Hoe te herstellen van activisme burn-out
-
0:01 - 0:04In de zomer van 2017
-
0:04 - 0:08werd een vrouw vermoord
door haar partner in Sofia. -
0:09 - 0:12De vrouw, laten we haar "V" noemen,
-
0:12 - 0:15was meer dan 50 minuten geslagen
-
0:15 - 0:16voor ze overleed.
-
0:17 - 0:19De volgende ochtend,
-
0:19 - 0:23vertelden de buren de pers
dat ze haar geschreeuw hoorden, -
0:23 - 0:25maar ze grepen niet in.
-
0:26 - 0:29In Bulgarije en vele andere samenlevingen,
-
0:29 - 0:33beschouwt men huiselijk geweld doorgaans
als een privékwestie. -
0:34 - 0:39Terwijl buren normaal
snel reageren op ieder ander geluid. -
0:40 - 0:44We wilden de absurditeit hiervan
blootleggen en beïnvloeden. -
0:45 - 0:47Dus bedachten we een experiment.
-
0:48 - 0:52We huurden voor één nacht
het appartement net onder dat van V. -
0:53 - 0:55Om 10 uur 's avonds
-
0:55 - 0:57zat Maksim, de artiest van onze groep,
-
0:57 - 1:01aan het drumstel dat we
in de huiskamer hadden opgesteld. -
1:02 - 1:04Hij begon erop te slaan.
-
1:05 - 1:07Tien seconden.
-
1:08 - 1:09Dertig seconden.
-
1:10 - 1:12Vijftig seconden.
-
1:13 - 1:14Een minuut.
-
1:15 - 1:17Er ging licht aan in de gang.
-
1:18 - 1:20Eén minuut en 20 seconden.
-
1:21 - 1:25Er stond een man aan de deur,
twijfelend om aan te bellen. -
1:26 - 1:29Eén minuut en 52 seconden.
-
1:29 - 1:31De deurbel klonk.
-
1:32 - 1:35Een bel die een leven had kunnen redden.
-
1:36 - 1:38'Beat.' is ons project
-
1:38 - 1:40dat de onheilspellende stilte verkent
-
1:40 - 1:41rondom huiselijk geweld.
-
1:42 - 1:45We filmden het experiment
en het ging meteen viraal. -
1:45 - 1:48Onze campagne versterkte de stemmen
van overlevenden -
1:48 - 1:50die vergelijkbare verhalen online deelden.
-
1:51 - 1:52Het gaf buren specifiek advies,
-
1:53 - 1:55en velen zegden toe
actie te zullen ondernemen. -
1:56 - 1:58In een land waar om de week
-
1:58 - 2:01de grond in stilte het lichaam
van een vrouw in zich opneemt, -
2:01 - 2:04die vermoord werd
door een partner of familielid, -
2:04 - 2:06waren we luid,
-
2:06 - 2:07en werden we gehoord.
-
2:11 - 2:13Ik ben een activist,
-
2:13 - 2:15met een passie voor
mensenrechten-innovatie. -
2:16 - 2:20Ik leid een wereldwijde organisatie voor
maatschappelijke creatieve oplossingen. -
2:20 - 2:25In mijn werk denk ik over hoe je mensen
betrokken maakt en kan laten handelen. -
2:26 - 2:31Ik ben hier om je te zeggen dat
creatieve acties de wereld kunnen redden -
2:31 - 2:34creatieve acties en spel.
-
2:35 - 2:40Ik weet, het is gek om over spel en
mensenrechten in één zin te spreken, -
2:40 - 2:42maar het is belangrijk
om de volgende reden. -
2:43 - 2:47Steeds vaker zijn we bang
dat we dit niet kunnen winnen. -
2:47 - 2:49Campagnes voelen saai,
-
2:49 - 2:51boodschappen verdrinken,
-
2:51 - 2:53mensen breken.
-
2:54 - 2:58Talrijke studies, waaronder een recente
door de Columbia-universiteit, -
2:58 - 3:02laten zien dat burn-out en depressie
veel voorkomt onder activisten. -
3:02 - 3:05Jaren geleden had ik ook een burn-out.
-
3:05 - 3:10In een wereld die alsmaar voorruit ging
had ik de eindhalte bereikt. -
3:11 - 3:15Wat smelt angst, saaiheid of somberheid?
-
3:16 - 3:17Spel.
-
3:17 - 3:19Vanaf ditzelfde podium
-
3:19 - 3:22heeft psychiater en spelonderzoeker
Dr. Stuart Brown gezegd -
3:22 - 3:25dat niets het brein
beter verlicht dan spel -
3:26 - 3:28en dat het omgekeerde
van spel niet werk is, -
3:28 - 3:29het is depressie.
-
3:30 - 3:32Dus om uit mijn burn-out te komen,
-
3:32 - 3:38heb ik besloten mijn activisme
om te zetten in 'spel-tivisme'. -
3:38 - 3:40(Lachen)
-
3:40 - 3:44Als we spelen, willen anderen meedoen.
-
3:44 - 3:47Vandaag is mijn speeltuin
gevuld met artiesten, -
3:47 - 3:48techies en wetenschappers.
-
3:49 - 3:52We brengen disciplines samen
in radicale samenwerking. -
3:53 - 3:56Samen zoeken we naar nieuwe wegen
om activisme te versterken. -
3:56 - 3:59Wij richten ons niet
op speelse resultaten, -
3:59 - 4:01maar ons proces is dat wel.
-
4:02 - 4:05Spelen is voor ons een daad van verzet.
-
4:06 - 4:11Het project 'Beat' bijvoorbeeld,
waar ik eerder over sprak, -
4:11 - 4:15is als concept ontwikkeld
door een drummer en een programmeur, -
4:15 - 4:18die elkaar tot twee dagen voor lancering
van het idee niet kenden. -
4:19 - 4:22'Beat' is de eerste winnaar
in onze lab-serie, -
4:22 - 4:26waar we kunstenaars en techneuten
verbinden aan mensenrechtenkwesties. -
4:27 - 4:30Andere winnende concepten
omvatten een pop-up bakkerij -
4:30 - 4:35die voorlicht over nepnieuws middels
mooie maar vreselijk smakende cupcakes. -
4:35 - 4:37(Lachen)
-
4:37 - 4:41Of een bordspel dat je
in de rol van een dictator zet -
4:41 - 4:46zodat je echt inzicht krijgt in
middelen en tactieken van onderdrukking. -
4:47 - 4:51We deden ons eerste lab
om gewoon het idee te testen, -
4:51 - 4:53om te kijken waar het rammelde
en of het beter kon. -
4:53 - 4:57Nu vinden we het format zo goed
dat we alles publiceren -
4:57 - 4:58zodat iedereen het kan gebruiken.
-
4:59 - 5:03Ik kan de waarde van experimenteren
in activisme niet genoeg benadrukken. -
5:03 - 5:07We kunnen alleen winnen
als we niet bang zijn te verliezen. -
5:08 - 5:11Als we spelen, leren we.
-
5:12 - 5:15Een recent onderzoek
van de universiteit van Stanford -
5:15 - 5:17naar waarom mensen zich iets aantrekken,
-
5:17 - 5:20bevestigt nogmaals wat we al jaren horen:
-
5:20 - 5:23opinies veranderen niet
door meer informatie -
5:23 - 5:25maar door ervaringen
die empathie oproepen. -
5:26 - 5:29Dus lerend van wetenschap en kunst,
-
5:29 - 5:34zagen we dat we over wereldwijde gewapende
conflicten konden spreken via gloeilampen, -
5:34 - 5:39of rassenongelijkheid in de VS
konden benoemen met ansichtkaarten, -
5:39 - 5:44of het gebrek aan één enkel monument
van een vrouw in Sofia adresseren -
5:44 - 5:46door de stad met ze te overspoelen.
-
5:47 - 5:53Met al deze werken startten we
dialoog, begrip en directe actie. -
5:55 - 5:59Soms, als ik spreek over
het nemen van risico en vallen en opstaan -
5:59 - 6:01in de context van mensenrechten,
-
6:01 - 6:03zie ik gefrons.
-
6:04 - 6:07Gefrons dat zegt:
"Hoe onverantwoordelijk", -
6:07 - 6:09of "hoe ongevoelig".
-
6:10 - 6:13Mensen verwarren spel
vaak met nalatigheid. -
6:13 - 6:15Dat is het niet.
-
6:16 - 6:21Spel maakt niet alleen onze legers sterker
of schept betere ideeën. -
6:22 - 6:24In tijden van pijnlijk onrecht
-
6:24 - 6:28brengt spel de lichtheid
die we nodig hebben om te ademen. -
6:28 - 6:30Als we spelen leven we.
-
6:34 - 6:36Ik groeide op in een tijd
-
6:36 - 6:38waarin iedere vorm van spel verboden was.
-
6:39 - 6:43Het leven van mijn familie verpletterd
door een communistische dictatuur. -
6:44 - 6:48Voor mijn tante, grootvader, mijn vader,
-
6:48 - 6:50hielden we altijd twee uitvaarten:
-
6:50 - 6:52Eén voor hun lichamen
-
6:52 - 6:53maar jaren daarvoor:
-
6:53 - 6:55één voor hun dromen.
-
6:56 - 6:59Sommige van mijn grootste dromen
zijn nachtmerries. -
7:01 - 7:05Ik heb een nachtmerrie dat ooit
al het verleden vergeten is -
7:05 - 7:08en nieuwe kleding druipt van het bloed
van fouten uit het verleden. -
7:10 - 7:12Ik heb een nachtmerrie
-
7:12 - 7:15dat op een dag de vuurtorens
van onze mensheid instorten, -
7:15 - 7:18verroest door zure golven van haat.
-
7:18 - 7:21Maar nog meer dan dat,
-
7:21 - 7:22heb ik hoop.
-
7:23 - 7:25In ons gevecht
voor gerechtigheid en vrijheid -
7:26 - 7:27hoop ik dat we spelen,
-
7:28 - 7:33en dat we de vreugde en pracht zien
van hoe we samen spelen. -
7:33 - 7:35Dat is hoe we winnen.
-
7:36 - 7:37Dank je.
-
7:37 - 7:40(Applaus)
- Title:
- Hoe te herstellen van activisme burn-out
- Speaker:
- Yana Buhrer Tavanier
- Description:
-
Als je je als activist uitgeput voelt, wat is dan de beste manier om op te krabbelen? TED Senior Fellow Yana Buhrer Tavanier verkent de kracht van het 'spel' -- de integratie van spel en creativiteit in bewegingen voor sociale verandering. Zie hoe deze veelzijdige benadering nieuwe ideeën kan doen ontvlammen, actie kan voortstuwen en angst kan doen smelten.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:56
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Vito Tieke edited Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Axel Saffran declined Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to recover from activism burnout | ||
Vito Tieke edited Dutch subtitles for How to recover from activism burnout |