Što sam naučio u 100 dana odbijanja
-
0:01 - 0:02Kada sam imao šest godina,
-
0:02 - 0:04primio sam darove.
-
0:04 - 0:08Moja učiteljica u prvom razredu
imala je briljantnu ideju. -
0:08 - 0:11Htjela je da iskusimo primanje darova
-
0:11 - 0:15ali i da naučimo vrlinu davanja
komplimenata. -
0:16 - 0:19Tako da smo svi došli
ispred razreda, -
0:19 - 0:22i kupila nam je darove
i složila ih u kutu. -
0:22 - 0:23I rekla je,
-
0:23 - 0:25"Zašto ne bismo stajali ovdje
i dijelili si komplimente? -
0:25 - 0:27Ako čujete svoje ime,
-
0:27 - 0:29idite i uzmite svoj dar i sjednite."
-
0:31 - 0:32Koja divna ideja, zar ne?
-
0:33 - 0:34Što može poći po krivu?
-
0:34 - 0:36(Smijeh)
-
0:36 - 0:38Pa, za početak, bilo nas je četrdeset,
-
0:38 - 0:41i svakog puta kada su nekoga prozvali,
-
0:41 - 0:43glasno sam vikao.
-
0:43 - 0:46I onda je ostalo 20 ljudi,
-
0:46 - 0:48i samo 10 ljudi,
-
0:48 - 0:49a potom pet...
-
0:50 - 0:51i samo troje.
-
0:51 - 0:52I ja sam bio jedan od njih.
-
0:53 - 0:54I komplimenti su stali.
-
0:56 - 0:58Pa, u tom trenutku, plakao sam.
-
0:59 - 1:01I učiteljica se brinula.
-
1:01 - 1:04Rekla je: "Hej, hoće li netko reći
nešto lijepo o ovim ljudima?" -
1:04 - 1:06(Smijeh)
-
1:06 - 1:09"Nitko? OK, zašto ne odeš
po svoj dar i sjedneš. -
1:09 - 1:10I dobro se ponašaj sljedeće godine --
-
1:10 - 1:12možda netko kaže nešto lijepo
o tebi." -
1:12 - 1:14(Smiijeh)
-
1:15 - 1:16Sad dok vam to opisujem,
-
1:16 - 1:19jasno vam je da se toga dosta dobro
sjećam. -
1:19 - 1:20(Smijeh)
-
1:21 - 1:23Ali ne znam kome je bilo gore
tog dana. -
1:23 - 1:25Meni ili učiteljici?
-
1:25 - 1:28Vjerojatno je shvatila
da je izgradnju tima -
1:28 - 1:31pretvorila u javno ismijavanje
za tri šestogodišnjaka. -
1:32 - 1:33Bez humora.
-
1:33 - 1:35Znate, ono kad vidite da se šale
s ljudima na TV-u, -
1:35 - 1:37to je smiješno.
-
1:37 - 1:39No ništa nije bilo smiješno
toga dana. -
1:39 - 1:42To je bila jedna verzija mene,
-
1:42 - 1:46i rađe bih umro
nego bio ponovno u toj situaciji -- -
1:46 - 1:48da me tako odbiju u javnosti.
-
1:48 - 1:50To je jedna verzija.
-
1:50 - 1:52Onda ubrzajte osam godina.
-
1:52 - 1:54Bill Gates je došao u moj
rodni grad -- -
1:54 - 1:56Peking, Kina --
-
1:56 - 1:57kako bi pričao,
-
1:57 - 1:59i vidio sam njegovu poruku.
-
1:59 - 2:01Zaljubio sam se u tog tipa.
-
2:01 - 2:04Mislio sam:
Wow, sad znam što želim raditi. -
2:04 - 2:06Te noći pisao sam obitelji
-
2:06 - 2:08rekavši: "Do 25. godine,
-
2:08 - 2:11izgradit ću najveću tvrtku
na svijetu, -
2:11 - 2:13i ta tvrtka kupit će Microsoft."
-
2:13 - 2:15(Smijeh)
-
2:15 - 2:17Totalno sam prihvatio tu ideju
pokoravanja svijeta -- -
2:18 - 2:19dominacija, zar ne?
-
2:19 - 2:22I nisam ovo izmislio,
zaista sam napisao to pismo. -
2:22 - 2:23I evo ga ovdje --
-
2:23 - 2:25(Smijeh)
-
2:25 - 2:27Ne morate ovo čitati --
-
2:27 - 2:29(Smijeh)
-
2:29 - 2:32Ovo je također loš
rukopis, ali označio sam ključne riječi. -
2:34 - 2:35Shvaćate na što sam ciljao.
-
2:35 - 2:37(Smijeh)
-
2:37 - 2:38Dakle ...
-
2:39 - 2:41to je druga verzija mene:
-
2:41 - 2:43onaj koji će pokoriti svijet.
-
2:44 - 2:45Dvije godine nakon toga,
-
2:45 - 2:49pojavila se prilika da dođem u SAD.
-
2:49 - 2:51Skočio sam na nju,
-
2:51 - 2:53jer to je mjesto gdje živi
Bil Gates, zar ne? -
2:53 - 2:54(Smijeh)
-
2:54 - 2:57Pomislio sam da je to početak
mog poduzetničkog putovanja. -
2:58 - 3:00Ubrzajte 14 godina.
-
3:00 - 3:01Imao sam 30.
-
3:01 - 3:04Ne, nisam izgradio tu tvrtku.
-
3:04 - 3:05Nisam čak ni počeo.
-
3:05 - 3:09Bio sam marketing menadžer
za Fortune 500 tvrtku. -
3:09 - 3:11Osjećao sam se kao da sam zapeo;
-
3:11 - 3:12Stagnirao sam.
-
3:13 - 3:14Zašto je tome tako?
-
3:14 - 3:17Gdje je 14 godišnjak
koji je napisao to pismo? -
3:17 - 3:19Ne zato što nije pokušao.
-
3:19 - 3:23Već zato što svakog puta
kada sam imao novu ideju, -
3:23 - 3:25svakog puta kada sam
htio probati nešto novo, -
3:25 - 3:26čak i na poslu --
-
3:26 - 3:28htio sam dati prijedlog,
-
3:28 - 3:31htio sam progovoriti
pred grupom ljudi -- -
3:31 - 3:33osjećao sam tu stalnu borbu
-
3:33 - 3:36između 14-godišnjaka
i šestogodišnjaka. -
3:36 - 3:38Jedan je htio osvojiti svijet --
-
3:38 - 3:39promijeniti nešto --
-
3:39 - 3:41drugi se bojao odbijanja.
-
3:42 - 3:44I svakog puta bi
taj šestogodišnjak pobijedio. -
3:46 - 3:50I taj strah je čak ustrajao
kad sam pokrenuo vlastitu tvrtku. -
3:50 - 3:53Mislim, pokrenuo sam
tvrtku sa 30 godina -- -
3:53 - 3:54ako želite biti Bill Gates,
-
3:54 - 3:56morate početi prije ili kasnije, zar ne?
-
3:57 - 4:00Kada sam bio poduzetnik,
-
4:00 - 4:03pojavila se prilika za investiranje,
-
4:03 - 4:04i onda su me odbili.
-
4:05 - 4:07To odbijanje je boljelo.
-
4:07 - 4:10Boljelo je toliko da sam tada htio
odustati. -
4:11 - 4:12Ali sam onda pomislio,
-
4:13 - 4:16hej, bi li Bill Gates odustao
nakon jednostavnog odbijanja? -
4:17 - 4:20Bi li ijedan uspješan poduzetnik odustao?
-
4:20 - 4:21Nema šanse.
-
4:21 - 4:23I tu je za mene kliknulo.
-
4:23 - 4:25OK, mogu napraviti bolju tvrtku.
-
4:25 - 4:27Mogu izgraditi bolji tim
ili bolji proizvod, -
4:27 - 4:29ali jedna stvar je sigurna:
-
4:29 - 4:31moram biti bolji vođa.
-
4:31 - 4:32Moram biti bolja osoba.
-
4:33 - 4:36Ne mogu dozvoliti šestogodišnjaku
da diktira mojim životom. -
4:36 - 4:38Moram mu pokazati gdje mu je mjesto..
-
4:39 - 4:41Ovdje sam otišao online
i tražio pomoć. -
4:41 - 4:43Google je bio moj prijatelj.
-
4:43 - 4:44(Smijeh)
-
4:44 - 4:46Tražio sam, "Kako prevladati
strah od odbijanja?" -
4:47 - 4:50Dobio sam puno članaka
iz psihologije -
4:50 - 4:53o tome odakle dolaze
bol i strah. -
4:53 - 4:56Onda sam pronašao puno
"bla bla" inspiracijskih članaka -
4:56 - 4:58o tome "Kako ne treba uzimati
osobno, samo prevladati." -
4:59 - 5:01Tko to ne zna?
-
5:01 - 5:02(Smijeh)
-
5:02 - 5:05Ali zašto sam se i dalje bojao?
-
5:05 - 5:07Onda sam slučajno naletio na ovu stranicu.
-
5:07 - 5:09Zove se rejectiontherapy.com
(Terapija odbijanja) -
5:09 - 5:12(Smijeh)
-
5:12 - 5:16"Terapija odbijanja" je igra
koju je osmislio kanadski poduzetnik. -
5:16 - 5:17Njegovo ime je Jason Comely.
-
5:17 - 5:22I ideja je da 30 dana morate
tražiti odbijanje, -
5:22 - 5:25i svakog dana vas moraju odbiti za nešto,
-
5:25 - 5:28i na kraju postanete neosjetljivi na tu bol.
-
5:29 - 5:31Svidjela mi se ta ideja.
-
5:31 - 5:32(Smijeh)
-
5:32 - 5:35Rekao sam, "Znaš što? Pokušat ću ovo.
-
5:35 - 5:38I osjećat ću odbijanje 100 dana."
-
5:38 - 5:40I osmislio sam vlastite ideje o
odbijanju, -
5:40 - 5:43i napravio sam video blog od toga.
-
5:44 - 5:46I evo što sam učinio.
-
5:46 - 5:48Ovako je blog izgledao.
-
5:48 - 5:49Dan Prvi ...
-
5:50 - 5:51(Smijeh)
-
5:51 - 5:55Posudi 100 dolara od stranca.
-
5:56 - 5:58Ovdje sam otišao tamo gdje sam radio,
-
5:58 - 6:00sišao niz stube
-
6:00 - 6:02i vidio tog velikog tipa iza stola.
-
6:02 - 6:04Izgledao je kao zaštitar.
-
6:04 - 6:06Prišao sam mu.
-
6:06 - 6:08I hodao sam
-
6:08 - 6:10a to je bila najduža šetnja
mog života -- -
6:10 - 6:12dlake na vratu nakostriješile su se,
-
6:12 - 6:15znojio sam se i srce mi je tuklo.
-
6:15 - 6:16I došao sam tamo i rekao,
-
6:16 - 6:18"Hej gospodine, mogu li posuditi
100 dolara od tebe?" -
6:18 - 6:20(Smijeh)
-
6:20 - 6:22I on me pogledao i rekao "Ne."
-
6:23 - 6:24"Zašto?"
-
6:24 - 6:26I onda sam rekao, "Ne? Žao mi je."
-
6:27 - 6:28Okrenuo sam se i pobjegao.
-
6:28 - 6:30(Smijeh)
-
6:31 - 6:33Bilo mi je neugodno.
-
6:33 - 6:34Ali zato što sam se snimio --
-
6:34 - 6:37te večeri gledao sam kako sam bio odbijen,
-
6:37 - 6:39i samo sam vidio koliko me strah.
-
6:39 - 6:42Izgledao sam kao klinac iz "Šestog čula."
-
6:42 - 6:43Vidio sam mrtvace.
-
6:43 - 6:45(Smijeh)
-
6:45 - 6:47A onda sam vidio tog tipa.
-
6:47 - 6:48Nije bio tako strašan.
-
6:49 - 6:51Bio je debeljuškast, simpatičan tip,
-
6:51 - 6:54i čak me pitao "Zašto?"
-
6:54 - 6:57Pozvao me da se objasnim.
-
6:57 - 6:58I mogao sam reći svašta.
-
6:58 - 7:01Mogao sam objasniti,
pregovarati. -
7:01 - 7:02Nisam napravio ništa od toga.
-
7:03 - 7:04Samo sam pobjegao.
-
7:05 - 7:08Pomislio sam, wow, ovo je kao
mikrosvemir mog života. -
7:09 - 7:11Svaki put kad bi osjetio i malo odbijanja,
-
7:11 - 7:14samo bih pobjegao što brže mogu.
-
7:14 - 7:15I znate što?
-
7:15 - 7:17Sljedećeg dana, što god da se dogodi,
-
7:17 - 7:18neću bježati.
-
7:18 - 7:19Ostat ću uključen.
-
7:20 - 7:22Dan Drugi: Tražiti da mi napune burger.
-
7:22 - 7:24(Smijeh)
-
7:24 - 7:26Otišao sam u prodavaonicu burgera,
-
7:26 - 7:29dovršio sam ručak,
došao do blagajnika i rekao, -
7:29 - 7:31"Možete li mi
ponovno napuniti burger?" -
7:31 - 7:33(Smijeh)
-
7:33 - 7:35Bio je zbunjen,
"Što znači napuniti burger?" -
7:35 - 7:37(Smijeh)
-
7:37 - 7:40Rekao sam, "Kao da
mi dopunite piće, ali sa burgerom." -
7:40 - 7:43I rekao je, "Oprosti, to ne radimo čovječe."
-
7:43 - 7:44(Smijeh)
-
7:44 - 7:48I tu se dogodilo odbijanje
i mogao sam pobjeći, ali ostao sam. -
7:48 - 7:50Rekao sam, "Volim vaše burgere,
-
7:50 - 7:52volim vašu prodavaonicu,
-
7:52 - 7:54i ako mi dopunite burger,
-
7:54 - 7:55volit ću vas još više."
-
7:55 - 7:57(Smijeh)
-
7:57 - 7:59I on je rekao, "OK, reći ću
svom šefu za to, -
7:59 - 8:02i možda to napravimo, ali
ne mogu to danas napraviti." -
8:02 - 8:04Onda sam otišao.
-
8:04 - 8:05I usput,
-
8:06 - 8:08mislim da to nisu nikad napravili.
-
8:08 - 8:09(Smijeh)
-
8:09 - 8:11Mislim da još postoje.
-
8:11 - 8:14Ali osjećaj života i smrti
koji sam imao prvi put -
8:14 - 8:16nije više bio ondje,
-
8:16 - 8:18samo zato što sam ostao uključen --
-
8:18 - 8:19što nisam pobjegao.
-
8:19 - 8:22I rekao sam, "Wow, super,
već učim stvari. -
8:23 - 8:24Odlično."
-
8:24 - 8:26I onda Treći Dan:
Dobivanje Olimpijskih krafni. -
8:27 - 8:29Tu mi se život okrenuo naglavce.
-
8:30 - 8:32Otišao sam u Krispy Kreme.
-
8:32 - 8:33To je trgovina s krafnama
-
8:33 - 8:36u jugoistočnom dijelu SAD-a.
-
8:36 - 8:37Sigurno imaju neke i ovdje.
-
8:38 - 8:39I ušao sam,
-
8:39 - 8:42i rekao, "Možete li mi napraviti krafne
koje izgledaju kao Olimpijski simboli? -
8:42 - 8:45Samo povežete pet krafni zajedno .."
-
8:45 - 8:47Nema šanse da bi pristali na to,
zar ne? -
8:48 - 8:50Ali pripravljačica krafni me shvatila ozbiljno.
-
8:50 - 8:51(Smijeh)
-
8:51 - 8:52Izvadila je papir,
-
8:53 - 8:55počela pisati boje i prstenje,
-
8:55 - 8:57i razmišlja, "Kako mogu to napraviti?"
-
8:57 - 8:59I 15 minuta kasnije,
-
8:59 - 9:02izašla je s kutijom koja je izgledala
kao Olimpijsko prstenje. -
9:02 - 9:04Bio sam tako dirnut.
-
9:04 - 9:06Jednostavno nisam mogao vjerovati.
-
9:06 - 9:10I taj video je pogledalo višeo od
5 milijuna ljudi na Youtubeu. -
9:10 - 9:13Ni svijet nije mogao vjerovati.
-
9:13 - 9:14(Smijeh)
-
9:15 - 9:19Znate, zbog toga sam bio u novinama,
-
9:19 - 9:20na tv-u, posvuda.
-
9:20 - 9:22I postao sam slavan.
-
9:22 - 9:24Puno ljudi mi je počelo slati
e-mailove -
9:24 - 9:26i govoriti, "To što radiš je odlično."
-
9:26 - 9:30Ali znate, slava i to što sam poznat
nisu utjecali na mene. -
9:30 - 9:32Ja sam samo htio naučiti,
-
9:32 - 9:33i promijeniti sebe.
-
9:33 - 9:36Tako da sam ostatak
100 dana odbijanja -
9:36 - 9:38pretvorio u ovo igralište --
-
9:38 - 9:40u ovaj istraživački projekt.
-
9:40 - 9:42Htio sam vidjeti što mogu naučiti.
-
9:42 - 9:44I onda sam naučio puno stvari.
-
9:44 - 9:46Otkrio sam tako puno tajni.
-
9:46 - 9:49Na primjer, ako ne bježim,
-
9:49 - 9:50kada me odbiju,
-
9:50 - 9:52možda pretvorim "ne" u "da,"
-
9:52 - 9:54i čarobna riječ je "zašto."
-
9:54 - 9:58Jednog dana sam s cvijetom u ruci
otišao u kuću stranca, -
9:58 - 9:59pokucao na vrata i rekao,
-
9:59 - 10:01"Mogu li zasaditi ovaj cvijet
u vašem dvorištu?" -
10:01 - 10:03(Smijeh)
-
10:03 - 10:05Rekao je, "Ne."
-
10:06 - 10:07Ali prije nego je otišao pitao sam,
-
10:07 - 10:09"Mogu li znati zašto?"
-
10:09 - 10:12I on je rekao, "Pa imam tog psa
-
10:12 - 10:15koji bi iskopao bilo što što stavim
u dvorište. -
10:15 - 10:16Ne želim da potratiš cvijet.
-
10:16 - 10:20Ako želiš to učiniti idi preko puta
i popričaj s Connie, -
10:20 - 10:21ona obožava cvijeće."
-
10:21 - 10:22I to sam i učinio.
-
10:22 - 10:24Prešao sam ulicu i pokucao na njena vrata.
-
10:24 - 10:26Bila je tako sretna što me vidi.
-
10:26 - 10:28(Smijeh)
-
10:28 - 10:29I onda pola sata kasnije,
-
10:29 - 10:31bio je cvijet zasađen u Connienom
dvorištu. -
10:31 - 10:33Siguran sam da sada izgleda bolje.
-
10:33 - 10:34(Smijeh)
-
10:34 - 10:37Ali da sam otišao poslije
prvotnog odbijanja, -
10:37 - 10:38pomislio bih,
-
10:38 - 10:40to je zato što mi tip ne vjeruje,
-
10:40 - 10:42zato što sam lud,
-
10:42 - 10:44jer se nisam dobro obukao
ili nisam dobro izgledao. -
10:44 - 10:45Ali nije bilo ništa od toga.
-
10:45 - 10:48Ponudio sam mu nešto
što nije odgovaralo njegovim potrebama. -
10:48 - 10:50I vjerovao mi je dovoljno
da me referira drugom kupcu, -
10:50 - 10:52da koristim termin iz prodaje.
-
10:52 - 10:53I akvizirao sam tog kupca.
-
10:55 - 10:56Onda jednog dana --
-
10:56 - 10:59naučio sam i da mogu reći
određene stvari -
10:59 - 11:01i povećati šanse za potvrdan odgovor.
-
11:01 - 11:03Na primjer, otišao sam u Starbucks,
-
11:03 - 11:06i rekao sam upravitelju, "Hej,
mogu li ja biti Starbucks pozdravljač?" -
11:07 - 11:09On je pitao, "Što je to?"
-
11:09 - 11:11Rekao sam, "Znate one pozdravljače
u Walmartu? -
11:11 - 11:14Ljudi koji vas pozdrave
prije nego uđete, -
11:14 - 11:17i paze da ne kradete?
-
11:17 - 11:20Želim dati iskustvo Walmarta
Starbucks kupcu." -
11:20 - 11:21(Smijeh)
-
11:21 - 11:24Pa, nisam siguran da je to dobra stvar --
-
11:26 - 11:28Zapravo, poprilično sam siguran da je to loše.
-
11:28 - 11:30I on je bio kao, "Oh" --
-
11:30 - 11:32tako je izgledao, ime mu je Eric --
-
11:32 - 11:34i on je rekao: "Nisam siguran."
-
11:34 - 11:36Ovako me čuo. "Nisam siguran."
-
11:36 - 11:38Onda ga upitam, "Da li je to čudno?"
-
11:38 - 11:40On kaže, "Da, stvarno je čudno čovječe."
-
11:41 - 11:44Ali čim je to rekao,
njegovo držanje se promijenilo. -
11:44 - 11:47Kao da je stavio svu sumnju na pod.
-
11:47 - 11:48I rekao je, "Da, možeš to raditi,
-
11:48 - 11:50samo nemoj da bude prečudno."
-
11:50 - 11:51(Smijeh)
-
11:51 - 11:53Sljedećih sat vremena
bio sam Starbucks pozdravljač. -
11:54 - 11:56Pozdravio sam svakog kupca
koji je ušao, -
11:56 - 11:58i dao sam im blagdanski pozdrav.
-
11:58 - 12:01Usput, ne znam kakva vam je karijera,
-
12:01 - 12:02ali nemojte biti pozdravljač.
-
12:02 - 12:03(Smijeh)
-
12:03 - 12:04Bilo je zaista dosadno.
-
12:05 - 12:10Ali onda sam otkrio
da to mogu jer sam pitao "Je li to čudno?" -
12:10 - 12:12Spomenuo sam sumnju koju je on imao.
-
12:12 - 12:16I zato što sam spomenuo "Je li to čudno?",
to znači da to nije bilo čudno. -
12:16 - 12:18To znači da sam razmišljao točno
kao i on, -
12:18 - 12:21vidjevši da je to čudna stvar.
-
12:21 - 12:22I ponovno, i ponovno,
-
12:22 - 12:25naučio sam da ako spomenem
sumnju koju ljudi možda imaju -
12:25 - 12:27prije nego postavim pitanje,
-
12:27 - 12:28zadobit ću njihovo povjerenje.
-
12:28 - 12:30Bilo je izglednije da će mi ljudi reći da.
-
12:31 - 12:34I onda sam naučio
da mogu ispuniti svoj san... -
12:34 - 12:36pitajući.
-
12:36 - 12:39Znate, potječem od četiri generacije
učitelja, -
12:39 - 12:42i moja baka mi je uvijek govorila,
-
12:42 - 12:44"Hej Jia, možeš raditi što god želiš,
-
12:44 - 12:46ali bilo bi super da budeš učitelj."
-
12:46 - 12:47(Smijeh)
-
12:47 - 12:50Ali htio sam biti poduzetnik,
pa nisam. -
12:50 - 12:53Ali uvijek je bio moj san
da zaista nešto podučavam. -
12:53 - 12:55Pa sam rekao, "Što ako samo pitam
-
12:55 - 12:58i držim predavanje na fakultetu?"
-
12:58 - 12:59Živio sam u Austinu u to vrijeme,
-
12:59 - 13:01pa sam otišao na Sveučilište u Texasu,
-
13:01 - 13:04pokucao na vrata profesora i pitao
"Mogu li držati vaše predavanje?" -
13:04 - 13:07Nisam dospio daleko prvih par puta.
-
13:07 - 13:09Ali zato što nisam bježao --
nastavio sam to činiti -- -
13:09 - 13:13i treći put profesor je bio impresioniran.
-
13:13 - 13:15Rekao je, "Nitko to do sada nije napravio."
-
13:15 - 13:19I došao sam spreman
sa prezentacijom i mojom lekcijom. -
13:19 - 13:21Rekao je, "Wow, mogu to koristiti.
-
13:21 - 13:24Zašto se ne vratiš za dva mjeseca?
Uvrstit ću te u moj raspored." -
13:24 - 13:26I dva mjeseca kasnije
držao sam predavanje. -
13:26 - 13:30Ovo sam ja -- ne vidite vjerojatno,
jer je loša slika. -
13:30 - 13:32Znate, nekad vas odbije munja?
-
13:33 - 13:34(Smijeh)
-
13:35 - 13:36Ali wow --
-
13:36 - 13:39kad sam završio s predavanjem,
izašao sam plačući, -
13:39 - 13:40jer sam mislio
-
13:40 - 13:44da mogu ispuniti životni san
samo postavljanjem pitanja. -
13:44 - 13:46Nekad sam mislio da to sve moram postići --
-
13:46 - 13:50da moram biti veliki poduzetnik,
imati doktorat da podučavam -- -
13:50 - 13:52ali ne, samo sam pitao,
-
13:52 - 13:53i mogao sam podučavati.
-
13:53 - 13:56I na toj slici koju ne vidite,
-
13:56 - 13:59citirao sam Martina Luthera Kinga Jr.
-
13:59 - 14:04Zašto? Jer u mom istraživanju otkrio sam
da ljudi koji zaista mijenjaju svijet, -
14:04 - 14:07koji mije,njaju način na koji živimo
i mislimo -
14:07 - 14:11su oni ljudi koje je dočekalo
žestoko i često nasilno odbijanje. -
14:11 - 14:13Ljudi kao Martin Luther King Jr.,
-
14:13 - 14:15kao Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
-
14:15 - 14:16ili čak Isus Krist.
-
14:16 - 14:20Ti ljudi nisu dozvolili da ih
definira odbijanje. -
14:20 - 14:24Oni su dozvolili vlastitim reakcijama
nakon odbijanja da ih definiraju. -
14:25 - 14:26I prihvatili su odbijanje.
-
14:27 - 14:31I ne moramo biti ti ljudi da bi
naučili o odbijanju, -
14:31 - 14:32i u mom slučaju,
-
14:32 - 14:34odbijanje je bilo moje prokletstvo,
-
14:34 - 14:35moja babaroga.
-
14:35 - 14:39Mučilo me cijeli život
jer sam od toga bježao. -
14:39 - 14:41Onda sam to prigrlio.
-
14:42 - 14:45To sam pretvorio u najveći dar
u mom životu. -
14:45 - 14:50Počeo sam učiti ljude kako
da odbijanje pretvore u prilike. -
14:50 - 14:52Koristim blog, moj govor,
-
14:52 - 14:54koristim knjigu koju sam objavio,
-
14:54 - 14:58i čak gradim tehnologiju koja će pomoći
ljudima da prevladaju strah od odbijanja. -
15:00 - 15:02Kada vas odbiju u životu,
-
15:02 - 15:04kada ste suočeni sa sljedećom preprekom
-
15:04 - 15:06ili sljedećim neuspjehom,
-
15:06 - 15:08razmislite o mogućnostima.
-
15:08 - 15:09Nemojte bježati.
-
15:09 - 15:11Ako ih samo prigrlite,
-
15:11 - 15:13možda postanu i vaši darovi.
-
15:13 - 15:14Hvala vam.
-
15:14 - 15:19(Pljesak)
- Title:
- Što sam naučio u 100 dana odbijanja
- Speaker:
- Jia Jiang
- Description:
-
Jia Jiang hrabro odlazi u teritorij kojega se mnogi od nas boje: odbijanje. Tražeći odbijanje 100 dana -- od toga da je tražio stranca 100$ do traženja besplatnog burgera u restoranu -- Jiang postaje neosjetljiv na bol i sram koju odbijanje donosi, i u procesu otkriva da jednostavno tražeći ono što želiš možeš otkriti prilike na mjestima gdje misliš da ćeš naći slijepe ulice.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:31
Retired user approved Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What I learned from 100 days of rejection |