Return to Video

Uloviti autentične priče - Michele Weldon

  • 0:17 - 0:21
    Svakog dana bombardirani smo
    na svim medijskim platformama
  • 0:21 - 0:24
    osobnim pričama koje su u rasponu
  • 0:24 - 0:26
    od neugodnih i trivijalnih,
  • 0:26 - 0:28
    do ozbiljnih i kritičnih.
  • 0:28 - 0:32
    Od ljubitelja hrane koji objavi sliku
    svakog tanjura lazanja koji naruči,
  • 0:32 - 0:35
    do iranskog blogera koji opisuje smrt
  • 0:35 - 0:37
    Nedā Āghā-Soltāna.
  • 0:37 - 0:41
    Autentična priča ljepilo je
    koje povezuje ljude,
  • 0:41 - 0:44
    dajući razlog da nastavite čitati.
  • 0:44 - 0:46
    Čini osobno univerzalnim,
  • 0:46 - 0:48
    nadilazi individualno
  • 0:48 - 0:51
    i čini priču bezvremenskom i ljudskom.
  • 0:51 - 0:54
    Kako, kao novinar, postavljate pitanja
  • 0:54 - 0:56
    koja stvaraju ovakvu priču?
  • 0:56 - 0:59
    Morate znati što koga pitati.
  • 0:59 - 1:03
    Prvo morate razumjeti
    da svaki novinarski uradak
  • 1:03 - 1:05
    zahtjeva trojstvo izvora.
  • 1:05 - 1:09
    Ako izvještavanje zamislite kao trokut,
  • 1:09 - 1:11
    jedna strana bi bili ovlašteni izvori,
  • 1:11 - 1:14
    druga bi bili izvori za pregled
  • 1:14 - 1:17
    i treća strana bi bili neovlašteni izvori.
  • 1:17 - 1:21
    Sve tri komponente nužne su
    u svakom dobrom izvještavanju.
  • 1:21 - 1:24
    Prva strana ima ovlaštene izvore.
  • 1:24 - 1:26
    To su stručnjaci s titulama
  • 1:26 - 1:29
    koji su vlasnici tvrtke,
    glasnogovornici pokreta.
  • 1:29 - 1:32
    Govore vam brojeve i odgovore na to
  • 1:32 - 1:35
    koliko, gdje, kada i tko.
  • 1:35 - 1:39
    Druga strana trokuta su pregledni izvori:
  • 1:39 - 1:41
    akademici, konzultanti, autori,
  • 1:41 - 1:44
    koji nisu izravno povezani kao dioničari,
  • 1:44 - 1:46
    ali poznaju širu sliku.
  • 1:46 - 1:50
    A tek je treća strana trokuta
    - neovlašteni izvori -
  • 1:50 - 1:52
    ta koja drži moć individualnog uvida.
  • 1:52 - 1:55
    Ovdje možete pronaći zašto.
  • 1:55 - 1:58
    Posljedice događaja,
    trenda, faze ili ideje
  • 1:58 - 2:02
    i što to znači na nivou duše
    na koju to utječe.
  • 2:02 - 2:04
    Kako rudarimo te dragulje,
  • 2:04 - 2:07
    identificirajući što zaokuplja
    od onog što je samo čavrljanje?
  • 2:07 - 2:10
    Pitate iznenađujuća pitanja.
  • 2:10 - 2:13
    Da biste postigli kompliciranu,
    osjetljivu ljudsku vezu,
  • 2:13 - 2:16
    priču svakog subjekta gledate kao svetu.
  • 2:16 - 2:18
    Shvatite da je anegdota kisik
  • 2:18 - 2:21
    koji unosi život sivoj priči ekspozicije,
  • 2:21 - 2:23
    činjenica i podataka.
  • 2:23 - 2:27
    Što je kirurg radio kod kuće tog jutra
    kada je ženi operirao tumor na mozgu.
  • 2:27 - 2:30
    Kakav je osjećaj sanjati i trenirati
    čitavog života za Olimpijadu.
  • 2:31 - 2:35
    Postoje vremena kada je nužno
    informacije brzo isporučiti,
  • 2:35 - 2:38
    kako bi se dale činjenice
    i nove informacije.
  • 2:38 - 2:41
    Kada je situacija hitna,
    kada je potrebno odmah djelovati,
  • 2:41 - 2:44
    kada trebate znati
    gdje će udariti tornado,
  • 2:44 - 2:48
    kako se brzo širi vatra
    i hoće li danas doći do vašeg doma.
  • 2:48 - 2:49
    Ali narativ osobnih priča
  • 2:49 - 2:52
    koje doprinose raznolikosti novinarstva
  • 2:52 - 2:55
    su djela koja imaju luksuz
    polaganog plesa informacija.
  • 2:55 - 2:58
    Ovo umjetničko stvaranje priče
  • 2:58 - 3:01
    čini novinarstvo pamtljivim
  • 3:01 - 3:06
    i isporučuje narativnu vezu
    koja će nas povezati jedne s drugima.
Title:
Uloviti autentične priče - Michele Weldon
Description:

Pogledajte cijelu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/michele-weldon-capturing-authentic-narratives

Novinarstvo može biti puno više od izvještavanja. Autentična, ljudska priča dotiče publiku i zadržava je u čitanju. Naučite kako oblikovati novinarsku priču usredotočenu na ljude te važnost činjenica, konteksta i srca.

Lekcija: Michele Weldon, animacija: Augenblick Studios

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:19

Croatian subtitles

Revisions