< Return to Video

Janna Levin: Zvuk koji svemir stvara

  • 0:00 - 0:03
    Želim vas zamoliti da razmislite na sekundu
  • 0:03 - 0:05
    o jednoj jednostavnoj činjenici
  • 0:05 - 0:07
    kako je, za sada,
  • 0:07 - 0:09
    svo znanje koje imamo o svemiru
  • 0:09 - 0:11
    temeljeno na svjetlu.
  • 0:11 - 0:14
    Sa Zemlje možemo gledati u noćno nebo
  • 0:14 - 0:17
    i vidjeti zvijezde golim očima.
  • 0:17 - 0:19
    Sunce smeta našem perifernom vidu.
  • 0:19 - 0:22
    Vidimo svjetlo reflektirano s Mjeseca.
  • 0:22 - 0:26
    Od vremena kada je Galileo usmjerio svoj stari teleskop
  • 0:26 - 0:29
    prema nebeskim tijelima,
  • 0:29 - 0:32
    poznati se svemir uočavao zahvaljujući svjetlu,
  • 0:32 - 0:35
    putujući ogromnim razdobljima povijesti kozmosa.
  • 0:35 - 0:38
    A sa svim našim modernim teleskopima,
  • 0:38 - 0:40
    uspjeli smo skupiti
  • 0:40 - 0:43
    ovaj zapanjujući nijemi film svemira --
  • 0:43 - 0:46
    ove serije fotografija
  • 0:46 - 0:49
    koje sežu sve do velikog praska.
  • 0:49 - 0:52
    Ali ipak, svemir nije nijemi film
  • 0:52 - 0:54
    jer svemir nije tiho mjesto.
  • 0:54 - 0:56
    Voljela bih vas uvjeriti
  • 0:56 - 0:58
    kako svemir ima svoju zvučnu pozadinu
  • 0:58 - 1:02
    a tu zvučnu pozadinu proizvodi sam svemir
  • 1:02 - 1:05
    jer se prostor može klatiti poput bubnja.
  • 1:05 - 1:08
    Diljem svemira može odašiljati zvuk
  • 1:08 - 1:10
    koji je zapravo snimka
  • 1:10 - 1:13
    nekih najdramatičnijih događaja koji su se ikada dogodili.
  • 1:13 - 1:16
    Željeli bismo da možemo
  • 1:16 - 1:19
    veličanstvenim vizualnim kompozicijama
  • 1:19 - 1:21
    koje imamo o svemiru, dodati i --
  • 1:21 - 1:23
    zvučne kompozicije.
  • 1:23 - 1:27
    I pošto nikada nismo čuli zvukove svemira,
  • 1:27 - 1:30
    stvarno bi trebali u sljedećim godinama,
  • 1:30 - 1:32
    obratiti pažnju što se to tamo sa zvukom događa.
  • 1:32 - 1:34
    Ambicija za snimkom
  • 1:34 - 1:37
    svemirske pjesme,
  • 1:37 - 1:39
    fokusirala nas je na
  • 1:39 - 1:41
    crne rupe jer su obečavajuće
  • 1:41 - 1:44
    pošto udaraju prostor-vremenom
  • 1:44 - 1:46
    poput udaraljke o bubanj
  • 1:46 - 1:48
    stvarajući pritom karakterističan zvuk,
  • 1:48 - 1:51
    želim vam pustiti zvuk -- koji je pretpostavka
  • 1:51 - 1:53
    kakav bi mogao biti taj zvuk.
  • 1:53 - 1:56
    Crne rupe su crne na crnom nebu.
  • 1:56 - 1:58
    Ne možemo ih direktno vidjeti.
  • 1:58 - 2:01
    Ne manifestiraju se putem svjetla, barem ne direktno.
  • 2:01 - 2:03
    Ali ih možemo vidjeti indirektno
  • 2:03 - 2:06
    jer one pustoše prostor oko sebe.
  • 2:06 - 2:08
    Uništavaju okolne zvijezde.
  • 2:08 - 2:11
    Ostavljaju krhotine u svom okruženju.
  • 2:11 - 2:13
    Ali nam se neće prikazati putem svjetla.
  • 2:13 - 2:15
    Jednom možda vidimo sjenu
  • 2:15 - 2:18
    koju crna rupa stvara na vrlo svijetloj podlozi,
  • 2:18 - 2:20
    ali to još nije bio slučaj.
  • 2:20 - 2:22
    Ali ipak, možemo ih čuti
  • 2:22 - 2:24
    iako ih ne vidimo,
  • 2:24 - 2:28
    a to je zbog toga što udaraju prostor-vremenom poput bubnja.
  • 2:28 - 2:31
    Ideju da svemir udara poput bubnja dugujemo
  • 2:31 - 2:34
    Albertu Einsteinu -- kojem već toliko dugujemo.
  • 2:34 - 2:36
    On je shvatio da bi, kada bi prostor bio prazan,
  • 2:36 - 2:38
    kada bi svemir bio prazan,
  • 2:38 - 2:41
    izgledao poput ove fotografije,
  • 2:41 - 2:44
    osim možda bez ove nacrtane pomoćne linije.
  • 2:44 - 2:47
    Ali kada bi slobodno padali svemirom
  • 2:47 - 2:49
    i bez ove nacrtane linije,
  • 2:49 - 2:51
    mi bi je i sami uspjeli nacrtati,
  • 2:51 - 2:54
    jer bismo primijetili da se krećemo ravnom linijom,
  • 2:54 - 2:56
    ravnim putem
  • 2:56 - 2:58
    kroz svemir.
  • 2:58 - 3:00
    Einstein je također shvatio --
  • 3:00 - 3:02
    i to je pravo meso matrice --
  • 3:02 - 3:05
    da ako stavimo energiju ili masu u svemir,
  • 3:05 - 3:07
    ona će savinuti prostor,
  • 3:07 - 3:09
    i slobodno padajući objekt
  • 3:09 - 3:11
    prošao bi kraj, recimo, Sunca
  • 3:11 - 3:13
    te bi bio skrenut
  • 3:13 - 3:15
    prirodnom prostornom krivuljom svemira.
  • 3:15 - 3:19
    To je bila Einsteinova velika teorija relativnosti.
  • 3:19 - 3:22
    Na tom putu iskrivljava se i sama svijetlost.
  • 3:22 - 3:24
    I toliko vas može skrenuti
  • 3:24 - 3:26
    da budete uhvaćeni u Sunčevu orbitu
  • 3:26 - 3:28
    kao što je to Zemlja, ili Mjesec oko Zemlje.
  • 3:28 - 3:31
    To su prirodne krivulje svemira.
  • 3:31 - 3:33
    Ono što Einstein nije shvatio je da
  • 3:33 - 3:35
    ako uzmete naše Sunce
  • 3:35 - 3:38
    pa ga zgnjećite šest kilometara prema dolje --
  • 3:38 - 3:41
    tako mu uzmete milijun puta Zemljine mase
  • 3:41 - 3:44
    pa ga zgnjećite šest kilometara poprijeko,
  • 3:44 - 3:46
    napravili biste crnu rupu,
  • 3:46 - 3:48
    toliko gust objekt
  • 3:48 - 3:51
    da mu ni svijetlost ne bi mogla pobjeći kada bi se dovoljno približila --
  • 3:51 - 3:54
    crna sjena protiv svemira.
  • 3:54 - 3:56
    To nije shvatio Einstein
  • 3:56 - 3:58
    već Karl Schwarzschild,
  • 3:58 - 4:00
    njemački židov u prvom svjetskom ratu --
  • 4:00 - 4:03
    priključivši se njemačkoj vojsci već je bio kompletan znanstvenik,
  • 4:03 - 4:06
    radnik na ruskoj fronti.
  • 4:06 - 4:09
    Volim ga zamišljati kako u ratnim rovovima
  • 4:09 - 4:13
    izračunava balističke putanje topovske paljbe,
  • 4:13 - 4:15
    i tada, u međuvremenu,
  • 4:15 - 4:17
    izračunavajući Einsteinove jednadžbe --
  • 4:17 - 4:19
    kako se to i radi u rovovima.
  • 4:19 - 4:21
    Čitao je nedavno izdanu Einsteinovu
  • 4:21 - 4:23
    teoriju relativnosti
  • 4:23 - 4:25
    i bio je oduševljen.
  • 4:25 - 4:27
    I ubrzo pretpostavlja
  • 4:27 - 4:29
    točno matematičko rješenje
  • 4:29 - 4:31
    koje opisuje nešto fantastično:
  • 4:31 - 4:33
    toliko snažnu krivulju
  • 4:33 - 4:36
    koja iskrivljava sam prostor,
  • 4:36 - 4:38
    sam prostor se savija poput vodopada
  • 4:38 - 4:40
    gubeći se u ustima rupe.
  • 4:40 - 4:43
    Toj sili ni svjetlo ne može pobjeći.
  • 4:43 - 4:45
    Svijetlo bi bilo usisano u rupu
  • 4:45 - 4:47
    poput svega ostaloga,
  • 4:47 - 4:49
    i jedino što bi ostalo bila bi sjena.
  • 4:49 - 4:51
    Pisao je tada Einsteinu,
  • 4:51 - 4:53
    rekavši, "Kao što ćete vidjeti
  • 4:53 - 4:56
    rat je bio meni dovoljno dobar.
  • 4:56 - 4:59
    Unatoč teškoj paljbi
  • 4:59 - 5:01
    uspio sam svemu tome pobjeći
  • 5:01 - 5:04
    i kročiti zemljom Vaših ideja."
  • 5:04 - 5:07
    Einstein je bio impresioniran njegovim rješenjem,
  • 5:07 - 5:10
    i nadam se njegovom predanošću znanosti.
  • 5:10 - 5:13
    To je težak znanstveni rad u teškim uvjetima.
  • 5:13 - 5:15
    Odnio je Schwarzschildovu ideju
  • 5:15 - 5:18
    Pruskoj Akademiji Znanosti sljedeći tjedan.
  • 5:18 - 5:21
    Ali Einstein je na crne rupe gledao kao na matematičku iskrivljenost.
  • 5:21 - 5:24
    Nije vjerovao da postoje u prirodi.
  • 5:24 - 5:27
    Smatrao je da bi nas priroda zaštitila od njihove formacije.
  • 5:27 - 5:29
    Prošla su desetljeća
  • 5:29 - 5:31
    prije nego su crne rupe prihvaćene
  • 5:31 - 5:33
    i ljudi shvatili
  • 5:33 - 5:35
    da su one stvarni astrofizički objekti --
  • 5:35 - 5:37
    one su zapravo mrtvo stanje
  • 5:37 - 5:39
    masivnih zvijezda
  • 5:39 - 5:41
    koje se katastrofalno urušavaju
  • 5:41 - 5:43
    na kraju svog života.
  • 5:43 - 5:45
    Naše se sunce neće urušiti u crnu rupu.
  • 5:45 - 5:47
    Nije dovoljno masivno.
  • 5:47 - 5:49
    Međutim, ako napravimo jedan misaoni eksperiment --
  • 5:49 - 5:51
    kako je i Einstein volio raditi --
  • 5:51 - 5:53
    možemo zamisliti
  • 5:53 - 5:56
    kako gniječimo Sunce šest kilometara prema dolje,
  • 5:56 - 5:59
    i stavljamo malu Zemlju u njegovu orbitu,
  • 5:59 - 6:01
    možda 30 kilometara
  • 6:01 - 6:04
    izvan sunca - crne rupe.
  • 6:04 - 6:06
    Bila bi samoosvijetljena,
  • 6:06 - 6:08
    pošto je sada sunce nestalo, nemamo drugog izvora svjetla --
  • 6:08 - 6:11
    pa učinimo Zemlju da sama svijetli.
  • 6:11 - 6:13
    Shvatit ćete tako da možete postaviti Zemlju u sretnu orbitu
  • 6:13 - 6:15
    i 30 kilometara
  • 6:15 - 6:18
    izvan ove srušene crne rupe.
  • 6:18 - 6:20
    Ova crna rupa
  • 6:20 - 6:22
    mogla bi se smjestiti, više-manje, unutar Manhattana.
  • 6:22 - 6:24
    Mogla bi malo otići u Hudson
  • 6:24 - 6:26
    prije nego uništi Zemlju.
  • 6:26 - 6:28
    Ali u osnovi to je ono o čemu govorimo.
  • 6:28 - 6:30
    Govorimo o objektu koji možete stisnuti
  • 6:30 - 6:32
    do veličine pola Manhattana.
  • 6:32 - 6:34
    Tu Zemlju primičemo veoma blizu --
  • 6:34 - 6:36
    30 kilometara izvan --
  • 6:36 - 6:39
    i primijetit ćemo da savršeno kruži oko crne rupe.
  • 6:39 - 6:41
    Postoji mit
  • 6:41 - 6:43
    da crna rupa uništava sve u svemiru,
  • 6:43 - 6:46
    ali zapravo se morate veoma približiti da bi u nju upali.
  • 6:46 - 6:49
    A najimpresivnije je to da, s našeg povlaštenog položaja,
  • 6:49 - 6:51
    Zemlju uvijek možemo vidjeti.
  • 6:51 - 6:53
    Ne može se sakriti iza crne rupe.
  • 6:53 - 6:55
    Nešto Zemljinog svjetla upada u nju,
  • 6:55 - 6:58
    ali nešto se uvečaje pa nam biva reflektirana.
  • 6:58 - 7:00
    Ništa se ne može sakriti iza crne rupe.
  • 7:00 - 7:02
    Kad bi ovo bili ratovi zvijezda
  • 7:02 - 7:04
    a vi se borite protiv Clyona,
  • 7:04 - 7:06
    Ne sakrivajte se iza crne rupe.
  • 7:06 - 7:09
    Vidjet će vas.
  • 7:09 - 7:11
    Dakle, naše se Sunce neće urušiti u crnu rupu --
  • 7:11 - 7:13
    premalena mu je masa --
  • 7:13 - 7:17
    ali postoje tisuće crnih rupa u našoj galaksiji.
  • 7:17 - 7:20
    I kad bi jedna zamračila Mliječni Put,
  • 7:20 - 7:22
    ovako bi to izgledalo.
  • 7:22 - 7:25
    Vidjeli bi sjenu te rupe
  • 7:25 - 7:27
    nasuprot stotina milijardi zvijezda
  • 7:27 - 7:30
    Mliječnog Puta i njegove svijetlosne staze.
  • 7:30 - 7:33
    I ako bi padali prema crnoj rupi,
  • 7:33 - 7:36
    vidjeli bi kako se svo to svijetlo oko nje uvečava,
  • 7:36 - 7:39
    čak bi mogli početi prelaziti u tu sjenu
  • 7:39 - 7:42
    i ne bi primijetili da se dogodilo nešto dramatično.
  • 7:42 - 7:45
    Bilo bi loše kada bi ispalili rakete ne bi li pobjegli
  • 7:45 - 7:47
    jer ne možemo
  • 7:47 - 7:49
    ništa osim svjetla ne može pobjeći.
  • 7:49 - 7:52
    I iako je crna rupa izvana tamna,
  • 7:52 - 7:54
    nije takva i iznutra,
  • 7:54 - 7:57
    jer svo svijetlo galaksije pada u nju s nama.
  • 7:57 - 8:01
    I unatoč relativističkom efektu poznatom kao diletacija vremena,
  • 8:01 - 8:04
    vrijeme bi nam se na satovima učinilo sporije
  • 8:04 - 8:07
    u vezi s galaktičkim vremenom,
  • 8:07 - 8:10
    izgledalo bi kao da je evolucija galaksije
  • 8:10 - 8:12
    ubrzana i bačena prema nama,
  • 8:12 - 8:15
    netom prije nego što nas je ubila crna rupa.
  • 8:15 - 8:17
    Bilo bi poput iskustva bliskom smrti
  • 8:17 - 8:19
    gdje se vidi svjetlo na kraju tunela,
  • 8:19 - 8:21
    ali to bi bilo totalno iskustvo smrti.
  • 8:21 - 8:23
    (Smijeh)
  • 8:23 - 8:25
    Tamo nema načina da se nekome kaže
  • 8:25 - 8:27
    o svjetlu na kraju tunela.
  • 8:27 - 8:30
    Nikada nismo vidjeli takvu sjenu crne rupe,
  • 8:30 - 8:32
    ali se one mogu čuti,
  • 8:32 - 8:34
    iako se ne vide.
  • 8:34 - 8:38
    Zamislimo sada jednu astrofizički realnu situaciju --
  • 8:38 - 8:41
    zamislimo dvije crne rupe koje već dugo žive zajedno.
  • 8:41 - 8:43
    Možda su počele kao zvijezde
  • 8:43 - 8:45
    te se urušile u crne rupe --
  • 8:45 - 8:48
    svaka od njih s masom 10 puta većom od Sunca.
  • 8:48 - 8:51
    Sada ćemo ih smanjiti na poprečnih 60 kilometara.
  • 8:51 - 8:53
    Mogu se vrtiti
  • 8:53 - 8:55
    stotine puta u sekundi.
  • 8:55 - 8:57
    Na kraju svojih života
  • 8:57 - 9:00
    kreću se skoro brzinom svijetla jedna oko druge.
  • 9:00 - 9:02
    Prelaze tisuće kilometara
  • 9:02 - 9:04
    u djeliću sekunde,
  • 9:04 - 9:06
    i čineći tako, ne svijaju samo prostor
  • 9:06 - 9:08
    ali za sobom ostavljaju trag
  • 9:08 - 9:10
    prostorne zvonjave,
  • 9:10 - 9:12
    stvarni val prostor-vremena.
  • 9:12 - 9:14
    Prostor se stišće i rasteže
  • 9:14 - 9:16
    i kako proizlazi iz crnih rupa
  • 9:16 - 9:18
    on udara svemirom.
  • 9:18 - 9:20
    Putuju diljem svemira
  • 9:20 - 9:22
    brzinom svjetlosti.
  • 9:22 - 9:24
    Ovu računalnu simulaciju
  • 9:24 - 9:27
    dugujemo ekipi iz relativnosti iz NASA-e Goddarda.
  • 9:27 - 9:30
    Bilo je potrebno 30 godina ne bi li netko napokon riješio ovaj problem.
  • 9:30 - 9:32
    Ovo je jedna od tih grupa.
  • 9:32 - 9:34
    Prikazuje dvije crne rupe u međusobnom kruženju jedne oko druge,
  • 9:34 - 9:36
    ponovno s ovim pomoćnim iscrtanim linijama.
  • 9:36 - 9:39
    I ako možete vidjeti -- malo je nerazgovjetno --
  • 9:39 - 9:42
    ali ako možete vidjeti crvene valove koji izlaze izvan,
  • 9:42 - 9:44
    to su gravitacijski valovi.
  • 9:44 - 9:47
    To su doslovno zvukovi prostora,
  • 9:47 - 9:49
    i proizlazit će iz ovih crnih rupa brzinom svjetlosti
  • 9:49 - 9:52
    približavajući se prstenu sve dok ne upadnu
  • 9:52 - 9:54
    u vrtlog, tihu crnu rupu
  • 9:54 - 9:56
    na kraju svog dana.
  • 9:56 - 9:58
    Kada bi stajali dovoljno blizu,
  • 9:58 - 10:00
    uhom bi odjekivalo
  • 10:00 - 10:02
    to stiskanje i rastezanje prostora.
  • 10:02 - 10:04
    Doslovno bi se čuo zvuk.
  • 10:04 - 10:08
    Naravno, i vaša glava bi se bespomoćno stiskala i rastezala
  • 10:08 - 10:11
    pa možda ne biste shvatili što se događa.
  • 10:11 - 10:13
    Ali pustit ću snimku
  • 10:13 - 10:15
    zvuka kakav smo predvidjeli.
  • 10:15 - 10:17
    To je od mog tima --
  • 10:17 - 10:20
    malo manje glamurozno računalno modeliranje.
  • 10:20 - 10:22
    Zamislite lakšu crnu rupu
  • 10:22 - 10:24
    kako upada u veoma veliku crnu rupu.
  • 10:24 - 10:26
    Zvuk koji čujete
  • 10:26 - 10:29
    je udarac manje rupe o prostor
  • 10:29 - 10:31
    svaki put kada se približi.
  • 10:31 - 10:34
    Ako se udalji postaje tiše.
  • 10:34 - 10:36
    Ali dolazi poput malja
  • 10:36 - 10:38
    i stvarno lomi prostor,
  • 10:38 - 10:40
    udarajući poput bubnja.
  • 10:40 - 10:43
    A mi možemo predvidjeti taj zvuk.
  • 10:43 - 10:45
    Znamo da, kako sve više upada,
  • 10:45 - 10:47
    postaje brže i glasnije.
  • 10:47 - 10:49
    I eventualno,
  • 10:49 - 10:52
    čuti ćemo malu rupu kako upada u veću.
  • 10:52 - 11:09
    (Udaranje)
  • 11:09 - 11:11
    Gotovo je.
  • 11:11 - 11:13
    Nikada to nisam čula tako glasno -- malo je dramatičnije.
  • 11:13 - 11:15
    Kod kuće zvuči manje dramatično.
  • 11:15 - 11:17
    Poput ding, ding, ding.
  • 11:17 - 11:21
    Ovo je sljedeći zvuk mog tima.
  • 11:21 - 11:23
    Ne, neću vam pokazati fotografije,
  • 11:23 - 11:25
    jer crne rupe ne ostavljaju za sobom
  • 11:25 - 11:27
    pomoćni trag,
  • 11:27 - 11:29
    i prostor nije obojan,
  • 11:29 - 11:31
    prikazujući krivulje.
  • 11:31 - 11:33
    Ali kada biste putovali svemirom tijekom svemirskih praznika,
  • 11:33 - 11:35
    čuvši ovo
  • 11:35 - 11:37
    željeli biste otići.
  • 11:37 - 11:39
    (Smijeh)
  • 11:39 - 11:41
    Željeli biste otići što dalje od tog zvuka.
  • 11:41 - 11:43
    Obje se crne rupe pomiču.
  • 11:43 - 11:46
    Obje se međusobno približavaju.
  • 11:46 - 11:49
    U ovom slučaju obje snažno udaraju.
  • 11:49 - 11:51
    I obje će se spojiti.
  • 11:51 - 11:59
    (Udaranje)
  • 11:59 - 12:01
    Gotovo je.
  • 12:01 - 12:04
    Taj cvrkut je karakterističan prilikom spajanja crnih rupa --
  • 12:04 - 12:07
    to se čuje na kraju.
  • 12:07 - 12:09
    To što smo vidjeli
  • 12:09 - 12:11
    naše je predviđanje.
  • 12:11 - 12:13
    Srećom smo mi na sigurnoj udaljenosti u Long Beachu, Kaliforniji.
  • 12:13 - 12:15
    Ali sigurno su se negdje u svemiru
  • 12:15 - 12:17
    spojile dvije crne rupe.
  • 12:17 - 12:19
    I sasvim sigurno, prostor oko nas
  • 12:19 - 12:21
    zvoni
  • 12:21 - 12:24
    nakon putovanja milijunima svjetlosnih godina, ili milijunima godina
  • 12:24 - 12:27
    brzinom svjetlosti ne bi li došao do nas.
  • 12:27 - 12:30
    Ali taj je zvuk pretih za sve nas.
  • 12:30 - 12:33
    Mnogo je eksperimenata napravljeno na Zemlji --
  • 12:33 - 12:35
    jedan se zove LIGO --
  • 12:35 - 12:37
    koji će detektirati devijacije
  • 12:37 - 12:40
    stiskanja i rastezanja prostora
  • 12:40 - 12:43
    manjeg od djelića atoma
  • 12:43 - 12:45
    na četiri kilometra.
  • 12:45 - 12:47
    To je nevjerojatno ambiciozan eksperiment,
  • 12:47 - 12:49
    i vršit će se naprednom osjetljivošću
  • 12:49 - 12:52
    unutar sljedeće četiri godine -- ne bi li se to zabilježilo.
  • 12:52 - 12:54
    Postoji i misija koja se predlaže za prostor,
  • 12:54 - 12:56
    koja će biti realizirana, nadam se, u sljedećih 10 godina,
  • 12:56 - 12:58
    zove se LISA.
  • 12:58 - 13:01
    LISA će moći vidjeti super-velike crne rupe --
  • 13:01 - 13:04
    crne rupe koje su milijune ili milijarde puta
  • 13:04 - 13:06
    masivnije od Sunca.
  • 13:06 - 13:09
    Na ovoj Hubbleovoj fotografiji vidimo dvije galaksije.
  • 13:09 - 13:12
    Izgledaju kao zamrzute u zagrljaju.
  • 13:12 - 13:14
    I svaka je vjerojatno pristanište
  • 13:14 - 13:17
    super-masivnim crnim rupama u svojoj jezgri.
  • 13:17 - 13:19
    Ali nisu zamrznute;
  • 13:19 - 13:21
    zapravo se spajaju.
  • 13:21 - 13:23
    Ove dvije rupe se sudaraju,
  • 13:23 - 13:26
    i spojit će se u periodu od preko milijarde godina na vremenskoj skali.
  • 13:26 - 13:28
    Izvan je našeg poimanja
  • 13:28 - 13:31
    snimiti zvug takvog trajanja.
  • 13:31 - 13:33
    Ali LISA može vidjeti završni stadij
  • 13:33 - 13:35
    dvije super masivne crne rupe
  • 13:35 - 13:37
    iz svemirske povijesti,
  • 13:37 - 13:40
    zadnjih 15 minuta prije nego su se spojile.
  • 13:40 - 13:42
    I to nisu samo crne rupe,
  • 13:42 - 13:45
    to je i veliki nemir u svemiru --
  • 13:45 - 13:47
    a najveći od njih je veliki prasak.
  • 13:47 - 13:50
    Kada se prihvatila ta ekspresija, bila je izrugivana --
  • 13:50 - 13:52
    "Ma tko bi vjerovao u veliki prasak?"
  • 13:52 - 13:54
    Ali sada je to više tehnički precizno
  • 13:54 - 13:56
    jer bi moglo prasnuti.
  • 13:56 - 13:58
    Moglo bi stvoriti zvuk.
  • 13:58 - 14:01
    Animacija prijatelja u Proton Studiosu
  • 14:01 - 14:03
    prikazuje pogled na veliki prasak izvan njega.
  • 14:03 - 14:06
    Mi to zapravo nikada ne želimo. Ne želimo biti izvan svemira
  • 14:06 - 14:09
    jer nema izvan svemira.
  • 14:09 - 14:11
    Pa zamislite da ste unutar velikog praska.
  • 14:11 - 14:13
    On je posvuda, svuda oko vas,
  • 14:13 - 14:15
    a prostor kaotično bubnja.
  • 14:15 - 14:17
    14 milijardi godina kasnije
  • 14:17 - 14:20
    ta pjesma još uvijek odjekuje oko nas.
  • 14:20 - 14:22
    Oblici galaksija
  • 14:22 - 14:24
    i generacije zvjezdanih oblika u tim galaksijama,
  • 14:24 - 14:26
    i oko jedne zvijezde,
  • 14:26 - 14:28
    barem jedne zvijezde,
  • 14:28 - 14:30
    nalazi se nastanjiv planet.
  • 14:30 - 14:33
    I tako mi grčevito gradimo te eksperimente,
  • 14:33 - 14:35
    Izračunavajući i pišući računalne kodove.
  • 14:35 - 14:38
    Zamislite milijardu godina nazad,
  • 14:38 - 14:40
    kada su se dvije crne rupe spojile.
  • 14:40 - 14:42
    Ta pjesma zvoni kroz prostor
  • 14:42 - 14:44
    svo to vrijeme.
  • 14:44 - 14:46
    Nismo još ni bili ovdje.
  • 14:46 - 14:48
    Sve je bliže --
  • 14:48 - 14:50
    prije 40.000 godina još smo crtali po pećini.
  • 14:50 - 14:52
    Kao brzo, izgradite svoje instrumente.
  • 14:52 - 14:55
    Sve je bliže, i 20 ...
  • 14:55 - 14:57
    koja će već godina biti
  • 14:57 - 14:59
    kada naši detektori napokon budu super osjetljivi --
  • 14:59 - 15:01
    napravili smo ih, pa upalite strojeve
  • 15:01 - 15:04
    i bum, ulovit ćemo ih -- prve zvukove svemira.
  • 15:04 - 15:06
    Ako će ti zvukovi biti oni velikog praska,
  • 15:06 - 15:08
    zvučat će poput ovoga.
  • 15:08 - 15:11
    (Statičnost) Strašan zvuk.
  • 15:11 - 15:13
    To je doslovno definicija buke.
  • 15:13 - 15:15
    Bijeli šum; takva kaotična zvonjava.
  • 15:15 - 15:18
    Ali ono je svugdje oko nas, naravno,
  • 15:18 - 15:20
    ako nije bilo izbrisano
  • 15:20 - 15:22
    nekim drugim procesom u svemiru.
  • 15:22 - 15:25
    I ako snimimo, bit će to muzika za naše uši
  • 15:25 - 15:27
    zbog tihe jeke
  • 15:27 - 15:29
    tog trenutka stvaranja
  • 15:29 - 15:31
    našeg postojećeg svemira.
  • 15:31 - 15:33
    Tijekom nekoliko sljedećih godina
  • 15:33 - 15:36
    moći ćemo malo upaliti glazbu,
  • 15:36 - 15:39
    pustiti svemir preko zvučnika.
  • 15:39 - 15:42
    Ali ako pronađemo te rane trenutke
  • 15:42 - 15:44
    odvest će nas mnogo bliže
  • 15:44 - 15:46
    razumijevanju velikog praska,
  • 15:46 - 15:49
    što nas dovodi mnogo bliže
  • 15:49 - 15:52
    postavljanju najtežih pitanja.
  • 15:52 - 15:55
    Ako pustimo film svemira unatrag
  • 15:55 - 15:58
    znamo da je tamo bio veliki prasak,
  • 15:58 - 16:02
    i možda čujemo i njegov kakofonički zvuk,
  • 16:02 - 16:04
    ali, da li je veliki prasak jedini veliki prasak?
  • 16:04 - 16:07
    Mislim, moramo se upitati, je li se dogodio i prije?
  • 16:07 - 16:09
    Dogodit će se opet?
  • 16:09 - 16:12
    Mislim, u duhu TED-ovog izazova
  • 16:12 - 16:14
    da se čuda ponovno ožive
  • 16:14 - 16:17
    možemo postavljati pitanje, barem u ovih zadnjih minutu vremena
  • 16:17 - 16:19
    koja će nas možda zauvijek izbjegavati
  • 16:19 - 16:21
    Ali moramo upitati:
  • 16:21 - 16:23
    Da li je moguće da je naš svemir
  • 16:23 - 16:26
    samo pero na perjanici veće povijesti?
  • 16:26 - 16:30
    Ili je moguće da smo samo grana multisvemira --
  • 16:30 - 16:34
    svaka grana sa svojim velikim praskom u prošlosti --
  • 16:34 - 16:36
    možda neki od njih bubnjaju crnim rupama,
  • 16:36 - 16:38
    neki možda ne --
  • 16:38 - 16:41
    neki možda osjetljivim životom, neki možda bez --
  • 16:41 - 16:43
    ne u našoj prošlosti, ne u budućnosti,
  • 16:43 - 16:46
    ali ipak nekako istinski spojeno s nama?
  • 16:46 - 16:48
    Moramo se zapitati, ako postoji multisvemir,
  • 16:48 - 16:50
    u nekom sloju tog multisvemira
  • 16:50 - 16:52
    postoje li neka bića?
  • 16:52 - 16:54
    Ovdje su moja bića iz multisvemira.
  • 16:54 - 16:56
    Ima li i ostalih bića,
  • 16:56 - 16:58
    koja se pitaju i o nama
  • 16:58 - 17:01
    tražeći svoje vlastito podrijetlo?
  • 17:01 - 17:03
    I ako ih ima,
  • 17:03 - 17:06
    mogu ih zamisliti poput nas,
  • 17:06 - 17:08
    računaju, pišu računalne kodove,
  • 17:08 - 17:10
    grede instrumente,
  • 17:10 - 17:13
    pokušavaju pronaći te tamne zvukove
  • 17:13 - 17:15
    svojih korijena
  • 17:15 - 17:17
    pitajući se ima li još nekoga tamo.
  • 17:17 - 17:20
    Hvala. Hvala.
  • 17:20 - 17:22
    (Pljesak)
Title:
Janna Levin: Zvuk koji svemir stvara
Speaker:
Janna Levin
Description:

Kada zamišljamo svemir mislimo na tiho mjesto. Ali fizičarka Janna Levin kaže da svemir ima zvučnu pozadinu -- soničnu kompoziciju koja je manifestacija dramatičnih događaja diljem svemira. (Crne rupe, na primjer, udaraju prostor-vremenom poput bubnjeva.) Pristupačna i nadahnjujuča šetnja svemirom.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:23
Damjan Kovač added a translation

Croatian subtitles

Revisions