0:00:00.760,0:00:02.376 Kada sam imao šest godina, 0:00:02.400,0:00:03.640 primio sam darove. 0:00:04.320,0:00:07.776 Moja učiteljica u prvom razredu[br]imala je briljantnu ideju. 0:00:07.800,0:00:11.136 Htjela je da iskusimo primanje darova 0:00:11.160,0:00:15.160 ali i da naučimo vrlinu davanja[br]komplimenata. 0:00:15.640,0:00:18.536 Tako da smo svi došli[br]ispred razreda, 0:00:18.560,0:00:21.536 i kupila nam je darove[br]i složila ih u kutu. 0:00:21.560,0:00:22.776 I rekla je, 0:00:22.800,0:00:25.456 "Zašto ne bismo stajali ovdje[br]i dijelili si komplimente? 0:00:25.480,0:00:27.056 Ako čujete svoje ime, 0:00:27.080,0:00:29.280 idite i uzmite svoj dar i sjednite." 0:00:30.520,0:00:32.000 Koja divna ideja, zar ne? 0:00:32.880,0:00:34.096 Što može poći po krivu? 0:00:34.120,0:00:35.640 (Smijeh) 0:00:36.400,0:00:38.456 Pa, za početak, bilo nas je četrdeset, 0:00:38.480,0:00:40.936 i svakog puta kada su nekoga prozvali, 0:00:40.960,0:00:42.760 glasno sam vikao. 0:00:43.280,0:00:45.776 I onda je ostalo 20 ljudi, 0:00:45.800,0:00:47.576 i samo 10 ljudi, 0:00:47.600,0:00:48.960 a potom pet... 0:00:49.560,0:00:50.936 i samo troje. 0:00:50.960,0:00:52.160 I ja sam bio jedan od njih. 0:00:52.720,0:00:54.320 I komplimenti su stali. 0:00:55.560,0:00:57.600 Pa, u tom trenutku, plakao sam. 0:00:58.600,0:01:00.616 I učiteljica se brinula. 0:01:00.640,0:01:04.296 Rekla je: "Hej, hoće li netko reći[br]nešto lijepo o ovim ljudima?" 0:01:04.319,0:01:05.536 (Smijeh) 0:01:05.560,0:01:08.536 "Nitko? OK, zašto ne odeš[br]po svoj dar i sjedneš. 0:01:08.560,0:01:09.816 I dobro se ponašaj sljedeće godine -- 0:01:09.840,0:01:11.936 možda netko kaže nešto lijepo[br]o tebi." 0:01:11.960,0:01:13.720 (Smiijeh) 0:01:14.520,0:01:16.136 Sad dok vam to opisujem, 0:01:16.160,0:01:18.536 jasno vam je da se toga dosta dobro[br]sjećam. 0:01:18.560,0:01:20.160 (Smijeh) 0:01:20.800,0:01:22.896 Ali ne znam kome je bilo gore[br]tog dana. 0:01:22.920,0:01:25.096 Meni ili učiteljici? 0:01:25.120,0:01:28.256 Vjerojatno je shvatila[br]da je izgradnju tima 0:01:28.280,0:01:31.080 pretvorila u javno ismijavanje[br]za tri šestogodišnjaka. 0:01:31.800,0:01:33.056 Bez humora. 0:01:33.080,0:01:35.416 Znate, ono kad vidite da se šale[br]s ljudima na TV-u, 0:01:35.440,0:01:36.656 to je smiješno. 0:01:36.680,0:01:38.538 No ništa nije bilo smiješno[br]toga dana. 0:01:39.320,0:01:42.336 To je bila jedna verzija mene, 0:01:42.360,0:01:45.856 i rađe bih umro[br]nego bio ponovno u toj situaciji -- 0:01:45.880,0:01:47.760 da me tako odbiju u javnosti. 0:01:48.440,0:01:49.896 To je jedna verzija. 0:01:49.920,0:01:52.376 Onda ubrzajte osam godina. 0:01:52.400,0:01:54.376 Bill Gates je došao u moj[br]rodni grad -- 0:01:54.400,0:01:55.616 Peking, Kina -- 0:01:55.640,0:01:56.856 kako bi pričao, 0:01:56.880,0:01:58.616 i vidio sam njegovu poruku. 0:01:58.640,0:02:00.936 Zaljubio sam se u tog tipa. 0:02:00.960,0:02:03.856 Mislio sam:[br]Wow, sad znam što želim raditi. 0:02:03.880,0:02:06.016 Te noći pisao sam obitelji 0:02:06.040,0:02:08.336 rekavši: "Do 25. godine, 0:02:08.360,0:02:10.976 izgradit ću najveću tvrtku[br]na svijetu, 0:02:11.000,0:02:12.936 i ta tvrtka kupit će Microsoft." 0:02:12.960,0:02:14.856 (Smijeh) 0:02:14.880,0:02:17.496 Totalno sam prihvatio tu ideju[br]pokoravanja svijeta -- 0:02:17.520,0:02:18.720 dominacija, zar ne? 0:02:19.160,0:02:21.976 I nisam ovo izmislio,[br]zaista sam napisao to pismo. 0:02:22.000,0:02:23.336 I evo ga ovdje -- 0:02:23.360,0:02:25.336 (Smijeh) 0:02:25.360,0:02:27.176 Ne morate ovo čitati -- 0:02:27.200,0:02:28.976 (Smijeh) 0:02:29.000,0:02:32.240 Ovo je također loš[br]rukopis, ali označio sam ključne riječi. 0:02:33.600,0:02:34.816 Shvaćate na što sam ciljao. 0:02:34.840,0:02:36.616 (Smijeh) 0:02:36.640,0:02:37.840 Dakle ... 0:02:39.280,0:02:41.296 to je druga verzija mene: 0:02:41.320,0:02:43.000 onaj koji će pokoriti svijet. 0:02:43.880,0:02:45.336 Dvije godine nakon toga, 0:02:45.360,0:02:49.296 pojavila se prilika da dođem u SAD. 0:02:49.320,0:02:50.896 Skočio sam na nju, 0:02:50.920,0:02:53.136 jer to je mjesto gdje živi [br]Bil Gates, zar ne? 0:02:53.160,0:02:54.376 (Smijeh) 0:02:54.400,0:02:57.040 Pomislio sam da je to početak[br]mog poduzetničkog putovanja. 0:02:57.680,0:02:59.856 Ubrzajte 14 godina. 0:02:59.880,0:03:01.296 Imao sam 30. 0:03:01.320,0:03:03.696 Ne, nisam izgradio tu tvrtku. 0:03:03.720,0:03:05.256 Nisam čak ni počeo. 0:03:05.280,0:03:09.256 Bio sam marketing menadžer[br]za Fortune 500 tvrtku. 0:03:09.280,0:03:10.896 Osjećao sam se kao da sam zapeo; 0:03:10.920,0:03:12.120 Stagnirao sam. 0:03:13.080,0:03:14.296 Zašto je tome tako? 0:03:14.320,0:03:16.560 Gdje je 14 godišnjak[br]koji je napisao to pismo? 0:03:17.480,0:03:18.957 Ne zato što nije pokušao. 0:03:19.480,0:03:22.536 Već zato što svakog puta[br]kada sam imao novu ideju, 0:03:22.560,0:03:24.536 svakog puta kada sam[br]htio probati nešto novo, 0:03:24.560,0:03:25.776 čak i na poslu -- 0:03:25.800,0:03:27.536 htio sam dati prijedlog, 0:03:27.560,0:03:31.096 htio sam progovoriti[br]pred grupom ljudi -- 0:03:31.120,0:03:32.936 osjećao sam tu stalnu borbu 0:03:32.960,0:03:35.736 između 14-godišnjaka[br]i šestogodišnjaka. 0:03:35.760,0:03:37.896 Jedan je htio osvojiti svijet -- 0:03:37.920,0:03:39.136 promijeniti nešto -- 0:03:39.160,0:03:41.280 drugi se bojao odbijanja. 0:03:41.960,0:03:44.480 I svakog puta bi[br]taj šestogodišnjak pobijedio. 0:03:45.760,0:03:49.736 I taj strah je čak ustrajao[br]kad sam pokrenuo vlastitu tvrtku. 0:03:49.760,0:03:52.896 Mislim, pokrenuo sam[br]tvrtku sa 30 godina -- 0:03:52.920,0:03:54.336 ako želite biti Bill Gates, 0:03:54.360,0:03:56.400 morate početi prije ili kasnije, zar ne? 0:03:57.080,0:03:59.616 Kada sam bio poduzetnik, 0:03:59.640,0:04:02.536 pojavila se prilika za investiranje, 0:04:02.560,0:04:04.360 i onda su me odbili. 0:04:05.040,0:04:06.776 To odbijanje je boljelo. 0:04:06.800,0:04:10.400 Boljelo je toliko da sam tada htio[br]odustati. 0:04:11.280,0:04:12.496 Ali sam onda pomislio, 0:04:12.520,0:04:16.360 hej, bi li Bill Gates odustao[br]nakon jednostavnog odbijanja? 0:04:16.920,0:04:19.776 Bi li ijedan uspješan poduzetnik odustao? 0:04:19.800,0:04:21.176 Nema šanse. 0:04:21.200,0:04:23.176 I tu je za mene kliknulo. 0:04:23.200,0:04:25.016 OK, mogu napraviti bolju tvrtku. 0:04:25.040,0:04:27.256 Mogu izgraditi bolji tim[br]ili bolji proizvod, 0:04:27.280,0:04:28.816 ali jedna stvar je sigurna: 0:04:28.840,0:04:30.696 moram biti bolji vođa. 0:04:30.720,0:04:32.240 Moram biti bolja osoba. 0:04:32.720,0:04:36.096 Ne mogu dozvoliti šestogodišnjaku[br]da diktira mojim životom. 0:04:36.120,0:04:38.200 Moram mu pokazati gdje mu je mjesto.. 0:04:39.000,0:04:41.416 Ovdje sam otišao online[br]i tražio pomoć. 0:04:41.440,0:04:42.696 Google je bio moj prijatelj. 0:04:42.720,0:04:43.856 (Smijeh) 0:04:43.880,0:04:46.440 Tražio sam, "Kako prevladati[br]strah od odbijanja?" 0:04:46.960,0:04:49.816 Dobio sam puno članaka[br]iz psihologije 0:04:49.840,0:04:52.696 o tome odakle dolaze[br]bol i strah. 0:04:52.720,0:04:56.016 Onda sam pronašao puno[br]"bla bla" inspiracijskih članaka 0:04:56.040,0:04:58.421 o tome "Kako ne treba uzimati[br]osobno, samo prevladati." 0:04:59.200,0:05:00.856 Tko to ne zna? 0:05:00.880,0:05:02.456 (Smijeh) 0:05:02.480,0:05:04.616 Ali zašto sam se i dalje bojao? 0:05:04.640,0:05:06.656 Onda sam slučajno naletio na ovu stranicu. 0:05:06.680,0:05:09.056 Zove se rejectiontherapy.com [br](Terapija odbijanja) 0:05:09.080,0:05:11.616 (Smijeh) 0:05:11.640,0:05:15.576 "Terapija odbijanja" je igra[br]koju je osmislio kanadski poduzetnik. 0:05:15.600,0:05:17.296 Njegovo ime je Jason Comely. 0:05:17.320,0:05:22.416 I ideja je da 30 dana morate[br]tražiti odbijanje, 0:05:22.440,0:05:24.696 i svakog dana vas moraju odbiti za nešto, 0:05:24.720,0:05:28.240 i na kraju postanete neosjetljivi na tu bol. 0:05:29.200,0:05:30.896 Svidjela mi se ta ideja. 0:05:30.920,0:05:32.456 (Smijeh) 0:05:32.480,0:05:34.616 Rekao sam, "Znaš što? Pokušat ću ovo. 0:05:34.640,0:05:37.656 I osjećat ću odbijanje 100 dana." 0:05:37.680,0:05:40.096 I osmislio sam vlastite ideje o[br]odbijanju, 0:05:40.120,0:05:42.600 i napravio sam video blog od toga. 0:05:43.600,0:05:45.536 I evo što sam učinio. 0:05:45.560,0:05:48.176 Ovako je blog izgledao. 0:05:48.200,0:05:49.400 Dan Prvi ... 0:05:50.000,0:05:51.296 (Smijeh) 0:05:51.320,0:05:54.560 Posudi 100 dolara od stranca. 0:05:55.720,0:05:58.456 Ovdje sam otišao tamo gdje sam radio, 0:05:58.480,0:06:00.216 sišao niz stube 0:06:00.240,0:06:02.456 i vidio tog velikog tipa iza stola. 0:06:02.480,0:06:04.216 Izgledao je kao zaštitar. 0:06:04.240,0:06:05.776 Prišao sam mu. 0:06:05.800,0:06:07.536 I hodao sam 0:06:07.560,0:06:09.896 a to je bila najduža šetnja[br]mog života -- 0:06:09.920,0:06:12.056 dlake na vratu nakostriješile su se, 0:06:12.080,0:06:14.536 znojio sam se i srce mi je tuklo. 0:06:14.560,0:06:15.776 I došao sam tamo i rekao, 0:06:15.800,0:06:18.456 "Hej gospodine, mogu li posuditi[br]100 dolara od tebe?" 0:06:18.480,0:06:19.816 (Smijeh) 0:06:19.840,0:06:21.640 I on me pogledao i rekao "Ne." 0:06:22.640,0:06:23.840 "Zašto?" 0:06:24.200,0:06:26.496 I onda sam rekao, "Ne? Žao mi je." 0:06:26.520,0:06:28.235 Okrenuo sam se i pobjegao. 0:06:28.259,0:06:29.619 (Smijeh) 0:06:30.960,0:06:32.696 Bilo mi je neugodno. 0:06:32.720,0:06:34.176 Ali zato što sam se snimio -- 0:06:34.200,0:06:37.336 te večeri gledao sam kako sam bio odbijen, 0:06:37.360,0:06:39.456 i samo sam vidio koliko me strah. 0:06:39.480,0:06:41.936 Izgledao sam kao klinac iz "Šestog čula." 0:06:41.960,0:06:43.376 Vidio sam mrtvace. 0:06:43.400,0:06:45.016 (Smijeh) 0:06:45.040,0:06:46.576 A onda sam vidio tog tipa. 0:06:46.600,0:06:48.496 Nije bio tako strašan. 0:06:48.520,0:06:50.896 Bio je debeljuškast, simpatičan tip, 0:06:50.920,0:06:54.376 i čak me pitao "Zašto?" 0:06:54.400,0:06:56.816 Pozvao me da se objasnim. 0:06:56.840,0:06:58.416 I mogao sam reći svašta. 0:06:58.440,0:07:00.736 Mogao sam objasniti,[br]pregovarati. 0:07:00.760,0:07:02.200 Nisam napravio ništa od toga. 0:07:02.680,0:07:04.200 Samo sam pobjegao. 0:07:05.160,0:07:08.320 Pomislio sam, wow, ovo je kao[br]mikrosvemir mog života. 0:07:08.920,0:07:11.456 Svaki put kad bi osjetio i malo odbijanja, 0:07:11.480,0:07:13.616 samo bih pobjegao što brže mogu. 0:07:13.640,0:07:14.896 I znate što? 0:07:14.920,0:07:16.736 Sljedećeg dana, što god da se dogodi, 0:07:16.760,0:07:18.256 neću bježati. 0:07:18.280,0:07:19.480 Ostat ću uključen. 0:07:20.080,0:07:22.136 Dan Drugi: Tražiti da mi napune burger. 0:07:22.160,0:07:24.136 (Smijeh) 0:07:24.160,0:07:26.456 Otišao sam u prodavaonicu burgera, 0:07:26.480,0:07:28.976 dovršio sam ručak,[br]došao do blagajnika i rekao, 0:07:29.000,0:07:30.576 "Možete li mi[br]ponovno napuniti burger?" 0:07:30.600,0:07:32.776 (Smijeh) 0:07:32.800,0:07:35.256 Bio je zbunjen, [br]"Što znači napuniti burger?" 0:07:35.280,0:07:36.536 (Smijeh) 0:07:36.560,0:07:40.216 Rekao sam, "Kao da[br]mi dopunite piće, ali sa burgerom." 0:07:40.240,0:07:42.736 I rekao je, "Oprosti, to ne radimo čovječe." 0:07:42.760,0:07:44.096 (Smijeh) 0:07:44.120,0:07:48.176 I tu se dogodilo odbijanje[br]i mogao sam pobjeći, ali ostao sam. 0:07:48.200,0:07:50.336 Rekao sam, "Volim vaše burgere, 0:07:50.360,0:07:51.776 volim vašu prodavaonicu, 0:07:51.800,0:07:53.896 i ako mi dopunite burger, 0:07:53.920,0:07:55.256 volit ću vas još više." 0:07:55.280,0:07:56.536 (Smijeh) 0:07:56.560,0:07:59.176 I on je rekao, "OK, reći ću[br]svom šefu za to, 0:07:59.200,0:08:02.176 i možda to napravimo, ali[br]ne mogu to danas napraviti." 0:08:02.200,0:08:03.616 Onda sam otišao. 0:08:03.640,0:08:05.496 I usput, 0:08:05.520,0:08:07.776 mislim da to nisu nikad napravili. 0:08:07.800,0:08:09.016 (Smijeh) 0:08:09.040,0:08:10.600 Mislim da još postoje. 0:08:11.160,0:08:14.456 Ali osjećaj života i smrti[br]koji sam imao prvi put 0:08:14.480,0:08:15.816 nije više bio ondje, 0:08:15.840,0:08:17.576 samo zato što sam ostao uključen -- 0:08:17.600,0:08:19.216 što nisam pobjegao. 0:08:19.240,0:08:21.600 I rekao sam, "Wow, super,[br]već učim stvari. 0:08:22.520,0:08:23.736 Odlično." 0:08:23.760,0:08:25.960 I onda Treći Dan:[br]Dobivanje Olimpijskih krafni. 0:08:26.760,0:08:29.280 Tu mi se život okrenuo naglavce. 0:08:30.120,0:08:31.736 Otišao sam u Krispy Kreme. 0:08:31.760,0:08:32.976 To je trgovina s krafnama 0:08:33.000,0:08:35.616 u jugoistočnom dijelu SAD-a. 0:08:35.640,0:08:37.496 Sigurno imaju neke i ovdje. 0:08:37.520,0:08:38.775 I ušao sam, 0:08:38.799,0:08:41.936 i rekao, "Možete li mi napraviti krafne[br]koje izgledaju kao Olimpijski simboli? 0:08:41.960,0:08:44.856 Samo povežete pet krafni zajedno .." 0:08:44.880,0:08:47.120 Nema šanse da bi pristali na to,[br]zar ne? 0:08:47.640,0:08:50.016 Ali pripravljačica krafni me shvatila ozbiljno. 0:08:50.040,0:08:51.256 (Smijeh) 0:08:51.280,0:08:52.496 Izvadila je papir, 0:08:52.520,0:08:54.696 počela pisati boje i prstenje, 0:08:54.720,0:08:56.736 i razmišlja, "Kako mogu to napraviti?" 0:08:56.760,0:08:58.656 I 15 minuta kasnije, 0:08:58.680,0:09:02.096 izašla je s kutijom koja je izgledala[br]kao Olimpijsko prstenje. 0:09:02.120,0:09:03.776 Bio sam tako dirnut. 0:09:03.800,0:09:05.936 Jednostavno nisam mogao vjerovati. 0:09:05.960,0:09:09.720 I taj video je pogledalo višeo od[br]5 milijuna ljudi na Youtubeu. 0:09:10.440,0:09:12.536 Ni svijet nije mogao vjerovati. 0:09:12.560,0:09:14.080 (Smijeh) 0:09:15.440,0:09:18.656 Znate, zbog toga sam bio u novinama, 0:09:18.680,0:09:20.096 na tv-u, posvuda. 0:09:20.120,0:09:21.616 I postao sam slavan. 0:09:21.640,0:09:23.776 Puno ljudi mi je počelo slati[br]e-mailove 0:09:23.800,0:09:26.336 i govoriti, "To što radiš je odlično." 0:09:26.360,0:09:29.896 Ali znate, slava i to što sam poznat[br]nisu utjecali na mene. 0:09:29.920,0:09:31.736 Ja sam samo htio naučiti, 0:09:31.760,0:09:32.976 i promijeniti sebe. 0:09:33.000,0:09:35.616 Tako da sam ostatak[br]100 dana odbijanja 0:09:35.640,0:09:37.536 pretvorio u ovo igralište -- 0:09:37.560,0:09:39.696 u ovaj istraživački projekt. 0:09:39.720,0:09:41.800 Htio sam vidjeti što mogu naučiti. 0:09:42.240,0:09:44.016 I onda sam naučio puno stvari. 0:09:44.040,0:09:45.616 Otkrio sam tako puno tajni. 0:09:45.640,0:09:48.536 Na primjer, ako ne bježim, 0:09:48.560,0:09:49.816 kada me odbiju, 0:09:49.840,0:09:51.896 možda pretvorim "ne" u "da," 0:09:51.920,0:09:53.536 i čarobna riječ je "zašto." 0:09:53.560,0:09:57.656 Jednog dana sam s cvijetom u ruci[br]otišao u kuću stranca, 0:09:57.680,0:09:59.096 pokucao na vrata i rekao, 0:09:59.120,0:10:01.376 "Mogu li zasaditi ovaj cvijet[br]u vašem dvorištu?" 0:10:01.400,0:10:02.936 (Smijeh) 0:10:02.960,0:10:04.680 Rekao je, "Ne." 0:10:05.640,0:10:07.376 Ali prije nego je otišao pitao sam, 0:10:07.400,0:10:09.336 "Mogu li znati zašto?" 0:10:09.360,0:10:12.416 I on je rekao, "Pa imam tog psa 0:10:12.440,0:10:14.776 koji bi iskopao bilo što što stavim[br]u dvorište. 0:10:14.800,0:10:16.456 Ne želim da potratiš cvijet. 0:10:16.480,0:10:19.656 Ako želiš to učiniti idi preko puta[br]i popričaj s Connie, 0:10:19.680,0:10:20.896 ona obožava cvijeće." 0:10:20.920,0:10:22.136 I to sam i učinio. 0:10:22.160,0:10:24.216 Prešao sam ulicu i pokucao na njena vrata. 0:10:24.240,0:10:26.096 Bila je tako sretna što me vidi. 0:10:26.120,0:10:27.816 (Smijeh) 0:10:27.840,0:10:29.216 I onda pola sata kasnije, 0:10:29.240,0:10:31.296 bio je cvijet zasađen u Connienom[br]dvorištu. 0:10:31.320,0:10:32.736 Siguran sam da sada izgleda bolje. 0:10:32.760,0:10:34.056 (Smijeh) 0:10:34.080,0:10:37.016 Ali da sam otišao poslije[br]prvotnog odbijanja, 0:10:37.040,0:10:38.256 pomislio bih, 0:10:38.280,0:10:40.336 to je zato što mi tip ne vjeruje, 0:10:40.360,0:10:41.576 zato što sam lud, 0:10:41.600,0:10:44.016 jer se nisam dobro obukao[br]ili nisam dobro izgledao. 0:10:44.040,0:10:45.256 Ali nije bilo ništa od toga. 0:10:45.280,0:10:47.976 Ponudio sam mu nešto[br]što nije odgovaralo njegovim potrebama. 0:10:48.000,0:10:50.256 I vjerovao mi je dovoljno[br]da me referira drugom kupcu, 0:10:50.280,0:10:51.936 da koristim termin iz prodaje. 0:10:51.960,0:10:53.480 I akvizirao sam tog kupca. 0:10:54.560,0:10:55.776 Onda jednog dana -- 0:10:55.800,0:10:58.696 naučio sam i da mogu reći[br]određene stvari 0:10:58.720,0:11:00.656 i povećati šanse za potvrdan odgovor. 0:11:00.680,0:11:02.896 Na primjer, otišao sam u Starbucks, 0:11:02.920,0:11:06.496 i rekao sam upravitelju, "Hej,[br]mogu li ja biti Starbucks pozdravljač?" 0:11:06.520,0:11:08.896 On je pitao, "Što je to?" 0:11:08.920,0:11:11.016 Rekao sam, "Znate one pozdravljače[br]u Walmartu? 0:11:11.040,0:11:14.456 Ljudi koji vas pozdrave[br]prije nego uđete, 0:11:14.480,0:11:16.696 i paze da ne kradete? 0:11:16.720,0:11:19.856 Želim dati iskustvo Walmarta[br]Starbucks kupcu." 0:11:19.880,0:11:21.336 (Smijeh) 0:11:21.360,0:11:24.360 Pa, nisam siguran da je to dobra stvar -- 0:11:25.600,0:11:28.096 Zapravo, poprilično sam siguran da je to loše. 0:11:28.120,0:11:30.176 I on je bio kao, "Oh" -- 0:11:30.200,0:11:32.456 tako je izgledao, ime mu je Eric -- 0:11:32.480,0:11:34.056 i on je rekao: "Nisam siguran." 0:11:34.080,0:11:36.136 Ovako me čuo. "Nisam siguran." 0:11:36.160,0:11:37.816 Onda ga upitam, "Da li je to čudno?" 0:11:37.840,0:11:39.880 On kaže, "Da, stvarno je čudno čovječe." 0:11:40.800,0:11:43.656 Ali čim je to rekao, [br]njegovo držanje se promijenilo. 0:11:43.680,0:11:46.616 Kao da je stavio svu sumnju na pod. 0:11:46.640,0:11:48.376 I rekao je, "Da, možeš to raditi, 0:11:48.400,0:11:49.656 samo nemoj da bude prečudno." 0:11:49.680,0:11:51.096 (Smijeh) 0:11:51.120,0:11:53.496 Sljedećih sat vremena[br]bio sam Starbucks pozdravljač. 0:11:53.520,0:11:55.656 Pozdravio sam svakog kupca[br]koji je ušao, 0:11:55.680,0:11:58.056 i dao sam im blagdanski pozdrav. 0:11:58.080,0:12:00.736 Usput, ne znam kakva vam je karijera, 0:12:00.760,0:12:01.976 ali nemojte biti pozdravljač. 0:12:02.000,0:12:03.216 (Smijeh) 0:12:03.240,0:12:04.440 Bilo je zaista dosadno. 0:12:05.200,0:12:10.136 Ali onda sam otkrio[br]da to mogu jer sam pitao "Je li to čudno?" 0:12:10.160,0:12:12.296 Spomenuo sam sumnju koju je on imao. 0:12:12.320,0:12:15.856 I zato što sam spomenuo "Je li to čudno?",[br]to znači da to nije bilo čudno. 0:12:15.880,0:12:18.416 To znači da sam razmišljao točno[br]kao i on, 0:12:18.440,0:12:20.816 vidjevši da je to čudna stvar. 0:12:20.840,0:12:22.096 I ponovno, i ponovno, 0:12:22.120,0:12:25.256 naučio sam da ako spomenem[br]sumnju koju ljudi možda imaju 0:12:25.280,0:12:27.096 prije nego postavim pitanje, 0:12:27.120,0:12:28.376 zadobit ću njihovo povjerenje. 0:12:28.400,0:12:30.360 Bilo je izglednije da će mi ljudi reći da. 0:12:30.800,0:12:34.136 I onda sam naučio[br]da mogu ispuniti svoj san... 0:12:34.160,0:12:35.576 pitajući. 0:12:35.600,0:12:38.696 Znate, potječem od četiri generacije[br]učitelja, 0:12:38.720,0:12:41.536 i moja baka mi je uvijek govorila, 0:12:41.560,0:12:43.856 "Hej Jia, možeš raditi što god želiš, 0:12:43.880,0:12:45.936 ali bilo bi super da budeš učitelj." 0:12:45.960,0:12:47.376 (Smijeh) 0:12:47.400,0:12:49.656 Ali htio sam biti poduzetnik,[br]pa nisam. 0:12:49.680,0:12:53.056 Ali uvijek je bio moj san[br]da zaista nešto podučavam. 0:12:53.080,0:12:54.896 Pa sam rekao, "Što ako samo pitam 0:12:54.920,0:12:57.536 i držim predavanje na fakultetu?" 0:12:57.560,0:12:59.016 Živio sam u Austinu u to vrijeme, 0:12:59.040,0:13:01.096 pa sam otišao na Sveučilište u Texasu, 0:13:01.120,0:13:04.336 pokucao na vrata profesora i pitao[br]"Mogu li držati vaše predavanje?" 0:13:04.360,0:13:06.856 Nisam dospio daleko prvih par puta. 0:13:06.880,0:13:09.376 Ali zato što nisam bježao --[br]nastavio sam to činiti -- 0:13:09.400,0:13:12.736 i treći put profesor je bio impresioniran. 0:13:12.760,0:13:14.816 Rekao je, "Nitko to do sada nije napravio." 0:13:14.840,0:13:18.856 I došao sam spreman[br]sa prezentacijom i mojom lekcijom. 0:13:18.880,0:13:20.936 Rekao je, "Wow, mogu to koristiti. 0:13:20.960,0:13:24.296 Zašto se ne vratiš za dva mjeseca?[br]Uvrstit ću te u moj raspored." 0:13:24.320,0:13:26.416 I dva mjeseca kasnije[br]držao sam predavanje. 0:13:26.440,0:13:29.696 Ovo sam ja -- ne vidite vjerojatno,[br]jer je loša slika. 0:13:29.720,0:13:32.496 Znate, nekad vas odbije munja? 0:13:32.520,0:13:33.720 (Smijeh) 0:13:34.680,0:13:35.896 Ali wow -- 0:13:35.920,0:13:38.656 kad sam završio s predavanjem,[br]izašao sam plačući, 0:13:38.680,0:13:40.456 jer sam mislio 0:13:40.480,0:13:43.776 da mogu ispuniti životni san[br]samo postavljanjem pitanja. 0:13:43.800,0:13:46.456 Nekad sam mislio da to sve moram postići -- 0:13:46.480,0:13:50.096 da moram biti veliki poduzetnik,[br]imati doktorat da podučavam -- 0:13:50.120,0:13:51.656 ali ne, samo sam pitao, 0:13:51.680,0:13:52.880 i mogao sam podučavati. 0:13:53.400,0:13:55.776 I na toj slici koju ne vidite, 0:13:55.800,0:13:59.096 citirao sam Martina Luthera Kinga Jr. 0:13:59.120,0:14:03.656 Zašto? Jer u mom istraživanju otkrio sam[br]da ljudi koji zaista mijenjaju svijet, 0:14:03.680,0:14:06.616 koji mije,njaju način na koji živimo[br]i mislimo 0:14:06.640,0:14:10.736 su oni ljudi koje je dočekalo[br]žestoko i često nasilno odbijanje. 0:14:10.760,0:14:12.816 Ljudi kao Martin Luther King Jr., 0:14:12.840,0:14:14.896 kao Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, 0:14:14.920,0:14:16.456 ili čak Isus Krist. 0:14:16.480,0:14:19.856 Ti ljudi nisu dozvolili da ih[br]definira odbijanje. 0:14:19.880,0:14:24.040 Oni su dozvolili vlastitim reakcijama[br]nakon odbijanja da ih definiraju. 0:14:24.920,0:14:26.480 I prihvatili su odbijanje. 0:14:27.360,0:14:30.576 I ne moramo biti ti ljudi da bi[br]naučili o odbijanju, 0:14:30.600,0:14:31.856 i u mom slučaju, 0:14:31.880,0:14:33.896 odbijanje je bilo moje prokletstvo, 0:14:33.920,0:14:35.176 moja babaroga. 0:14:35.200,0:14:39.376 Mučilo me cijeli život[br]jer sam od toga bježao. 0:14:39.400,0:14:41.120 Onda sam to prigrlio. 0:14:41.800,0:14:44.520 To sam pretvorio u najveći dar[br]u mom životu. 0:14:45.320,0:14:49.776 Počeo sam učiti ljude kako[br]da odbijanje pretvore u prilike. 0:14:49.800,0:14:51.816 Koristim blog, moj govor, 0:14:51.840,0:14:53.736 koristim knjigu koju sam objavio, 0:14:53.760,0:14:58.320 i čak gradim tehnologiju koja će pomoći[br]ljudima da prevladaju strah od odbijanja. 0:15:00.200,0:15:01.936 Kada vas odbiju u životu, 0:15:01.960,0:15:04.176 kada ste suočeni sa sljedećom preprekom 0:15:04.200,0:15:06.216 ili sljedećim neuspjehom, 0:15:06.240,0:15:08.056 razmislite o mogućnostima. 0:15:08.080,0:15:09.296 Nemojte bježati. 0:15:09.320,0:15:10.536 Ako ih samo prigrlite, 0:15:10.560,0:15:12.640 možda postanu i vaši darovi. 0:15:13.160,0:15:14.376 Hvala vam. 0:15:14.400,0:15:18.744 (Pljesak)