< Return to Video

Сир, собаки й таблетка убивають комарів та зупиняють малярію

  • 0:01 - 0:07
    (Дзижчання комарів)
  • 0:10 - 0:13
    (Удар)
  • 0:13 - 0:16
    Попався.
  • 0:16 - 0:20
    Комарі. Я їх ненавиджу.
  • 0:20 - 0:22
    А ви?
  • 0:22 - 0:25
    Це жахливе нічне дзижчання у вухах
  • 0:25 - 0:27
    доводить вас до сказу?
  • 0:27 - 0:29
    Ви знаєте, що вона хоче встромити хоботок у вашу шкіру
  • 0:29 - 0:33
    і висмоктати кров? Жахливо, чи не так?
  • 0:33 - 0:37
    По суті, я можу думати лише про одну хорошу річ,
  • 0:37 - 0:39
    коли йдеться про комарів.
  • 0:39 - 0:42
    Коли вони летять в нашу спальню уночі,
  • 0:42 - 0:45
    то вважають за краще вкусити мою дружину.
  • 0:45 - 0:46
    Але це вражає, чи не так?
  • 0:46 - 0:51
    Чому вона отримує більше укусів, ніж я?
  • 0:51 - 0:55
    Відповіддю є запах, запах її тіла.
  • 0:55 - 0:58
    А оскільки ми всі пахнемо по-різному, і наша шкіра
  • 0:58 - 1:02
    продукує сполуки, які приваблюють або відштовхують комарів,
  • 1:02 - 1:05
    дехто з нас просто привабливіший за інших.
  • 1:05 - 1:09
    Отож моя дружина пахне приємніше за мене, а мій
  • 1:09 - 1:11
    запах трохи гірший, ніж її.
  • 1:11 - 1:15
    Так чи інакше, комарі знаходять нас у темряві,
  • 1:15 - 1:18
    винюхуючи нас. Вони нас відчувають.
  • 1:18 - 1:20
    І коли я працював над своєю докторською, я хотів точно знати,
  • 1:20 - 1:23
    які хімічні речовини з нашої шкіри використовуються комарами,
  • 1:23 - 1:27
    як африканські малярійні комарі відстежують нас уночі.
  • 1:27 - 1:31
    Вони використовують цілий спектр сполук.
  • 1:31 - 1:34
    І це не було легким завданням.
  • 1:34 - 1:37
    І тому ми поставили різні експерименти.
  • 1:37 - 1:40
    Чому ми поставили ці експерименти?
  • 1:40 - 1:43
    Тому що половина світового населення ризикує
  • 1:43 - 1:46
    підхопити смертельну хворобу - малярію,
  • 1:46 - 1:49
    через звичайний укус комара.
  • 1:49 - 1:51
    Кожні 30 секунд десь на цій планеті
  • 1:51 - 1:55
    дитина помирає від малярії, і Пол Леві сьогодні вранці
  • 1:55 - 1:59
    говорив про метафору 727 аварій у Сполучених Штатах.
  • 1:59 - 2:04
    Що ж, в Африці ми маємо еквівалент семи 747-мих Боїнгів,
  • 2:04 - 2:07
    що розбиваються щодня.
  • 2:07 - 2:10
    Можливо, якщо ми зможемо привабити цих комарів до пасток,
  • 2:10 - 2:14
    заманити їх нашим запахом, ми зможемо зупинити передачу
  • 2:14 - 2:16
    захворювання.
  • 2:16 - 2:18
    Тоді розв'язання цієї головоломки не було легкою справою,
  • 2:18 - 2:21
    тому що наша шкіра продукує сотні різних хімічних речовин,
  • 2:21 - 2:24
    але ми поставили кілька вражаючих експериментів,
  • 2:24 - 2:28
    що дуже швидко допомогло нам вирішити цю головоломку.
  • 2:28 - 2:31
    По-перше, ми спостерігали, що не всі види комарів
  • 2:31 - 2:35
    кусають ту саму частину тіла. Дивно.
  • 2:35 - 2:36
    Тому ми поставили експеримент,
  • 2:36 - 2:40
    у якому оголений волонтер стояв у великій клітці,
  • 2:40 - 2:43
    і у цю клітку ми випустили комарів,
  • 2:43 - 2:46
    щоб побачити, куди саме вони будуть кусати цю людину.
  • 2:46 - 2:49
    І ми виявили деякі разючі відмінності.
  • 2:49 - 2:51
    Ліворуч ви бачите укуси
  • 2:51 - 2:54
    голландського малярійного комара.
  • 2:54 - 2:57
    Вони набагато частіше кусали обличчя.
  • 2:57 - 3:00
    І навпаки, африканські малярійні комарі
  • 3:00 - 3:06
    набагато частіше кусали щиколотки та ноги цієї людини,
  • 3:06 - 3:08
    і ми мали б знати це з самого початку,
  • 3:08 - 3:13
    адже комарі англійською називаються як пальці на ногах. (Сміх)
  • 3:13 - 3:16
    Справді. (Оплески)
  • 3:16 - 3:21
    І тому ми зосередилися на запаху ніг,
  • 3:21 - 3:23
    на запаху людських ніг,
  • 3:23 - 3:27
    доки не зіткнулися з визначним твердженням у літературі,
  • 3:27 - 3:30
    де було сказано, що сир пахне гірше за ноги,
  • 3:30 - 3:34
    а не навпаки. Подумайте про це.
  • 3:34 - 3:37
    Це спонукало нас поставити чудовий експеримент.
  • 3:37 - 3:41
    Ми намагалися з допомогою маленького шматочка Лімбурзького сиру,
  • 3:41 - 3:44
    який пахне гірше за ноги,
  • 3:44 - 3:46
    привабити африканських малярійних комарів.
  • 3:46 - 3:49
    І знаєте що? Це спрацювало.
  • 3:49 - 3:54
    Фактично, це спрацювало так добре, що тепер ми маємо синтетичну суміш
  • 3:54 - 3:59
    з ароматом Лімбурзького сиру, яку ми використовуємо у Танзанії,
  • 3:59 - 4:01
    і вона виявилася удвічі-утричі
  • 4:01 - 4:05
    привабливішою для комарів, ніж люди.
  • 4:05 - 4:08
    Провінція Лімбург може пишатися своїм сиром,
  • 4:08 - 4:11
    оскільки зараз він використовується у боротьбі проти малярії.
  • 4:11 - 4:18
    (Оплески)
  • 4:18 - 4:21
    Ось цей сир, просто щоб показати вам.
  • 4:21 - 4:24
    Моя друга історія так само вражає.
  • 4:24 - 4:28
    Мова йде про найкращого друга людини. Собаку.
  • 4:28 - 4:29
    І я покажу вам,
  • 4:29 - 4:32
    як ми використовуємо собак у боротьбі проти малярії.
  • 4:32 - 4:36
    Один із найліпших способів убити комарів -
  • 4:36 - 4:39
    не чекати, поки дорослі комахи літатимуть довкола,
  • 4:39 - 4:42
    кусатимуть людей і передаватимуть хвороби,
  • 4:42 - 4:46
    а вбити їх, поки вони ще у воді, як личинки.
  • 4:46 - 4:50
    Чому? Тому що вони як ЦРУ.
  • 4:50 - 4:55
    У цьому басейні зосереджені личинки.
  • 4:55 - 4:57
    Вони там усі разом. Вони нерухомі.
  • 4:57 - 5:00
    Вони не можуть втекти з води. Не можуть літати.
  • 5:00 - 5:04
    І вони доступні. Ви можете підійти
  • 5:04 - 5:08
    до басейну і вбити їх там, хіба ні?
  • 5:08 - 5:12
    Проблема полягає в тому, що
  • 5:12 - 5:15
    усі ці водойми з личинками
  • 5:15 - 5:18
    розкидані на великій території,
  • 5:18 - 5:21
    отож інспекторам дуже важко знайти
  • 5:21 - 5:25
    усі ці місця розмноження і застосувати там інсектициди.
  • 5:25 - 5:27
    А торік ми дуже серйозно замислилися,
  • 5:27 - 5:31
    як ми можемо розв'язати цю проблему? Потім ми зрозуміли,
  • 5:31 - 5:34
    що якщо ми маємо унікальний запах,
  • 5:34 - 5:38
    то личинки комарів також мають дуже унікальний запах.
  • 5:38 - 5:41
    І тому ми провели ще один божевільний експеримент -
  • 5:41 - 5:43
    зібрали запах цих личинок,
  • 5:43 - 5:47
    помістили його на шматки тканини, а потім зробили дещо дуже цікаве.
  • 5:47 - 5:49
    Тут ми маємо брус з чотирма отворами,
  • 5:49 - 5:52
    і вміщуємо запах цих личинок до лівого отвору.
  • 5:52 - 5:53
    О, це було дуже швидко.
  • 5:53 - 5:56
    А тепер ви бачите собаку. Його звати Твід. Це бордер-колі.
  • 5:56 - 5:59
    Він перевіряє ці дірки, і вже знайшов те, що треба.
  • 5:59 - 6:01
    Він йде назад, щоб знову перевірити контрольні отвори,
  • 6:01 - 6:03
    але повертається до першого отвору
  • 6:03 - 6:05
    і зупиняється біля цього запаху.
  • 6:05 - 6:08
    Це означає, що тепер ми можемо використовувати собак
  • 6:08 - 6:10
    разом з інспекторами та набагато швидше знаходити
  • 6:10 - 6:12
    місця розмноження комарів у польових умовах,
  • 6:12 - 6:15
    таким чином завдаючи малярії сильнішого удару.
  • 6:15 - 6:19
    Цю леді звати Еллен Ван дер Свіп. Вона є одним із найкращих інструкторів собак у світі
  • 6:19 - 6:22
    і вважає, що ми можемо зробити набагато більше.
  • 6:22 - 6:25
    Оскільки ми також знаємо, що носії малярії
  • 6:25 - 6:28
    пахнуть інакше порівняно з незараженими людьми,
  • 6:28 - 6:31
    вона переконана, що ми можемо натренувати собак
  • 6:31 - 6:34
    шукати заражених цим паразитом людей.
  • 6:34 - 6:37
    Це означає, що у популяції, де малярія зникла
  • 6:37 - 6:40
    майже цілковито, але є кілька людей-носіїв паразитів,
  • 6:40 - 6:42
    собаки можуть знайти цих людей,
  • 6:42 - 6:46
    ми можемо лікувати їх протималярійними засобами і завдати малярії останнього удару.
  • 6:46 - 6:50
    Найкращий друг людини у боротьбі проти малярії.
  • 6:50 - 6:53
    Моя третя історія, мабуть, ще більш вражаюча,
  • 6:53 - 6:58
    і, треба сказати, ніколи не була опублікована до сьогоднішнього дня.
  • 6:58 - 7:00
    Так.
  • 7:00 - 7:03
    Це божевільна історія, але я вважаю, що це може бути найкращою
  • 7:03 - 7:06
    і остаточною помстою комарам.
  • 7:06 - 7:09
    Люди казали мені, що тепер вони будуть насолоджуватися
  • 7:09 - 7:12
    укусами комарів.
  • 7:12 - 7:15
    Звісно, постає питання: що може змусити когось
  • 7:15 - 7:18
    насолоджуватись укусами комарів?
  • 7:18 - 7:19
    І відповідь
  • 7:19 - 7:23
    знаходиться прямо тут, у моїй кишені,
  • 7:23 - 7:26
    якщо я її дістану.
  • 7:26 - 7:29
    Таблетка, звичайна таблетка,
  • 7:29 - 7:32
    і коли я зап'ю її водою,
  • 7:32 - 7:36
    вона творить дива.
  • 7:36 - 7:38
    Дякую.
  • 7:40 - 7:44
    (П'є)
  • 7:44 - 7:48
    Тепер дозвольте мені показати вам, як це працює.
  • 7:48 - 7:51
    У цій коробці я маю клітку
  • 7:51 - 7:56
    з кількома сотнями голодних
  • 7:56 - 8:00
    самиць комарів,
  • 8:00 - 8:04
    яких я зараз збираюся звільнити. (Сміх)
  • 8:04 - 8:07
    Жарт, жарт, просто жартую.
  • 8:07 - 8:10
    Я збираюся запхати туди свою руку,
  • 8:10 - 8:13
    і ви побачите, як швидко вони кусатимуть.
  • 8:13 - 8:15
    Ось так.
  • 8:15 - 8:18
    Не хвилюйтеся, я роблю це увесь час у лабораторії.
  • 8:18 - 8:22
    Ось так. Добре.
  • 8:22 - 8:27
    Тепер, ось тут на відео,
  • 8:27 - 8:29
    я покажу вам те ж саме,
  • 8:29 - 8:31
    за винятком того, що
  • 8:31 - 8:35
    сталося через годину після того, як я вжив таблетку.
  • 8:35 - 8:40
    Подивимося. Це не працює. Добре. Вибачте.
  • 8:40 - 8:42
    Я запхав туди свою руку, дав їм напитися достатньо
  • 8:42 - 8:44
    крові, струсив їх, і ми подивимося, що станеться -
  • 8:44 - 8:47
    ці комарі серйозно захворіли,
  • 8:47 - 8:49
    (це прискорене відтворення),
  • 8:49 - 8:53
    і за три години після того ми бачимо на дні
  • 8:53 - 8:56
    клітки мертвих комарів,
  • 8:56 - 9:00
    дуже мертвих комарів, і я б сказав, пані та панове,
  • 9:00 - 9:02
    що ми помінялися картами з комарами.
  • 9:02 - 9:07
    Не вони вбивають нас. Ми вбиваємо їх.
  • 9:07 - 9:15
    (Оплески)
  • 9:15 - 9:21
    Тепер - (Сміх) -
  • 9:21 - 9:23
    Маастрихт, приготуйтеся.
  • 9:23 - 9:25
    Тепер подумайте про те, що ми можемо зробити з цим.
  • 9:25 - 9:27
    Ми можемо використати це, щоб обмежити спалахи
  • 9:27 - 9:31
    спричинених комарами хвороб, епідемій, так?
  • 9:31 - 9:33
    А ще краще, уявіть, що сталося б, якщо
  • 9:33 - 9:36
    на великій території кожна людина вживала б ці препарати,
  • 9:36 - 9:38
    протягом трьох тижнів.
  • 9:38 - 9:40
    Це дало б нам можливість реально усунути
  • 9:40 - 9:42
    малярію як хворобу.
  • 9:42 - 9:46
    Ось так сир, собаки і таблетки вбивають комарів.
  • 9:46 - 9:50
    Це вид науки готових розв'язань, якою я люблю займатись
  • 9:50 - 9:52
    на благо людства,
  • 9:52 - 9:55
    але особливо - для неї, щоб вона могла рости
  • 9:55 - 10:00
    у світі без малярії. Дякую. (Оплески)
Title:
Сир, собаки й таблетка убивають комарів та зупиняють малярію
Speaker:
Барт Нолз
Description:

Ми можемо використати власні інстинкти комарів проти них самих. На TEDxMaastricht доповідач Барт Нолз демонструє оригінальні методи, що їх розвиває його команда у боротьбі з малярією - включно з лімбурзьким сиром та вбивчими таблетками. (Знято на TEDxMaastricht.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:20

Ukrainian subtitles

Revisions