0:00:00.000,0:00:03.404 [ИГРАЕТ МУЗЫКА] 0:00:03.404,0:00:05.070 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:[br]Мы в Уффици, 0:00:05.070,0:00:08.349 смотрим на "Рождение[br]Венеры" Боттичелли. 0:00:08.349,0:00:10.390 Это, конечно, одна из[br]самых знаковых картин 0:00:10.390,0:00:12.032 в истории западного искусства. 0:00:12.032,0:00:13.990 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Венера[br]сказочно красива. 0:00:13.990,0:00:16.100 Как же иначе? 0:00:16.100,0:00:19.280 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР: Она[br]стоит, радикально обнажённая, 0:00:19.280,0:00:23.010 это картина Возрождения,[br]это не христианский контекст. 0:00:23.010,0:00:25.760 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: По сути,[br]до этого момента эпохи Возрождения, 0:00:25.760,0:00:29.180 обнажённой на картинах[br]можно было видеть только Еву. 0:00:29.180,0:00:29.870 Но здесь... 0:00:29.870,0:00:31.370 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:[br]...это не Ева. 0:00:31.370,0:00:32.203 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Да. 0:00:32.203,0:00:35.550 Боттичелли изобразил[br]античную богиню любви, Венеру. 0:00:35.550,0:00:39.840 И он написал её... по сути,[br]взял в основу картины 0:00:39.840,0:00:41.465 древнеримскую[br]скульптуру Венеры. 0:00:41.465,0:00:43.131 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:[br]Которая, в свою очередь, 0:00:43.131,0:00:45.680 является копией ещё более[br]ранней греческой статуи, которую 0:00:45.680,0:00:47.800 иногда называют[br]скромной Венерой. 0:00:47.800,0:00:50.560 Она находится, кстати,[br]в коллекции Медичи. 0:00:50.560,0:00:52.620 Мы думаем, что эта картина[br]могла быть написана 0:00:52.620,0:00:54.680 для кого-то из[br]дома Медичи, 0:00:54.680,0:00:57.571 возможно, даже для кузена[br]Лоренцо Медичи. 0:00:57.571,0:00:58.820 Итак, Венера стоит в центре. 0:00:58.820,0:01:01.620 Она родилась из моря[br]и, похоже, её 0:01:01.620,0:01:03.970 поддерживают ветра,[br]зефиры, которые 0:01:03.970,0:01:06.150 персонифицированы слева. 0:01:06.150,0:01:09.170 Она стоит на ракушке,[br]или почти стоит на ракушке. 0:01:09.170,0:01:12.020 В этой картине очень много[br]невозможных деталей. 0:01:12.020,0:01:13.910 А когда он выйдет[br]на берег, её 0:01:13.910,0:01:15.800 встретит служанка,[br]готовая 0:01:15.800,0:01:17.670 одеть её обнажённое тело. 0:01:17.670,0:01:19.600 Но, я думаю, все[br]рады видеть, что до этого 0:01:19.600,0:01:21.240 дело ещё не дошло. 0:01:21.240,0:01:24.130 Потому что её тело[br]настолько прекрасно, 0:01:24.130,0:01:25.040 настолько чувственно. 0:01:25.040,0:01:27.210 И эта совершенно[br]невозможная поза. 0:01:27.210,0:01:29.120 Это не совсем контрапост. 0:01:29.120,0:01:30.907 Видите, какой[br]необычный изгиб тела, 0:01:30.907,0:01:32.365 по-моему, он[br]наводит на мысль, 0:01:32.365,0:01:36.517 что она очень гибкая,[br]даже её скелет. 0:01:36.517,0:01:38.100 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: И[br]даже зефиры, 0:01:38.100,0:01:41.160 ветра, которые принесут[br]её на берег, 0:01:41.160,0:01:44.580 переплетаются[br]невозможным образом. 0:01:44.580,0:01:46.827 И каждая фигура здесь парит. 0:01:46.827,0:01:48.410 Глядя на картины[br]Ренессанса, мы 0:01:48.410,0:01:51.300 обычно ожидаем[br]увидеть натурализм. 0:01:51.300,0:01:53.540 Ожидаем видеть фигуры,[br]имеющие вес, 0:01:53.540,0:01:57.389 тела, похоже на настоящие,[br]в реалистичном пространстве. 0:01:57.389,0:01:59.930 Мы это себе представляем,[br]когда думаем о Ренессансе. 0:01:59.930,0:02:02.050 Но Боттичелли показывает[br]нам совсем не это. 0:02:02.050,0:02:02.670 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:[br]Некоторые историки искусства 0:02:02.670,0:02:04.820 предполагают, что[br]Боттичелли обратился 0:02:04.820,0:02:06.040 к древнегреческим картинам. 0:02:06.040,0:02:08.580 А единственными примерами,[br]которые Боттичелли мог найти 0:02:08.580,0:02:11.270 и которые относились к[br]античной греческой традиции, 0:02:11.270,0:02:13.570 это росписи на вазах,[br]где фигуры часто 0:02:13.570,0:02:15.061 написаны изолированно на общем фоне. 0:02:15.061,0:02:16.580 По сути это фриз. 0:02:16.580,0:02:18.450 Все фигуры – и это очень[br]характерно 0:02:18.450,0:02:20.947 для Боттичелли –[br]выдаются вперёд, и... 0:02:20.947,0:02:23.030 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Словно[br]бы занимают одну плоскость. 0:02:23.030,0:02:23.760 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР:[br]Именно. 0:02:23.760,0:02:26.410 И они как бы изолированы,[br]эти три группы. 0:02:26.410,0:02:30.230 Почти можно представить,[br]что это линейная роспись по вазе. 0:02:30.230,0:02:32.760 На самом деле, эта[br]картина действительно линейна. 0:02:32.760,0:02:35.510 И ритм композиции,[br]качество этой 0:02:35.510,0:02:37.730 линейности как бы[br]определяет пространство. 0:02:37.730,0:02:39.900 То есть, да, мы можем[br]заглянуть вглубь. 0:02:39.900,0:02:41.500 Но это не Мазаччо. 0:02:41.500,0:02:44.600 Здесь целью было наоборот,[br]убрать ощущение глубины. 0:02:44.600,0:02:46.970 И вместо этого создать[br]ощущение ритма, 0:02:46.970,0:02:48.920 ощущение красоты. 0:02:48.920,0:02:51.120 Эта картина, вероятно –[br]мы просто предполагаем, 0:02:51.120,0:02:54.345 мы не знаем, - на самом деле[br]говорит о красоте, может, 0:02:54.345,0:02:58.840 в неоплатоническом смысле,[br]красота физическая, чувственная, 0:02:58.840,0:03:03.352 эротическая, которая ведёт нас к мысли[br]о божественной красоте. 0:03:03.352,0:03:04.310 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Да. 0:03:04.310,0:03:05.560 Есть два вида красоты. 0:03:05.560,0:03:07.460 И идея в том, что[br]любуясь 0:03:07.460,0:03:11.700 физической красотой, мы можем[br]представить божественную. 0:03:11.700,0:03:14.670 ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР: Боттичелли[br]создаёт красоту, которая 0:03:14.670,0:03:18.630 возникает, конечно,[br]из того, как он её показал. 0:03:18.630,0:03:21.890 Её задаёт изящество[br]самой фигуры. 0:03:21.890,0:03:23.600 Но также –[br]использование ритма, 0:03:23.600,0:03:26.240 некоторое ощущение[br]чистой декоративности. 0:03:26.240,0:03:28.860 Мы это видим, в особенности,[br]в том, что он поместил 0:03:28.860,0:03:32.707 в её волосы и в деревья справа[br]немного золота. 0:03:32.707,0:03:34.790 ДОКТОР БЕТ ХАРРИС: Здесь[br]есть чувственность, которой 0:03:34.790,0:03:35.851 невозможно сопротивляться. 0:03:35.851,0:03:36.350 Видите? 0:03:36.350,0:03:40.250 Розовые цветы в воздухе[br]между Венерой и зефиром. 0:03:40.250,0:03:42.790 Прекрасные линии,[br]которыми написаны волны, 0:03:42.790,0:03:46.440 линии её волос,[br]развевающейся ткани. 0:03:46.440,0:03:49.230 Это прекрасный мир,[br]который манит к себе. 0:03:49.230,0:03:59.211 [ИГРАЕТ МУЗЫКА]