Return to Video

Botticelli, The Birth of Venus, 1483-85

  • 0:00 - 0:03
    [ИГРАЕТ МУЗЫКА]
  • 0:03 - 0:05
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:
    Мы в Уффици,
  • 0:05 - 0:08
    смотрим на "Рождение
    Венеры" Боттичелли.
  • 0:08 - 0:10
    Это, конечно, одна из
    самых знаковых картин
  • 0:10 - 0:12
    в истории западного искусства.
  • 0:12 - 0:14
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Венера
    сказочно красива.
  • 0:14 - 0:16
    Как же иначе?
  • 0:16 - 0:19
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР: Она
    стоит, радикально обнажённая,
  • 0:19 - 0:23
    это картина Возрождения,
    это не христианский контекст.
  • 0:23 - 0:26
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: По сути,
    до этого момента эпохи Возрождения,
  • 0:26 - 0:29
    обнажённой на картинах
    можно было видеть только Еву.
  • 0:29 - 0:30
    Но здесь...
  • 0:30 - 0:31
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:
    ...это не Ева.
  • 0:31 - 0:32
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Да.
  • 0:32 - 0:36
    Боттичелли изобразил
    античную богиню любви, Венеру.
  • 0:36 - 0:40
    И он написал её... по сути,
    взял в основу картины
  • 0:40 - 0:41
    древнеримскую
    скульптуру Венеры.
  • 0:41 - 0:43
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:
    Которая, в свою очередь,
  • 0:43 - 0:46
    является копией ещё более
    ранней греческой статуи, которую
  • 0:46 - 0:48
    иногда называют
    скромной Венерой.
  • 0:48 - 0:51
    Она находится, кстати,
    в коллекции Медичи.
  • 0:51 - 0:53
    Мы думаем, что эта картина
    могла быть написана
  • 0:53 - 0:55
    для кого-то из
    дома Медичи,
  • 0:55 - 0:58
    возможно, даже для кузена
    Лоренцо Медичи.
  • 0:58 - 0:59
    Итак, Венера стоит в центре.
  • 0:59 - 1:02
    Она родилась из моря
    и, похоже, её
  • 1:02 - 1:04
    поддерживают ветра,
    зефиры, которые
  • 1:04 - 1:06
    персонифицированы слева.
  • 1:06 - 1:09
    Она стоит на ракушке,
    или почти стоит на ракушке.
  • 1:09 - 1:12
    В этой картине очень много
    невозможных деталей.
  • 1:12 - 1:14
    А когда он выйдет
    на берег, её
  • 1:14 - 1:16
    встретит служанка,
    готовая
  • 1:16 - 1:18
    одеть её обнажённое тело.
  • 1:18 - 1:20
    Но, я думаю, все
    рады видеть, что до этого
  • 1:20 - 1:21
    дело ещё не дошло.
  • 1:21 - 1:24
    Потому что её тело
    настолько прекрасно,
  • 1:24 - 1:25
    настолько чувственно.
  • 1:25 - 1:27
    И эта совершенно
    невозможная поза.
  • 1:27 - 1:29
    Это не совсем контрапост.
  • 1:29 - 1:31
    Видите, какой
    необычный изгиб тела,
  • 1:31 - 1:32
    по-моему, он
    наводит на мысль,
  • 1:32 - 1:37
    что она очень гибкая,
    даже её скелет.
  • 1:37 - 1:38
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: И
    даже зефиры,
  • 1:38 - 1:41
    ветра, которые принесут
    её на берег,
  • 1:41 - 1:45
    переплетаются
    невозможным образом.
  • 1:45 - 1:47
    И каждая фигура здесь парит.
  • 1:47 - 1:48
    Глядя на картины
    Ренессанса, мы
  • 1:48 - 1:51
    обычно ожидаем
    увидеть натурализм.
  • 1:51 - 1:54
    Ожидаем видеть фигуры,
    имеющие вес,
  • 1:54 - 1:57
    тела, похоже на настоящие,
    в реалистичном пространстве.
  • 1:57 - 2:00
    Мы это себе представляем,
    когда думаем о Ренессансе.
  • 2:00 - 2:02
    Но Боттичелли показывает
    нам совсем не это.
  • 2:02 - 2:03
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:
    Некоторые историки искусства
  • 2:03 - 2:05
    предполагают, что
    Боттичелли обратился
  • 2:05 - 2:06
    к древнегреческим картинам.
  • 2:06 - 2:09
    А единственными примерами,
    которые Боттичелли мог найти
  • 2:09 - 2:11
    и которые относились к
    античной греческой традиции,
  • 2:11 - 2:14
    это росписи на вазах,
    где фигуры часто
  • 2:14 - 2:15
    написаны изолированно на общем фоне.
  • 2:15 - 2:17
    По сути это фриз.
  • 2:17 - 2:18
    Все фигуры – и это очень
    характерно
  • 2:18 - 2:21
    для Боттичелли –
    выдаются вперёд, и...
  • 2:21 - 2:23
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Словно
    бы занимают одну плоскость.
  • 2:23 - 2:24
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:
    Именно.
  • 2:24 - 2:26
    И они как бы изолированы,
    эти три группы.
  • 2:26 - 2:30
    Почти можно представить,
    что это линейная роспись по вазе.
  • 2:30 - 2:33
    На самом деле, эта
    картина действительно линейна.
  • 2:33 - 2:36
    И ритм композиции,
    качество этой
  • 2:36 - 2:38
    линейности как бы
    определяет пространство.
  • 2:38 - 2:40
    То есть, да, мы можем
    заглянуть вглубь.
  • 2:40 - 2:42
    Но это не Мазаччо.
  • 2:42 - 2:45
    Здесь целью было наоборот,
    убрать ощущение глубины.
  • 2:45 - 2:47
    И вместо этого создать
    ощущение ритма,
  • 2:47 - 2:49
    ощущение красоты.
  • 2:49 - 2:51
    Эта картина, вероятно –
    мы просто предполагаем,
  • 2:51 - 2:54
    мы не знаем, - на самом деле
    говорит о красоте, может,
  • 2:54 - 2:59
    в неоплатоническом смысле,
    красота физическая, чувственная,
  • 2:59 - 3:03
    эротическая, которая ведёт нас к мысли
    о божественной красоте.
  • 3:03 - 3:04
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Да.
  • 3:04 - 3:06
    Есть два вида красоты.
  • 3:06 - 3:07
    И идея в том, что
    любуясь
  • 3:07 - 3:12
    физической красотой, мы можем
    представить божественную.
  • 3:12 - 3:15
    ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР: Боттичелли
    создаёт красоту, которая
  • 3:15 - 3:19
    возникает, конечно,
    из того, как он её показал.
  • 3:19 - 3:22
    Её задаёт изящество
    самой фигуры.
  • 3:22 - 3:24
    Но также –
    использование ритма,
  • 3:24 - 3:26
    некоторое ощущение
    чистой декоративности.
  • 3:26 - 3:29
    Мы это видим, в особенности,
    в том, что он поместил
  • 3:29 - 3:33
    в её волосы и в деревья справа
    немного золота.
  • 3:33 - 3:35
    ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Здесь
    есть чувственность, которой
  • 3:35 - 3:36
    невозможно сопротивляться.
  • 3:36 - 3:36
    Видите?
  • 3:36 - 3:40
    Розовые цветы в воздухе
    между Венерой и зефиром.
  • 3:40 - 3:43
    Прекрасные линии,
    которыми написаны волны,
  • 3:43 - 3:46
    линии её волос,
    развевающейся ткани.
  • 3:46 - 3:49
    Это прекрасный мир,
    который манит к себе.
  • 3:49 - 3:59
    [ИГРАЕТ МУЗЫКА]
Title:
Botticelli, The Birth of Venus, 1483-85
Description:

Botticelli, The Birth of Venus, 1483-85, tempera on panel, 68 x 109 5/8" (172.5 x 278.5 cm), Uffizi, Florence

Speakers: Dr. Beth Harris & Dr. Steven Zucker

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:00

Russian subtitles

Revisions