Return to Video

Höj din röst mot könsrelaterat våld

  • 0:01 - 0:04
    Att tala om egenmakt är speciellt,
  • 0:04 - 0:06
    för när vi talar om egenmakt
  • 0:06 - 0:09
    är det själva berättelserna
    som berör oss mest.
  • 0:09 - 0:12
    Därför vill jag börja
    med en vardagsberättelse.
  • 0:12 - 0:16
    Hur är det egentligen att leva
    som ung kvinna i Indien?
  • 0:17 - 0:20
    Jag har tillbringat
    mina senaste 27 år i Indien.
  • 0:20 - 0:21
    Jag har bott i tre småstäder
  • 0:21 - 0:23
    och två storstäder,
  • 0:23 - 0:25
    och jag har varit med om flera incidenter.
  • 0:26 - 0:28
    När jag var sju år gammal
  • 0:28 - 0:30
    antastades jag av en privatlärare
  • 0:30 - 0:33
    som brukade komma hem till oss
    för att undervisa mig i matematik.
  • 0:35 - 0:37
    Han förde upp sin hand under min kjol --
  • 0:42 - 0:46
    Han förde upp sin hand under min kjol
    och sa att han kunde få mig att må bra.
  • 0:48 - 0:51
    När jag var 17 år
    skickade en kille från min skola
  • 0:51 - 0:53
    runt ett e-postmeddelande
  • 0:53 - 0:55
    med alla sexuellt aggressiva saker
  • 0:55 - 0:57
    han kunde utsätta mig för
  • 0:58 - 1:01
    på grund av att jag ignorerade honom.
  • 1:02 - 1:05
    Som 19-åring hjälpte jag en vän,
  • 1:06 - 1:09
    vars föräldrar hade tvingat henne
    att gifta sig med en äldre man,
  • 1:09 - 1:11
    att fly ett våldsamt äktenskap.
  • 1:12 - 1:14
    När jag var 21 år och min vän och jag
  • 1:14 - 1:17
    var ute och gick en eftermiddag
  • 1:19 - 1:20
    drog en man ned sina byxor
  • 1:20 - 1:23
    och började onanera framför oss.
  • 1:23 - 1:27
    Vi ropade på hjälp, men ingen kom.
  • 1:28 - 1:32
    När jag som 25-åring
    var på väg hem en kväll
  • 1:33 - 1:36
    attackerades jag
    av två män på en motorcykel.
  • 1:36 - 1:38
    Jag tillbringade två nätter på sjukhus
  • 1:38 - 1:41
    för att återhämta mig
    från traumat och skadorna.
  • 1:44 - 1:46
    I hela mitt liv har jag sett kvinnor -
  • 1:46 - 1:48
    familjemedlemmar, vänner och kolleger -
  • 1:48 - 1:51
    genomleva dessa händelser,
  • 1:51 - 1:53
    och de pratar sällan om det.
  • 1:54 - 1:58
    Så sammanfattningsvis:
    att leva i Indien är inte lätt.
  • 1:59 - 2:02
    Idag ska jag dock inte
    tala om denna rädsla.
  • 2:02 - 2:05
    Jag ska tala om
    en intressant resa mot insikt
  • 2:05 - 2:07
    som denna rädsla tagit med mig på.
  • 2:08 - 2:12
    Det som inträffade en natt i december 2012
  • 2:12 - 2:14
    förändrade mitt liv.
  • 2:14 - 2:17
    En ung tjej, en 23-årig student,
  • 2:17 - 2:21
    steg på en buss i Delhi
    med sin killkompis.
  • 2:22 - 2:24
    På bussen satt sex män, unga män
  • 2:24 - 2:27
    som man stöter på dagligen i Indien,
  • 2:28 - 2:30
    och den hemska historien
    om vad som hände därefter
  • 2:30 - 2:32
    visades om och om igen
  • 2:32 - 2:34
    i indisk och internationell media.
  • 2:34 - 2:38
    Flickan våldtogs flera gånger.
  • 2:38 - 2:41
    Hon penetrerades våldsamt
    med en trubbig stång,
  • 2:41 - 2:44
    slogs, bets och lämnades därefter att dö.
  • 2:44 - 2:46
    Hennes vän försågs med munkavle, slogs
  • 2:46 - 2:48
    och misshandlades medvetslös.
  • 2:50 - 2:53
    Hon dog den 29 december.
  • 2:54 - 2:56
    Vid en tidpunkt då de flesta av oss
  • 2:56 - 2:58
    förberedde oss på
    att välkomna det nya året,
  • 2:58 - 3:01
    kastades Indien in i mörker.
  • 3:01 - 3:05
    För första gången i Indiens historia
  • 3:05 - 3:07
    vaknade kvinnor och män i Indiens städer
  • 3:07 - 3:09
    till den fruktansvärda sanningen
  • 3:09 - 3:12
    om det verkliga tillståndet
    för kvinnor i landet.
  • 3:13 - 3:15
    Precis som många andra unga kvinnor
  • 3:15 - 3:17
    var jag fullständigt skräckslagen.
  • 3:17 - 3:18
    Jag kunde inte förstå
  • 3:18 - 3:21
    att något som detta
    kunde inträffa i en huvudstad.
  • 3:22 - 3:24
    Jag var arg och upprörd,
  • 3:24 - 3:28
    men mest av allt kände jag mig
    fullständigt hjälplös.
  • 3:28 - 3:30
    Men vad kan man egentligen göra?
  • 3:30 - 3:32
    Vissa bloggar, vissa ignorerar det
  • 3:32 - 3:34
    och vissa protesterar.
  • 3:34 - 3:36
    Jag gjorde allt detta.
  • 3:36 - 3:38
    Det var faktiskt vad alla gjorde
    för två år sedan.
  • 3:38 - 3:41
    Så media var fullt av berättelser
  • 3:41 - 3:43
    om alla de fruktansvärda handlingar
  • 3:43 - 3:45
    som indiska män är kapabla till.
  • 3:45 - 3:46
    De jämfördes med djur,
  • 3:46 - 3:49
    sexuellt hämmade odjur.
  • 3:49 - 3:53
    Denna händelse var faktiskt
    så främmande och otänkbar
  • 3:53 - 3:54
    i det indiska medvetandet
  • 3:54 - 3:56
    att reaktionen i indisk media
  • 3:56 - 3:59
    och bland allmänheten och politiker
    bevisade en enda sak:
  • 4:00 - 4:02
    Ingen visste vad som borde göras,
  • 4:02 - 4:05
    och ingen ville ta ansvar
    för det som hänt.
  • 4:05 - 4:07
    Det här är några
    av de okänsliga kommentarer
  • 4:07 - 4:08
    som fälldes i media
  • 4:08 - 4:10
    av framstående personer
  • 4:10 - 4:14
    i fråga om sexuellt våld
    mot kvinnor i allmänhet.
  • 4:15 - 4:18
    Den första fälldes av en parlamentariker,
  • 4:18 - 4:21
    den andra av en andlig ledare
  • 4:21 - 4:24
    och den tredje fälldes faktiskt
    av svarandens advokat
  • 4:24 - 4:26
    när flickan kämpade för sitt liv
  • 4:26 - 4:27
    och senare dog.
  • 4:29 - 4:32
    Att se detta som kvinna dag ut och dag in
  • 4:32 - 4:34
    gjorde mig trött.
  • 4:34 - 4:36
    Som skribent och genusaktivist
  • 4:36 - 4:39
    har jag skrivit mycket om kvinnor,
  • 4:39 - 4:42
    men den här händelsen var annorlunda,
  • 4:42 - 4:43
    eftersom en del av mig insåg
  • 4:43 - 4:46
    att jag också var
    en del av den unga kvinnan,
  • 4:46 - 4:48
    så jag ville försöka ändra på detta.
  • 4:48 - 4:52
    Jag gjorde därför något spontant, snabbt.
  • 4:52 - 4:55
    Jag loggade in på en
    medborgarjournalistisk plattform
  • 4:55 - 4:56
    kallad iReport,
  • 4:56 - 4:59
    och jag spelade in en video
    där jag talade om
  • 4:59 - 5:01
    situationen i Bangalore.
  • 5:01 - 5:02
    Jag talade om hur jag kände,
  • 5:02 - 5:04
    om verkligheten på plats,
  • 5:04 - 5:08
    och om den frustration
    som kommer av att leva i Indien.
  • 5:09 - 5:13
    På några timmar hade bloggen spritt sig
  • 5:13 - 5:16
    och kommentarer och reaktioner
    började trilla in från hela världen.
  • 5:16 - 5:20
    I den stunden insåg jag en rad saker.
  • 5:20 - 5:22
    För det första
  • 5:22 - 5:24
    finns tekniken alltid tillgänglig
  • 5:24 - 5:26
    för många unga kvinnor som mig.
  • 5:27 - 5:31
    För det andra använde
    de flesta unga kvinnor
  • 5:31 - 5:34
    sällan denna teknik
    för att framföra sina åsikter.
  • 5:34 - 5:38
    För det tredje insåg jag för första gången
  • 5:38 - 5:40
    att min röst har betydelse.
  • 5:41 - 5:43
    Under de efterföljande månaderna,
  • 5:43 - 5:45
    bevakade jag en rad händelser i Bangalore
  • 5:45 - 5:49
    som inte fick någon uppmärksamhet
    i etablerad media.
  • 5:49 - 5:52
    I Cubbon-parken, en stor park i Bangalore,
  • 5:52 - 5:54
    samlades jag och 100 andra
  • 5:54 - 5:58
    då grupper av unga män
    tog på sig kjolar för att bevisa
  • 5:58 - 6:00
    att kläder inte inbjuder till våldtäkt.
  • 6:01 - 6:03
    När jag rapporterade om detta,
  • 6:03 - 6:06
    kände jag att jag hade ansvar,
    att jag hade en kanal
  • 6:06 - 6:09
    för att släppa ut
    alla de känslor som jag bar på.
  • 6:10 - 6:12
    Jag deltog i en rådhusmarsch
  • 6:12 - 6:15
    där studenter höll upp plakat som sa
  • 6:15 - 6:17
    "Döda dem, häng dem."
  • 6:17 - 6:20
    "Ni skulle inte göra detta
    mot era mödrar eller systrar."
  • 6:21 - 6:22
    Jag gick till en ljusvaka
  • 6:22 - 6:24
    där människor samlats
  • 6:24 - 6:28
    för att öppet tala om sexuellt våld,
  • 6:28 - 6:30
    och jag gjorde flera blogginlägg
  • 6:30 - 6:33
    som reaktion på
    den oroväckande situationen
  • 6:33 - 6:35
    i Indien vid den tiden.
  • 6:35 - 6:37
    Reaktionerna förvirrade mig.
  • 6:37 - 6:40
    Stöttande kommentarer
    strömmade in från hela världen,
  • 6:40 - 6:42
    liksom elaka kommentarer.
  • 6:42 - 6:44
    Vissa kallade mig hycklare.
  • 6:44 - 6:46
    Vissa kallade mig ett offer,
    en våldtäktsförsvarare.
  • 6:46 - 6:49
    Vissa hävdade till och med
    att jag hade politiska motiv.
  • 6:49 - 6:52
    Men den här kommentaren
    beskriver ganska väl
  • 6:52 - 6:53
    vad vi diskuterar här idag.
  • 6:53 - 6:57
    ["Jag har systrar och kusiner, men de klagar aldrig
    över sina dagliga bekymmer som du säger"]
  • 6:57 - 6:59
    Jag insåg dock snart
    att detta inte var allt.
  • 6:59 - 7:01
    Även om min känsla av egenmakt ökat
  • 7:01 - 7:05
    med den frihet som denna kanal
    för medborgarjournalistik gett mig.
  • 7:05 - 7:09
    befann jag mig i en obekant situation.
  • 7:09 - 7:12
    I augusti förra året
    loggade jag in på Facebook
  • 7:12 - 7:15
    för att kolla mitt nyhetsflöde,
    och då såg jag en länk
  • 7:15 - 7:17
    som delats av mina vänner.
  • 7:17 - 7:19
    Jag klickade på länken som tog mig till
  • 7:19 - 7:23
    en artikel som laddats upp
    av en amerikansk tjej
  • 7:23 - 7:25
    som heter Michaela Cross.
  • 7:25 - 7:27
    Artikeln hade titeln
  • 7:27 - 7:30
    "Indien: Berättelsen
    som du inte ville höra."
  • 7:30 - 7:33
    I artikeln berättar hon
    om sina egna upplevelser
  • 7:33 - 7:37
    av sexuella trakasserier i Indien.
  • 7:37 - 7:41
    Hon skriver: "Det går inte
    att förbereda sig på ögonen,
  • 7:41 - 7:43
    ögonen som varje dag stirrade
  • 7:43 - 7:46
    på min kropp som om den vore deras,
  • 7:46 - 7:47
    utan att deras uttryck ändrades
  • 7:47 - 7:50
    vare sig jag mötte deras blick eller inte.
  • 7:50 - 7:53
    På väg till frukthandlaren
    eller skräddaren
  • 7:53 - 7:55
    fick jag blickar som var så skarpa
  • 7:55 - 7:59
    att de skar av bit efter bit av mig".
  • 7:59 - 8:01
    Hon kallar Indien för
    en resenärs himmelrike
  • 8:01 - 8:03
    och en kvinnas helvete.
  • 8:03 - 8:05
    Hon förföljdes och antastades,
  • 8:05 - 8:06
    och män onanerade framför henne.
  • 8:06 - 8:09
    Senare samma kväll blev artikeln viral.
  • 8:09 - 8:12
    Den visades på nyhetskanaler
    över hela världen.
  • 8:12 - 8:14
    Alla diskuterade den.
  • 8:14 - 8:17
    Den hade över en miljon visningar,
    tusen kommentarer och delningar
  • 8:17 - 8:19
    och jag hade själv upplevt
  • 8:19 - 8:21
    något liknande.
  • 8:21 - 8:24
    Media var fast i denna onda cirkel
  • 8:24 - 8:26
    av åsikter och utbrott,
  • 8:26 - 8:30
    men utan en tillstymmelse till resultat.
  • 8:30 - 8:32
    Den kvällen funderade jag över
  • 8:32 - 8:33
    hur jag borde svara,
  • 8:33 - 8:36
    och jag var full av tvivel.
  • 8:36 - 8:39
    Ni förstår, som skribent
    tog jag mig an frågan
  • 8:39 - 8:41
    som en observatör,
  • 8:42 - 8:46
    som indier skämdes jag och kände misstro,
  • 8:46 - 8:50
    och som aktivist såg jag på frågan
    som en rättighetsförsvarare,
  • 8:50 - 8:53
    men som medborgarjournalist
  • 8:53 - 8:56
    kände jag mig plötsligt väldigt sårbar.
  • 8:56 - 8:59
    Här var den här unga kvinnan
    som via en kanal
  • 8:59 - 9:02
    pratade om sina upplevelser
    precis som jag gjorde,
  • 9:02 - 9:04
    och ändå kände jag mig ängslig.
  • 9:04 - 9:06
    Ingen berättar nämligen
  • 9:06 - 9:10
    att verklig egenmakt uppstår först
    när du tillåter dig själv
  • 9:10 - 9:12
    att tänka och agera.
  • 9:12 - 9:14
    Egenmakt framställs ofta
  • 9:14 - 9:17
    som ett ideal, ett underbart resultat.
  • 9:17 - 9:20
    När vi talar om egenmakt talar vi ofta om
  • 9:20 - 9:23
    att ge människor tillgång till materiel,
  • 9:23 - 9:25
    till verktyg.
  • 9:25 - 9:28
    Men egenmakt är i själva verket en känsla.
  • 9:28 - 9:29
    Det är ett tillstånd.
  • 9:29 - 9:32
    Första steget mot att känna egenmakt
  • 9:32 - 9:35
    är att ge sig själv makt,
  • 9:35 - 9:37
    själva nyckeln till en oberoende vilja,
  • 9:37 - 9:38
    och för alla kvinnor,
  • 9:38 - 9:41
    oberoende av vilka vi är
    eller varifrån vi kommer,
  • 9:41 - 9:44
    är detta det allra svåraste steget.
  • 9:44 - 9:47
    Vi är rädda för vår egen röst,
  • 9:47 - 9:50
    för den betyder erkännande,
    men den är vad som ger oss makt
  • 9:50 - 9:52
    att förändra vår omgivning.
  • 9:53 - 9:57
    I denna situation då jag stod inför
    så många olika verkligheter
  • 9:57 - 9:59
    var det svårt att ha en åsikt,
  • 9:59 - 10:02
    eftersom jag inte visste
    vad det skulle innebära för mig.
  • 10:02 - 10:05
    Jag ville inte döma henne
    av rädsla för vad som skulle ske
  • 10:05 - 10:08
    om jag inte delade hennes åsikter.
  • 10:08 - 10:09
    Hur skulle mitt liv påverkas
  • 10:09 - 10:14
    om jag sa emot någon annans sanning?
  • 10:14 - 10:16
    Men ändå var det enkelt.
  • 10:16 - 10:17
    Jag hade två val:
  • 10:17 - 10:21
    Att yttra mig eller tiga.
  • 10:21 - 10:23
    Efter mycket eftertanke
  • 10:23 - 10:25
    spelade jag in en videoblogg
  • 10:25 - 10:27
    där jag berättade för Michaela
  • 10:27 - 10:30
    att Indien har flera sidor.
  • 10:30 - 10:35
    Jag försökte också förklara
  • 10:35 - 10:37
    att allt skulle bli bättre
  • 10:37 - 10:40
    och jag beklagade
    vad hon tvingats uppleva.
  • 10:40 - 10:43
    Några dagar senare bjöds jag in
  • 10:43 - 10:44
    att prata i radio med henne,
  • 10:44 - 10:48
    och för första gången
    pratade jag med denna tjej
  • 10:48 - 10:51
    som jag aldrig hade träffat,
    som befann sig så långt borta,
  • 10:51 - 10:54
    men som jag kände en sådan närhet till.
  • 10:54 - 10:56
    Efter att denna artikel kom ut
  • 10:56 - 10:59
    diskuterade fler unga än någonsin förut
  • 10:59 - 11:02
    sexuella trakasserier på campus,
  • 11:02 - 11:05
    och Michaelas universitet
  • 11:05 - 11:07
    gav henne det stöd hon behövde.
  • 11:09 - 11:11
    Universitetet vidtog till och med åtgärder
  • 11:11 - 11:13
    för att förse studenterna
  • 11:13 - 11:15
    med de verktyg som de behöver
  • 11:15 - 11:18
    för att kunna möta
    utmaningar som trakasserier,
  • 11:18 - 11:22
    och för första gången
    kände jag mig inte längre ensam.
  • 11:22 - 11:25
    Om det är något jag har lärt mig
  • 11:25 - 11:27
    som aktiv medborgarjournalist
  • 11:27 - 11:30
    under de senaste åren,
  • 11:30 - 11:33
    så är det vårt samhälles
    fruktansvärda oförmåga
  • 11:33 - 11:37
    att aktivt hitta vägar
    för att göra våra röster hörda.
  • 11:37 - 11:42
    Vi inser inte att när vi står upp,
  • 11:42 - 11:43
    så står vi inte bara upp som individer;
  • 11:43 - 11:47
    vi står upp för våra samhällen,
  • 11:47 - 11:48
    våra vänner, våra jämlikar.
  • 11:48 - 11:52
    De flesta av oss säger
    att kvinnor nekas sina rättigheter,
  • 11:52 - 11:54
    men sanningen är ofta
  • 11:54 - 11:58
    att kvinnor nekar sig själva
    dessa rättigheter.
  • 11:58 - 12:00
    I en aktuell studie i Indien
  • 12:00 - 12:05
    svarade 95 procent av de kvinnor
    som arbetar inom IT,
  • 12:05 - 12:08
    luftfart, hotell- och restaurang
    samt callcenter
  • 12:08 - 12:11
    att de inte känner sig säkra på väg hem
  • 12:11 - 12:14
    från jobbet ensamma
    sent på kvällen eller natten.
  • 12:14 - 12:16
    I min hemstad Bangalore
  • 12:16 - 12:18
    är denna siffra 85 procent.
  • 12:18 - 12:21
    På landsbygden i Indien,
  • 12:21 - 12:24
    om vi ska döma av de senaste
  • 12:24 - 12:26
    gruppvåldtäkterna
    och syraattackerna i Odisha
  • 12:26 - 12:28
    och i Aligarh,
  • 12:28 - 12:31
    måste vi agera väldigt snart.
  • 12:32 - 12:34
    Missförstå mig inte,
  • 12:34 - 12:36
    de svårigheter som kvinnor kommer att möta
  • 12:36 - 12:39
    för att de berättar
    om sina upplevelser är verkliga,
  • 12:39 - 12:42
    men vi måste börja leta efter
  • 12:42 - 12:44
    och försöka identifiera medier
  • 12:44 - 12:46
    som kan ingå i vårt system
  • 12:46 - 12:49
    och inte bara blint följa media.
  • 12:50 - 12:53
    Fler kvinnor än någonsin
  • 12:53 - 12:55
    vågar idag ifrågasätta
  • 12:55 - 12:56
    Indiens regering,
  • 12:56 - 12:59
    och detta är resultatet av detta mod.
  • 12:59 - 13:02
    Det har skett en sexfaldig ökning
    av antalet kvinnor
  • 13:02 - 13:04
    som rapporterar trakasserier,
  • 13:04 - 13:05
    och regeringen antog
  • 13:05 - 13:08
    en ändring i straffrättslagen 2013
  • 13:08 - 13:11
    för att skydda kvinnor
    mot sexuella övergrepp.
  • 13:12 - 13:16
    Som avslutning vill jag påpeka
  • 13:16 - 13:20
    att jag vet att många av oss
    i detta rum har våra hemligheter,
  • 13:22 - 13:24
    men låt oss höja våra röster.
  • 13:24 - 13:26
    Låt oss bekämpa skammen
    och prata om det.
  • 13:26 - 13:30
    Det kan vara via en plattform,
    en gemenskap,
  • 13:30 - 13:34
    era nära och kära, vem eller vad ni vill,
  • 13:34 - 13:36
    men låt oss höja våra röster.
  • 13:36 - 13:39
    Sanningen är den
    att lösningen på detta problem
  • 13:39 - 13:41
    börjar med oss.
  • 13:41 - 13:42
    Tack.
  • 13:42 - 13:45
    (Applåder)
Title:
Höj din röst mot könsrelaterat våld
Speaker:
Meera Vijayann
Description:

Denna föreläsning tar sin början i en personlig berättelse om sexuellt våld som kan vara svår att lyssna till. Men det är själva poängen, påpekar medborgarjournalisten Meera Vijayann: Att tala ut om svåra och tabubelagda ämnen är själva början till förändring. Vijayann använder sig av digitala medier för att öppet berätta om sina personliga erfarenheter av könsrelaterat våld i sitt hemland Indien - och uppmanar andra att göra detsamma.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:58
  • Hej hej!
    Jag har granskat din (som vanligt) strålande översättning :) Jag tycker att du har använt tempo och max antal tecken på ett otroligt bra sätt och jag har bara några pyttesmå förslag på ändringar

    0:05 är det som berör oss mest själva berättelserna. --> är det själva berättelserna som berör oss mest (omkastad ordföljd ger en mer lättläst mening)

    6:03 förändrats --> ansvar

    7:40 stirrar --> stirrade (för att få konsekvent tempus)

    7:47 om --> vare sig

    9:29 för --> mot

    10:53 efter det att --> efter att

    11:30 aktiva --> aktivt

    11:34 där vi kan --> för att

    13:05 till --> i

    Vis 6:35 tog jag bort avsnittet ["Jag har systrar och kusiner som nu bor i städer och andra länder, men som aldrig pratar med mig eller klagar över sina dagliga bekymmer som du säger"], flyttade det till 6:53 och kortade ner det till: ["Jag har systrar och kusiner, men de klagar aldrig över sina dagliga bekymmer som du säger"] eftersom den stora mängden text var intryckt på ett avsnitt som bara var drygt en sekund långt och tempot därför var uppe i över 150 chars/sec.

    Det överskrider fortfarande både tempo och max antal tecken, men kan eventuellt funka ändå. Jag tänkte att någon av de andra LC:arna får titta på det och avgöra om det funkar eller om hela avsnittet ska tas bort.

    Hör av dig om du har några synpunkter, hör jag inget innan den 12 oktober så skickar jag vidare för godkännande. Bra jobbat! :-)

    - Lisbeth

  • Hej Lisbeth!

    Tack för din granskning och dina väldigt bra ändringsförslag.
    Jag köper allt rakt av. :)

    Jag funderade också över de långa styckena med text som visas, men valde, för säkerhets skull, att översätta allt (och tänkte att den som ser talet kanske kunde pausa), men jag tycker att din lösning är lika bra. Förhoppningsvis vet LC:arna vad som gäller i dessa fall.

    Tack än en gång för att du tog dig tid att granska och för de bra förslagen.

    Fortsatt trevlig helg!

    Rebecka

  • Helt rätt tänkt av dig, tycker jag. Det står i transcriptet, då "ska" det ju översättas också.
    Då skickar jag vidare. Bra jobbat! :-)

    Trevlig helg!
    - Lisbeth

Swedish subtitles

Revisions