمة.
  • 9:26 - 9:27
    أستمتعوا ببقية العرض. شكراً لكم.
  • 9:27 - 9:29
    (تصفيق)
Title:
تصوير مرئي مدهش للخلية الحية
Speaker:
ديفيد بولينسكي
Description:

صانع الرسوم المتحركة الطبية ديفيد بولينسكي يقدم ثلاث دقائق من الرسوم المتحركة المذهلة التي تظهر الحياة الصاخبة داخل الخلية.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:28
Retired user edited Arabic subtitles for Visualizing the wonder of a living cell
Retired user added a translation

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions