کتابخانه اسکندریه - الیزابت کاکس
-
0:07 - 0:09دو هزار و ۳۰۰ سال پیش،
-
0:09 - 0:12حاکمان اسکندریه عزم خود را جزم کردند
-
0:12 - 0:15تا به یکی از متهورانهترین
اهداف بشر جامه عمل بپوشانند: -
0:15 - 0:19تمام دانش دنیا را زیر یک سقف جمع کنند.
-
0:19 - 0:20در زمان اوج خود،
-
0:20 - 0:24کتابخانه اسکندریه منزلگاه
تعداد بیمانندی طومار بود -
0:24 - 0:27و برخی از برترین ذهنهای
دنیای یونان را به خود جذب کرده بود. -
0:27 - 0:32اما تا پایان قرن پنجم میلادی،
کتابخانه بزرگ ناپدید شده بود. -
0:32 - 0:35عده زیادی بر این باور بودند
که در آتشی مهیب سوخته است. -
0:35 - 0:39حقیقت اوج و حضیض کتابخانه اما
خیلی پیچیدهتر است. -
0:39 - 0:43ایده کتابخانه از اسکندر کبیر بود.
-
0:43 - 0:45بعد از تثبیت خود به عنوان فاتح،
-
0:45 - 0:48شاگردان سابق ارسطو توجه او را جلب کردند
-
0:48 - 0:53که در شهری که به نام او نامگذاری شده
یک امپراتوری علمی بنا نهد. -
0:53 - 0:55او پیش از شروع ساختوساز درگذشت،
-
0:55 - 0:57اما جانشین او، بطلمیوس اول،
-
0:57 - 1:01نقشههای اسکندر برای یک موزه
و کتابخانه را محقق کرد. -
1:01 - 1:04قرار گرفته در محدوده سلطنتی شهر،
-
1:04 - 1:05کتابخانه اسکندریه
-
1:05 - 1:08شاید با ستونهای عظیم هلنیستی،
-
1:08 - 1:10تاثیرات محلی مصری،
-
1:10 - 1:15یا ترکیبی یکتا از این دو ساخته شده بود
-- هیچ شاهدی از معماری آن باقی نمانده است. -
1:15 - 1:20میدانیم که سالنهای سخنرانی،
کلاس، و البته قفسههای کتاب داشته است. -
1:20 - 1:22به محض پایان ساختمان،
-
1:22 - 1:26بطلمیوس شروع به انباشتن آن
از طومارهای اصلی یونانی و مصری کرد. -
1:26 - 1:31او دانشمندان را دعوت کرد تا به خرج او
در اسکندریه زندگی و تحصیل کنند. -
1:31 - 1:34با همکاری آنها کتابخانه از
دستنوشتههای آنها پر شد، -
1:34 - 1:40اما حاکمان اسکندریه هنوز یک نسخه
از هر کتابی در دنیا را میخواستند. -
1:40 - 1:44خوشبختانه، اسکندریه قطب کشتیهایی بود
که در مدیترانه سفر میکردند. -
1:44 - 1:49بطلمیوس سوم قانونی گذاشت
که هر کشتی که در اسکندریه پهلو میگرفت -
1:49 - 1:52باید کتابهایش را
برای رونویسی ارائه میداد. -
1:52 - 1:55وقتی کاتبان کتابخانه
رونویسی متون را به پایان میرساندند، -
1:55 - 1:59نسخههای اصلی را نگهداشته و نسخه
رونویسی شده را به کشتی برمیگرداندند. -
1:59 - 2:02شکارچیان کتاب هم گماشته شده بودند
تا منطقه مدیترانه را -
2:02 - 2:04در جستجوی کتابهای جدید زیر و رو کنند،
-
2:04 - 2:07و حاکمان اسکندریه سعی میکردند
رقیبان را از گود خارج کنند -
2:07 - 2:12و صادرات پاپیروس مصری که برای
نوشتن طومار استفاده میشد را متوقف کردند. -
2:12 - 2:16این تلاشها صدها هزار کتاب را
به اسکندریه کشاند. -
2:16 - 2:18با بزرگ شدن کتابخانه،
-
2:18 - 2:22میشد بیش از هر زمان دیگری
درباره موضوعات بیشتری اطلاعات کسب کرد، -
2:22 - 2:27اما همچنین یافتن اطلاعات درباره
یک موضوع خاص هم خیلی دشوارتر شد. -
2:27 - 2:32خوشبختانه، دانشمندی به نام
کالیماخوس قیروانی سعی کرد مشکل را حل کند، -
2:32 - 2:34و جداول را ایجاد کرد،
-
2:34 - 2:37یک دفترچه راهنمای ۱۲۰ جلدی
از محتوای کتابخانه، -
2:37 - 2:39اولین نمونه در نوع خود.
-
2:39 - 2:41با استفاده از جداول،
-
2:41 - 2:44آنها میتوانستند در مجموعه
غرورآفرین کتابخانه جستجو کنند. -
2:44 - 2:47آنها اکتشافات بینظیری کردند.
-
2:47 - 2:50۱٫۶۰۰ سال پیش از آنکه کریستوف کلمب
بادبانهای کشتیاش را برافراشت، -
2:50 - 2:53اراتوستن نه تنها کشف کرد که زمین گرد است،
-
2:53 - 2:55بلکه محیط و قطر آن را هم محاسبه کرد
-
2:55 - 2:58با اختلافی در حد
چند کیلومتر از اندازه واقعی. -
2:58 - 3:01هرون اسکندرانی
اولین موتور بخار دنیا را ساخت -
3:01 - 3:03بیش از هزار سال پیش از آنکه
-
3:03 - 3:07در نهایت دوباره در طول
انقلاب صنعتی اختراع شود. -
3:07 - 3:14این کتابخانه به مدت ۳۰۰ سال پس از پایهگذاری
در سال ۲۸۳ پیش از میلاد، به رشد خود ادامه داد. -
3:14 - 3:19اما بعد، در سال ۴۸ پیش از میلاد مسیح،
ژولیوس سزار اسکندریه را محاصره کرد -
3:19 - 3:22و کشتیهایی که در
بندر بودند را به آتش کشید. -
3:22 - 3:27برای سالها، دانشمندان باور داشتند که با کشیده شدن
شعلهها به درون شهر کتابخانه هم سوخته است. -
3:27 - 3:30ممکن است آتش بخشی از
مجموعه پراکنده را سوزانده باشد، -
3:30 - 3:32اما از نوشتههای باستانی میدانیم
-
3:32 - 3:37که دانشمندان قرنها پس از محاصره
به بازدید از کتابخانه ادامه دادهاند. -
3:37 - 3:41بالاخره، کتابخانه آهسته آهسته ناپدید شد
همینطور که شهر از یونانی، -
3:41 - 3:42به رومی،
-
3:42 - 3:43مسیحی،
-
3:43 - 3:45و در نهایت مسلمان دست به دست میشد.
-
3:45 - 3:48هر دسته از حاکمان جدید
به محتوای آن به عنوان تهدید مینگریستند -
3:48 - 3:51به جای آنکه آن را منبع مباهات بدانند.
-
3:51 - 3:53در سال ۴۱۵ پس از میلاد،
-
3:53 - 3:57حاکمان مسیحی حتی
ریاضیدانی به نام هیپاتیا را -
3:57 - 4:00به جرم مطالعه متون
یونان باستان کتابخانه اعدام کردند، -
4:00 - 4:03چون آنها را کفرآمیز میپنداشتند.
-
4:03 - 4:07با وجود اینکه کتابخانه اسکندریه
و متون بیشمارش مدتهاست که ناپدید شدهاند، -
4:07 - 4:10هنوز هم سخت در تقلا هستیم
تا بهترین راه را برای جمعآوری، -
4:10 - 4:11ایجاد دسترسی،
-
4:11 - 4:13و نگهداری دانشمان پیدا کنیم.
-
4:13 - 4:15امروز دانش بیشتری در دسترس است
-
4:15 - 4:18و برای حفظ آن پیشرفتهای بیشتری
در فناوری ایجاد شده است، -
4:18 - 4:19اما نمیتوانیم مطمئن باشیم
-
4:19 - 4:22که بایگانیهای دیجیتال ما نسبت به نابودی
-
4:22 - 4:26از طومارهای جوهر
و کاغذ اسکندریه مقاومتر باشند. -
4:26 - 4:29و حتی اگر انبارهای دانش ما
از نظر فیزیکی امن باشند، -
4:29 - 4:33هنوز هم باید در برابر
دسیسهآمیزترین نیروهایی مقاومت کنند -
4:33 - 4:35که کتابخانه را از هم پاشیدند:
-
4:35 - 4:36ترس از دانش،
-
4:36 - 4:40و این باور نخوتبار که گذشته منسوخ است.
-
4:40 - 4:44تفاوت در این است که این بار،
میدانیم برای چه آماده شویم.
- Title:
- کتابخانه اسکندریه - الیزابت کاکس
- Speaker:
- الیزابت کاکس
- Description:
-
دو هزار و ۳۰۰ سال پیش، حاکمان اسکندریه برای رسیدن به هدفی متهورانه آماده شدند: گردآوری تمام دانش جهان زیر یک سقف. کتابخانه اسکندریه در زمان اوج خود مخزن شمار بینظیری طومار بود و برخی از اندیشمندان بزرگ یونانی را به خود جلب کرد. اما تا پایان قرن پنجم پیش از میلاد، این کتابخانه از میان رفت. الیزابت کاکس درباره پیدایش و محو این بنای عظیم جزئیاتی را بیان میکند.
پویانمایی از TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:59
sadegh zabihi approved Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? | ||
Maryam Manzoori accepted Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? | ||
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for What really happened to the Library of Alexandria? |