Return to Video

Hoe te herstellen van activisme burn-out

  • 0:01 - 0:04
    In de zomer van 2017
  • 0:04 - 0:08
    werd een vrouw vermoord
    door haar partner in Sofia.
  • 0:09 - 0:12
    De vrouw, laten we haar "V" noemen,
  • 0:12 - 0:15
    was meer dan 50 minuten geslagen
  • 0:15 - 0:16
    voor ze overleed.
  • 0:17 - 0:19
    De volgende ochtend,
  • 0:19 - 0:23
    vertelden de buren de pers
    dat ze haar geschreeuw hoorden,
  • 0:23 - 0:25
    maar ze grepen niet in.
  • 0:26 - 0:29
    In Bulgarije en vele andere samenlevingen,
  • 0:29 - 0:33
    beschouwt men huiselijk geweld doorgaans
    als een privékwestie.
  • 0:34 - 0:39
    Terwijl buren normaal
    snel reageren op ieder ander geluid.
  • 0:40 - 0:44
    We wilden de absurditeit hiervan
    blootleggen en beïnvloeden.
  • 0:45 - 0:47
    Dus bedachten we een experiment.
  • 0:48 - 0:52
    We huurden voor één nacht
    het appartement net onder dat van V.
  • 0:53 - 0:55
    Om 10 uur 's avonds
  • 0:55 - 0:57
    zat Maksim, de artiest van onze groep,
  • 0:57 - 1:01
    aan het drumstel dat we
    in de huiskamer hadden opgesteld.
  • 1:02 - 1:04
    Hij begon erop te slaan.
  • 1:05 - 1:07
    Tien seconden.
  • 1:08 - 1:09
    Dertig seconden.
  • 1:10 - 1:12
    Vijftig seconden.
  • 1:13 - 1:14
    Een minuut.
  • 1:15 - 1:17
    Er ging licht aan in de gang.
  • 1:18 - 1:20
    Eén minuut en 20 seconden.
  • 1:21 - 1:25
    Er stond een man aan de deur,
    twijfelend om aan te bellen.
  • 1:26 - 1:29
    Eén minuut en 52 seconden.
  • 1:29 - 1:31
    De deurbel klonk.
  • 1:32 - 1:35
    Een bel die een leven had kunnen redden.
  • 1:36 - 1:38
    'Beat.' is ons project
  • 1:38 - 1:40
    dat de onheilspellende stilte verkent
  • 1:40 - 1:41
    rondom huiselijk geweld.
  • 1:42 - 1:45
    We filmden het experiment
    en het ging meteen viraal.
  • 1:45 - 1:48
    Onze campagne versterkte de stemmen
    van overlevenden
  • 1:48 - 1:50
    die vergelijkbare verhalen online deelden.
  • 1:51 - 1:52
    Het gaf buren specifiek advies,
  • 1:53 - 1:55
    en velen zegden toe
    actie te zullen ondernemen.
  • 1:56 - 1:58
    In een land waar om de week
  • 1:58 - 2:01
    de grond in stilte het lichaam
    van een vrouw in zich opneemt,
  • 2:01 - 2:04
    die vermoord werd
    door een partner of familielid,
  • 2:04 - 2:06
    waren we luid,
  • 2:06 - 2:07
    en werden we gehoord.
  • 2:11 - 2:13
    Ik ben een activist,
  • 2:13 - 2:15
    met een passie voor
    mensenrechten-innovatie.
  • 2:16 - 2:20
    Ik leid een wereldwijde organisatie voor
    maatschappelijke creatieve oplossingen.
  • 2:20 - 2:25
    In mijn werk denk ik over hoe je mensen
    betrokken maakt en kan laten handelen.
  • 2:26 - 2:31
    Ik ben hier om je te zeggen dat
    creatieve acties de wereld kunnen redden
  • 2:31 - 2:34
    creatieve acties en spel.
  • 2:35 - 2:40
    Ik weet, het is gek om over spel en
    mensenrechten in één zin te spreken,
  • 2:40 - 2:42
    maar het is belangrijk
    om de volgende reden.
  • 2:43 - 2:47
    Steeds vaker zijn we bang
    dat we dit niet kunnen winnen.
  • 2:47 - 2:49
    Campagnes voelen saai,
  • 2:49 - 2:51
    boodschappen verdrinken,
  • 2:51 - 2:53
    mensen breken.
  • 2:54 - 2:58
    Talrijke studies, waaronder een recente
    door de Columbia-universiteit,
  • 2:58 - 3:02
    laten zien dat burn-out en depressie
    veel voorkomt onder activisten.
  • 3:02 - 3:05
    Jaren geleden had ik ook een burn-out.
  • 3:05 - 3:10
    In een wereld die alsmaar voorruit ging
    had ik de eindhalte bereikt.
  • 3:11 - 3:15
    Wat smelt angst, saaiheid of somberheid?
  • 3:16 - 3:17
    Spel.
  • 3:17 - 3:19
    Vanaf ditzelfde podium
  • 3:19 - 3:22
    heeft psychiater en spelonderzoeker
    Dr. Stuart Brown gezegd
  • 3:22 - 3:25
    dat niets het brein
    beter verlicht dan spel
  • 3:26 - 3:28
    en dat het omgekeerde
    van spel niet werk is,
  • 3:28 - 3:29
    het is depressie.
  • 3:30 - 3:32
    Dus om uit mijn burn-out te komen,
  • 3:32 - 3:38
    heb ik besloten mijn activisme
    om te zetten in 'spel-tivisme'.
  • 3:38 - 3:40
    (Lachen)
  • 3:40 - 3:44
    Als we spelen, willen anderen meedoen.
  • 3:44 - 3:47
    Vandaag is mijn speeltuin
    gevuld met artiesten,
  • 3:47 - 3:48
    techies en wetenschappers.
  • 3:49 - 3:52
    We brengen disciplines samen
    in radicale samenwerking.
  • 3:53 - 3:56
    Samen zoeken we naar nieuwe wegen
    om activisme te versterken.
  • 3:56 - 3:59
    Wij richten ons niet
    op speelse resultaten,
  • 3:59 - 4:01
    maar ons proces is dat wel.
  • 4:02 - 4:05
    Spelen is voor ons een daad van verzet.
  • 4:06 - 4:11
    Het project 'Beat' bijvoorbeeld,
    waar ik eerder over sprak,
  • 4:11 - 4:15
    is als concept ontwikkeld
    door een drummer en een programmeur,
  • 4:15 - 4:18
    die elkaar tot twee dagen voor lancering
    van het idee niet kenden.
  • 4:19 - 4:22
    'Beat' is de eerste winnaar
    in onze lab-serie,
  • 4:22 - 4:26
    waar we kunstenaars en techneuten
    verbinden aan mensenrechtenkwesties.
  • 4:27 - 4:30
    Andere winnende concepten
    omvatten een pop-up bakkerij
  • 4:30 - 4:35
    die voorlicht over nepnieuws middels
    mooie maar vreselijk smakende cupcakes.
  • 4:35 - 4:37
    (Lachen)
  • 4:37 - 4:41
    Of een bordspel dat je
    in de rol van een dictator zet
  • 4:41 - 4:46
    zodat je echt inzicht krijgt in
    middelen en tactieken van onderdrukking.
  • 4:47 - 4:51
    We deden ons eerste lab
    om gewoon het idee te testen,
  • 4:51 - 4:53
    om te kijken waar het rammelde
    en of het beter kon.
  • 4:53 - 4:57
    Nu vinden we het format zo goed
    dat we alles publiceren
  • 4:57 - 4:58
    zodat iedereen het kan gebruiken.
  • 4:59 - 5:03
    Ik kan de waarde van experimenteren
    in activisme niet genoeg benadrukken.
  • 5:03 - 5:07
    We kunnen alleen winnen
    als we niet bang zijn te verliezen.
  • 5:08 - 5:11
    Als we spelen, leren we.
  • 5:12 - 5:15
    Een recent onderzoek
    van de universiteit van Stanford
  • 5:15 - 5:17
    naar waarom mensen zich iets aantrekken,
  • 5:17 - 5:20
    bevestigt nogmaals wat we al jaren horen:
  • 5:20 - 5:23
    opinies veranderen niet
    door meer informatie
  • 5:23 - 5:25
    maar door ervaringen
    die empathie oproepen.
  • 5:26 - 5:29
    Dus lerend van wetenschap en kunst,
  • 5:29 - 5:34
    zagen we dat we over wereldwijde gewapende
    conflicten konden spreken via gloeilampen,
  • 5:34 - 5:39
    of rassenongelijkheid in de VS
    konden benoemen met ansichtkaarten,
  • 5:39 - 5:44
    of het gebrek aan één enkel monument
    van een vrouw in Sofia adresseren
  • 5:44 - 5:46
    door de stad met ze te overspoelen.
  • 5:47 - 5:53
    Met al deze werken startten we
    dialoog, begrip en directe actie.
  • 5:55 - 5:59
    Soms, als ik spreek over
    het nemen van risico en vallen en opstaan
  • 5:59 - 6:01
    in de context van mensenrechten,
  • 6:01 - 6:03
    zie ik gefrons.
  • 6:04 - 6:07
    Gefrons dat zegt:
    "Hoe onverantwoordelijk",
  • 6:07 - 6:09
    of "hoe ongevoelig".
  • 6:10 - 6:13
    Mensen verwarren spel
    vaak met nalatigheid.
  • 6:13 - 6:15
    Dat is het niet.
  • 6:16 - 6:21
    Spel maakt niet alleen onze legers sterker
    of schept betere ideeën.
  • 6:22 - 6:24
    In tijden van pijnlijk onrecht
  • 6:24 - 6:28
    brengt spel de lichtheid
    die we nodig hebben om te ademen.
  • 6:28 - 6:30
    Als we spelen leven we.
  • 6:34 - 6:36
    Ik groeide op in een tijd
  • 6:36 - 6:38
    waarin iedere vorm van spel verboden was.
  • 6:39 - 6:43
    Het leven van mijn familie verpletterd
    door een communistische dictatuur.
  • 6:44 - 6:48
    Voor mijn tante, grootvader, mijn vader,
  • 6:48 - 6:50
    hielden we altijd twee uitvaarten:
  • 6:50 - 6:52
    Eén voor hun lichamen
  • 6:52 - 6:53
    maar jaren daarvoor:
  • 6:53 - 6:55
    één voor hun dromen.
  • 6:56 - 6:59
    Sommige van mijn grootste dromen
    zijn nachtmerries.
  • 7:01 - 7:05
    Ik heb een nachtmerrie dat ooit
    al het verleden vergeten is
  • 7:05 - 7:08
    en nieuwe kleding druipt van het bloed
    van fouten uit het verleden.
  • 7:10 - 7:12
    Ik heb een nachtmerrie
  • 7:12 - 7:15
    dat op een dag de vuurtorens
    van onze mensheid instorten,
  • 7:15 - 7:18
    verroest door zure golven van haat.
  • 7:18 - 7:21
    Maar nog meer dan dat,
  • 7:21 - 7:22
    heb ik hoop.
  • 7:23 - 7:25
    In ons gevecht
    voor gerechtigheid en vrijheid
  • 7:26 - 7:27
    hoop ik dat we spelen,
  • 7:28 - 7:33
    en dat we de vreugde en pracht zien
    van hoe we samen spelen.
  • 7:33 - 7:35
    Dat is hoe we winnen.
  • 7:36 - 7:37
    Dank je.
  • 7:37 - 7:40
    (Applaus)
Title:
Hoe te herstellen van activisme burn-out
Speaker:
Yana Buhrer Tavanier
Description:

Als je je als activist uitgeput voelt, wat is dan de beste manier om op te krabbelen? TED Senior Fellow Yana Buhrer Tavanier verkent de kracht van het 'spel' -- de integratie van spel en creativiteit in bewegingen voor sociale verandering. Zie hoe deze veelzijdige benadering nieuwe ideeën kan doen ontvlammen, actie kan voortstuwen en angst kan doen smelten.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:56

Dutch subtitles

Revisions