< Return to Video

Как работают морские течения? — Дженнифер Вердэн

  • 0:07 - 0:09
    В 1992 году товарное судно с грузом
  • 0:09 - 0:12
    игрушек для ванной попало в шторм
    в северной части Тихого океана.
  • 0:12 - 0:15
    Грузовые контейнеры смыло за борт,
  • 0:15 - 0:21
    волны подхватили 28 тысяч
    резиновых утят и других игрушек.
  • 0:21 - 0:23
    Но они не сбились в кучу,
  • 0:23 - 0:24
    а наоборот —
  • 0:24 - 0:27
    утят выбросило на берег
    в самых разных местах планеты,
  • 0:27 - 0:30
    а учёные смогли проследить их пути
  • 0:30 - 0:34
    и составить более подробную
    морскую карту океанических течений.
  • 0:34 - 0:37
    На морские течения
    оказывает влияние целый ряд факторов:
  • 0:37 - 0:40
    ветер, приливы, изменения плотности воды
  • 0:40 - 0:43
    и вращение Земли.
  • 0:43 - 0:48
    Свои коррективы в этот процесс вносит
    топография дна океана и береговой линии,
  • 0:48 - 0:50
    в связи с чем
    некоторые течения ускоряются,
  • 0:50 - 0:52
    замедляются и меняют направление.
  • 0:52 - 0:55
    Морские течения бывают двух типов:
  • 0:55 - 0:58
    поверхностные и подводные течения.
  • 0:58 - 1:01
    На долю поверхностных течений
    приходится передвижение
  • 1:01 - 1:03
    10 процентов вод
    на поверхности Мирового океана,
  • 1:03 - 1:07
    остальные 90 процентов вод
    перемещаются благодаря подводным течениям.
  • 1:07 - 1:09
    И хотя их порождают различные силы,
  • 1:09 - 1:12
    поверхностные и подводные морские течения
    оказывают влияние друг на друга,
  • 1:12 - 1:16
    и в результате сложных процессов
    происходит движение Мирового океана.
  • 1:16 - 1:17
    Рядом с берегом
  • 1:17 - 1:20
    на поверхностные движения влияют
    как ветер, так и приливы,
  • 1:20 - 1:23
    благодаря которым вода у берега
    то прибывает, то убывает,
  • 1:23 - 1:25
    и уровень воды колеблется.
  • 1:25 - 1:26
    Однако в открытом океане
  • 1:26 - 1:30
    в качестве основной движущей силы
    поверхностных течений выступает ветер.
  • 1:30 - 1:32
    Когда ветер дует
    над поверхностью океана,
  • 1:32 - 1:35
    он перемещает верхние слои воды за собой.
  • 1:35 - 1:37
    Движение на поверхности передаётся
    толщам воды под ней,
  • 1:37 - 1:40
    а от них, в свою очередь, —
    глубинным водам.
  • 1:40 - 1:43
    На самом деле, ветер способен
    влиять на движение толщи воды
  • 1:43 - 1:47
    глубиною до 400 метров от поверхности.
  • 1:47 - 1:51
    Если присмотреться к тому,
    как выглядят поверхностные течения Земли,
  • 1:51 - 1:55
    то мы увидим, что они образуют
    огромные петли под названием круговороты,
  • 1:55 - 1:58
    которые движутся по часовой стрелке
    в Северном полушарии
  • 1:58 - 2:00
    и против часовой стрелки в Южном.
  • 2:00 - 2:03
    Всё это происходит из-за того,
    что вращение Земли
  • 2:03 - 2:07
    оказывает влияние на направления ветров,
    которые приводят к возникновению течений.
  • 2:07 - 2:08
    Если бы Земля не вращалась,
  • 2:08 - 2:11
    то воздух и вода просто
    двигались бы назад и вперёд
  • 2:11 - 2:13
    из областей с низким давлением к экватору
  • 2:13 - 2:15
    и из областей с высоким давлением
    к полюсам.
  • 2:15 - 2:17
    Но поскольку наша планета
    вращается вокруг оси,
  • 2:17 - 2:21
    движение воздуха от экватора
    к Северному полюсу отклоняется к востоку,
  • 2:21 - 2:25
    а встречное движение воздуха — к западу.
  • 2:25 - 2:27
    Противоположная картина
    наблюдается в Южном полушарии,
  • 2:27 - 2:29
    там главные потоки ветров
  • 2:29 - 2:33
    формируют похожие на петли
    потоки в океанических бассейнах.
  • 2:33 - 2:36
    Это получило название эффекта Кориолиса.
  • 2:36 - 2:40
    Под воздействием ветра толщи океанической
    воды движутся по тем же круговоротам.
  • 2:40 - 2:44
    И поскольку вода гораздо лучше воздуха
    задерживает тепло,
  • 2:44 - 2:48
    эти потоки помогают
    перераспределению тепла по планете.
  • 2:48 - 2:50
    В отличие от поверхностных течений
  • 2:50 - 2:55
    на подводные течения в большей степени
    влияют изменения в плотности морской воды.
  • 2:55 - 2:57
    По мере движения воды к Северному полюсу
  • 2:57 - 2:59
    понижается её температура.
  • 2:59 - 3:01
    Также в ней повышается концентрация соли,
  • 3:01 - 3:06
    поскольку образующиеся кристаллы льда
    удерживают воду и высвобождают соль.
  • 3:06 - 3:09
    Холодная, солёная вода
    имеет гораздо большую плотность
  • 3:09 - 3:10
    и поэтому оседает на дно,
  • 3:10 - 3:13
    в то время как её место
    занимает более тёплая поверхностная вода
  • 3:13 - 3:17
    и образуется вертикальное течение
    под названием термохалинная циркуляция.
  • 3:17 - 3:22
    Термохалинная циркуляция в глубинах моря
    и гонимые ветрами течения на поверхности
  • 3:22 - 3:26
    в совокупности образуют
    Мировой океанический конвейер.
  • 3:26 - 3:29
    По мере движения воды
    из глубин океана на поверхность
  • 3:29 - 3:33
    также поднимаются питательные вещества,
    служащие кормом для микроорганизмов,
  • 3:33 - 3:36
    которые составляют основу многих
    пищевых цепей океанической фауны.
  • 3:36 - 3:40
    Мировой океанический конвейер —
    самое длинное течение на планете,
  • 3:40 - 3:41
    которое огибает весь земной шар.
  • 3:41 - 3:45
    Однако он движется со скоростью
    всего несколько сантиметров в секунду.
  • 3:45 - 3:49
    Чтобы совершить полный оборот по течению,
    капле воды потребуется тысяча лет.
  • 3:49 - 3:52
    Однако из-за потепления мирового океана
  • 3:52 - 3:55
    скорость океанического конвейера
    заметно снижается.
  • 3:55 - 3:58
    Согласно компьютерным моделированиям,
    такое замедление приводит
  • 3:58 - 4:01
    к погодным катаклизмам
    по обе стороны Атлантики,
  • 4:01 - 4:04
    и никто не знает, что может случиться,
    если замедление конвейера продолжится
  • 4:04 - 4:05
    или он вовсе остановится.
  • 4:05 - 4:09
    Есть лишь один способ делать прогнозы
    и готовиться к изменениям —
  • 4:09 - 4:14
    это продолжать изучение морских течений
    и сил, которые оказывают на них влияние.
Title:
Как работают морские течения? — Дженнифер Вердэн
Speaker:
Дженнифер Вердэн
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/how-do-ocean-currents-work-jennifer-verduin

В 1992 году товарное судно с грузом игрушек для ванной попало в шторм в северной части Тихого океана. Грузовые контейнеры смыло за борт, и волны подхватили 28 тысяч резиновых утят и других игрушек. Но они не сбились в кучу, а наоборот — утят выбросило на берег в самых разных местах планеты. Почему так произошло? Дженнифер Вердэн погрузится в океанские течения, чтобы изучить их с научной точки зрения.

Урок — Дженнифер Вердэн, мультипликация — Cabong Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:16
Natalia Ost edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Natalia Ost approved Russian subtitles for How do ocean currents work?
Natalia Ost accepted Russian subtitles for How do ocean currents work?
Natalia Ost edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Ростислав Голод edited Russian subtitles for How do ocean currents work?
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions