Igra je puno više od puke zabave
-
0:00 - 0:03Dakle, krećemo: letimični pogled na igru.
-
0:04 - 0:08Mora biti ozbiljno ako New York Times,
-
0:08 - 0:14na naslovnici svog tjednika od 17. 2.
objavljuje priču o igri. -
0:14 - 0:17Pri dnu piše: "Složenije je
od rodnog pitanja. -
0:19 - 0:22Izuzetno, ali opasno zabavna.
-
0:23 - 0:27I pješčanik novih ideja o evoluciji."
-
0:28 - 0:32Nije loše, osim ako pogledate
naslovnicu, što nedostaje? -
0:32 - 0:34Vidite li ikog odraslog?
-
0:35 - 0:38No, vratimo se u 15. stoljeće.
-
0:39 - 0:42Ovo je gradski trg u Europi,
-
0:42 - 0:45a tu su i 124 različite vrste igara.
-
0:46 - 0:54Sve dobi, samostalna igra, fizičke
i društvene igre, zadirkivanje. -
0:54 - 0:58To je to. Mislim da je ovo tipična slika
-
0:58 - 1:00gradskog trga iz tog vremena.
-
1:01 - 1:04Mislim da smo možda
izgubili nešto u našoj kulturi. -
1:05 - 1:09Zato ću vas provesti kroz
-
1:09 - 1:11jedno izuzetno događanje.
-
1:12 - 1:15Sjeverno od Churchilla, Manitoba,
u listopadu i studenom -
1:15 - 1:17nema leda na zaljevu Hudson.
-
1:17 - 1:20A ovaj polarni medvjed kojeg vidite,
ovaj mužjak od 550 kg -
1:20 - 1:24divlji je i poprilično gladan.
-
1:25 - 1:27Tu je i Norbert Rosing, njemački fotograf,
-
1:27 - 1:33snima seriju fotografija
ovih haskija privezanih lancem. -
1:34 - 1:39Slijeva stiže mužjak polarnog medvjeda,
-
1:39 - 1:41grabežljivog pogleda.
-
1:41 - 1:45Bili vi u Africi
ili s lutalicom za petama, -
1:45 - 1:49to je taj kruti grabežljivi pogled
-
1:49 - 1:51koji vam kaže da ste u nevolji.
-
1:51 - 1:54A nasuprot tom grabežljivom pogledu
-
1:54 - 1:59je razigrana ženka haskija i maše repom.
-
1:59 - 2:02I događa se nešto jako neobično.
-
2:02 - 2:05To se kruto i stereotipno ponašanje -
-
2:05 - 2:09koje bi završilo obrokom - mijenja.
-
2:09 - 2:11A ovaj polarni medvjed
-
2:11 - 2:14stoji iznad haskija,
-
2:14 - 2:18uvučenih kandži i očnjaka, i promatra.
-
2:18 - 2:21I započinju nevjerojatni balet.
-
2:25 - 2:26Baletom igre.
-
2:26 - 2:30To je u prirodi jače od mesožderske ćudi
-
2:30 - 2:33i inače neminovne kratke borbe do smrti.
-
2:34 - 2:40Vidite haskija kako medvjedu izlaže vrat,
-
2:40 - 2:44a pogledate li pomnije, stanje se mijenja.
-
2:45 - 2:47Oni su u stanju igre.
-
2:47 - 2:49A upravo to stanje
-
2:50 - 2:55omogućava da ovo dvoje istraže moguće.
-
2:55 - 2:58Počinju ono što
nijedno od njih ne bi učinilo -
2:58 - 3:00bez signala za igru.
-
3:01 - 3:05A to je divan primjer
-
3:05 - 3:07kako se razlika u moći
-
3:07 - 3:12može poništiti prirodnim procesom
prisutnim u svima nama. -
3:12 - 3:14Kako sam se počeo time baviti?
-
3:14 - 3:17John je spomenuo da sam se
bavio ubojicama, i jesam. -
3:17 - 3:20Ubojica s tornja Teksaškog sveučilišta
otvorio mi je oči, -
3:20 - 3:25kada smo proučavali
njegovo tragično masovno ubojstvo, -
3:25 - 3:27obzirom na važnost igre.
-
3:27 - 3:30Temeljitim proučavanjem,
kod ove smo osobe otkrili -
3:30 - 3:32da je bio radikalno lišavan igre.
-
3:32 - 3:34Zvao se Charles Whitman.
-
3:34 - 3:37Naš je konzilij, s brojnim
renomiranim znanstvenicima, -
3:37 - 3:39na kraju te studije stekao dojam
-
3:39 - 3:45da su ga odsutnost igre i progresivno
potiskivanje razvojno normalne igre, -
3:45 - 3:50učinili sklonijim počiniti ovu tragediju.
-
3:50 - 3:53A to je otkriće izdržalo test vremena,
-
3:54 - 3:58nažalost, čak i nedavno, na
Politehničkom fakultetu u Virginiji. -
3:59 - 4:02I druga istraživanja rizičnih populacija
-
4:02 - 4:04ukazivala su mi na važnost igranja,
-
4:05 - 4:08no nisam stvarno shvaćao
o čemu se radilo. -
4:08 - 4:12Godinama sam bilježio
anamneze igranja pojedinaca, -
4:12 - 4:19sve dok nisam počeo shvaćati da to
doista nisam potpuno razumio. -
4:19 - 4:22I mislim da to ionako nitko od nas
potpuno ne razumije. -
4:22 - 4:25Ali postoje različita gledišta
-
4:25 - 4:29koja mogu dati taksonomiju,
način razmišljanja o tome. -
4:29 - 4:34A za ljude je ova slika
početna točka igranja. -
4:34 - 4:36Kad se ta majka i ta beba
gledaju oči u oči, -
4:36 - 4:39i kada beba dovoljno poraste
da može komunicirati osmijehom, -
4:39 - 4:44ono što se spontano događa
je provala radosti kod majke. -
4:44 - 4:48I ona počinje brbljati, gugutati
i smiješiti se, kao i beba. -
4:48 - 4:52Ako bismo ih priključili
na elektroencefalogram, -
4:52 - 4:57njihove bi desne strane mozga
postale usklađene, -
4:57 - 5:02tako da je pojava ove,
jedne od najranijih situacija igre, -
5:02 - 5:06kao i njena fiziologija, nešto što
tek počinjemo razumijevati. -
5:07 - 5:11Za nas ljude svaki se element
neke složenije igre -
5:11 - 5:15nadograđuje na ovu osnovu.
-
5:15 - 5:19Pokazat ću vam jedan
od načina gledanja na igru, -
5:19 - 5:23ali to nikada nije samo
jedna jedina stvar. -
5:23 - 5:26Osvrnut ćemo se na fizičku igru,
-
5:26 - 5:32koja predstavlja spontanu želju
da izbjegnemo ozbiljnost. -
5:32 - 5:34Ovo je divokoza.
-
5:34 - 5:35Ako imate loš dan, pokušajte ovo:
-
5:35 - 5:38skačite gore-dolje, migoljite se
- osjećat ćete se bolje. -
5:38 - 5:41A možda ćete se osjećati kao ovaj lik,
-
5:41 - 5:44koji to radi bez nekog
posebnog razloga. -
5:44 - 5:48Nema naročitu svrhu,
i baš to igru čini sjajnom. -
5:48 - 5:51Ako je svrha važnija
-
5:51 - 5:54od samog igranja,
onda to vjerojatno nije igra. -
5:54 - 5:57Postoji i potpuno druga vrsta igre,
a to je igra objektima. -
5:58 - 6:00Ovaj je japanski makaki napravio grudu
-
6:00 - 6:03i on ili ona će je zakotrljati niz brdo.
-
6:03 - 6:08Ne bacaju je jedan na drugog, već je
ovo osnovni element zaigranosti. -
6:08 - 6:12U manipulaciji predmetima,
-
6:12 - 6:15ljudska je ruka u potrazi za mozgom,
-
6:15 - 6:16mozak je u potrazi za rukom,
-
6:16 - 6:21a igra je sredstvo koje ih
najbolje povezuje. -
6:22 - 6:27Laboratorij za mlazni pogon
(JPL) je sjajno mjesto. -
6:27 - 6:30Našli su dva savjetnika,
-
6:30 - 6:33Franka Wilsona i Natea Johnsona.
-
6:33 - 6:37Frank Wilson je neurolog,
Nate Johnson je mehaničar. -
6:37 - 6:41Podučavao je mehaničare
u srednjoj školi u Long Beachu -
6:41 - 6:45i otkrio da njegovi učenici
više ne znaju rješavati probleme. -
6:46 - 6:50I pokušao je shvatiti zašto.
Sâm je došao do zaključka, -
6:50 - 6:53da učenici koji nisu znali
rješavati popravke automobila, -
6:53 - 6:55nisu radili svojim rukama.
-
6:56 - 6:58Frank Wilson je napisao knjigu „Ruka”.
-
6:58 - 7:01Sreli su se - JPL ih je zaposlio.
-
7:01 - 7:04JPL, NASA i Boeing, prije nego što
-
7:04 - 7:07zaposle nekog na rješavanju
problema u istraživanju i razvoju, -
7:07 - 7:11čak i ako je to najbolji student
s Harvarda ili Cal Techa - -
7:11 - 7:14ako nije popravljao automobile,
ni u ranoj dobi radio rukama, -
7:14 - 7:18niti se igrao rukama, nije u stanju
problemski razmišljati. -
7:18 - 7:20Dakle, igra je praktična i vrlo je važna.
-
7:21 - 7:27A igra se rađa iz radoznalosti
i istraživanja. (Smijeh) -
7:27 - 7:30Ali to mora biti sigurno istraživanje.
-
7:30 - 7:33Ovo je u redu -
dječak se zanima za anatomiju, -
7:33 - 7:37a ovo mu je mama. Druge situacije
ne bi bile baš tako dobre. -
7:37 - 7:40No, radoznalost i istraživanje
su elementi igranja. -
7:40 - 7:43Ako želite negdje pripadati,
trebate socijalnu igru. -
7:43 - 7:46Socijalna igra je dio onoga
o čemu danas pričamo -
7:46 - 7:49i nusprodukt je igranja.
-
7:50 - 7:51Fizička igra.
-
7:51 - 7:56Ove lavice izgledaju kao da se bore.
-
7:56 - 7:58Pogledate li bolje, one su
poput polarnog medvjeda i haskija: -
7:58 - 8:02uvučene kandže, ravno krzno, blag pogled,
-
8:02 - 8:05otvorena usta bez očnjaka,
lagani pokreti, -
8:05 - 8:08izvijeni pokreti - sve je to
karakteristično za igru. -
8:08 - 8:12A fizička igra je za sve nas
odlično sredstvo za učenje. -
8:13 - 8:17Predškolskoj bi djeci trebalo dozvoliti
skakanje, udaranje, zviždanje, -
8:17 - 8:24vrištanje, kaotičnost, a kroz to
i razvoj emocionalne kontrole, -
8:24 - 8:28uz mnoge druge socijalne nusproizvode
- kognitivne, emocionalne i fizičke, -
8:28 - 8:30koji su sastavni dio fizičke igre.
-
8:30 - 8:34Igra gledatelja, rituala -
katkad sudjelujemo. -
8:34 - 8:39Vi koji ste iz Bostona, znate
da je ovo bio trenutak - rijedak -
8:39 - 8:43- kad su Red Soxi osvojili World Series.
-
8:43 - 8:46Ali pogledajte samo lica
i govor tijela svih -
8:46 - 8:49na ovoj mutnoj slici, i imat ćete
dojam da se svi oni igraju. -
8:49 - 8:51Igra mašte.
-
8:52 - 8:56Volim ovu sliku moje kćeri,
sad joj je gotovo 40. -
8:56 - 9:00Podsjeća me na njeno
pričanje priča i njenu maštu, -
9:01 - 9:05njeno pripovjedačko umijeće
u toj predškolskoj dobi. -
9:05 - 9:08Zaista važan dio igranja
-
9:08 - 9:11je samostalna imaginativna igra.
-
9:11 - 9:15A volim i ovu jer isto tako
govori o tome tko smo. -
9:15 - 9:19Svi imamo svoju unutarnju naraciju,
našu vlastitu unutarnju priču. -
9:19 - 9:25Priča je jedinica razumijevanja
najvećeg dijela našeg mozga. -
9:25 - 9:27Danas vam pričam priču o igri.
-
9:28 - 9:32Ovaj Bušman, čini se,
govori o ovoliko dugačkoj ribi, -
9:32 - 9:36a to je osnovni element situacije igre.
-
9:36 - 9:39Što onda igra čini za mozak?
-
9:39 - 9:42Pa, mnogo toga.
-
9:42 - 9:46Dosta toga ne znamo o tome
kako djeluje na ljudski mozak, -
9:46 - 9:53jer financiranje istraživanja
na temu igre nije baš izdašno. -
9:53 - 9:56Išao sam u Carnegie tražiti sredstva.
-
9:56 - 9:58Već su mi kao akademiku bili dali
pozamašna sredstva -
9:58 - 10:03za istraživanje o pijanim vozačima.
Premda uvjeren u svoju dobru reputaciju, -
10:03 - 10:07nakon pola sata pričanja o igri,
-
10:07 - 10:12postalo mi je očito da nisu mislili
da je igra dovoljno ozbiljna. -
10:12 - 10:16Bilo je to prije nekoliko godina,
- mislim da je taj val sada iza nas, -
10:16 - 10:18a val igre je sada na vrhuncu,
-
10:18 - 10:20jer postoje dobri znanstveni dokazi.
-
10:20 - 10:23Ništa ne potiče mozak tako kao igra.
-
10:23 - 10:26Trodimenzionalna igra aktivira mali mozak,
-
10:26 - 10:29šalje obilje impulsa u frontalni režanj -
-
10:29 - 10:33izvršni dio - pomaže razvoju
kontekstualne memorije -
10:33 - 10:35i još mnogo toga.
-
10:35 - 10:41Dakle, bila mi je izuzetno
korisna stručna avantura -
10:41 - 10:46istražiti neuroznanost povezanu
s igrom i okupiti ljude -
10:46 - 10:51koji u svojim zasebnim disciplinama
o njoj nisu razmišljali na takav način. -
10:51 - 10:53A o tome se djelomice radi
u Nacionalnom institutu za igru. -
10:54 - 10:56A ovo je jedan od načina
kako proučavati igru - -
10:56 - 11:00nabaviti EEG s 256 elektroda.
-
11:00 - 11:05Žao mi je što nemam razigranog ispitanika,
ali ovo omogućuje mobilnost -
11:05 - 11:08koja ograničava stvarno istraživanje igre.
-
11:08 - 11:11Imamo scenarij igranja majke i djeteta
-
11:11 - 11:14za kojeg se nadamo
da ćemo ga uskoro završiti. -
11:14 - 11:17To navodim zato da posložim
-
11:17 - 11:21svoja razmišljanja o konkretizaciji
onoga što igra čini. -
11:22 - 11:25Životinjski svijet je to konkretizirao.
-
11:25 - 11:28U životinjskom svijetu,
ako uzmete štakore, -
11:28 - 11:34koji se kao mladunci instinktivno igraju,
-
11:34 - 11:38i ne dozvolite im igru
-- oni ciče, hrvaju se, -
11:38 - 11:40ruše jedni druge, to je dio njihove igre.
-
11:40 - 11:45Ako to ponašanje zaustavite
u jednoj eksperimentalnoj skupini, -
11:45 - 11:48a dozvolite ga u drugoj,
-
11:48 - 11:50pa zatim štakorima
-
11:50 - 11:54date ogrlicu natopljenu mirisom mačke,
-
11:54 - 11:56oni će instinktivno pobjeći i sakriti se.
-
11:56 - 11:59Prilično pametno -
ne žele da ih ubije mačka. -
11:59 - 12:01I što se događa?
-
12:01 - 12:03I jedni i drugi se skrivaju.
-
12:04 - 12:07Ne-igrači nikada ne izlaze
-
12:07 - 12:08- ugibaju.
-
12:08 - 12:12Igrači polako istražuju okoliš
-
12:12 - 12:15i počinju ponovno ispitivati stvari.
-
12:16 - 12:18To mi govori, barem kod štakora,
-
12:18 - 12:21a mislim da imaju
iste neurotransmitere kao i mi -
12:21 - 12:23i sličnu strukturu moždane kore,
-
12:23 - 12:26da igra može biti vrlo važna
za naše preživljavanje. -
12:27 - 12:30Još je mnogo istraživanja o životinjama
o kojima bih mogao govoriti. -
12:31 - 12:35Evo, ovo je posljedica
uskraćivanja igre. (Smijeh) -
12:36 - 12:37Za ovo je trebalo mnogo vremena.
-
12:37 - 12:42Morao sam savladati Homera,
snimiti mu mozak -
12:42 - 12:46na različite načine, no kao lijenčini,
mozak mu se smanjio. -
12:46 - 12:49A znamo da se kod domaćih životinja
-
12:49 - 12:51i kod ostalih, kad im se uskrati igra,
-
12:51 - 12:55- a i kod štakora -
ne razvije se normalan mozak. -
12:56 - 13:01Dakle, ovaj program kaže
da suprotnost igre nije rad, -
13:01 - 13:03već depresija.
-
13:03 - 13:07Jeste li razmišljali o životu bez igre -
-
13:07 - 13:10bez humora, bez flerta, bez filmova,
-
13:11 - 13:15bez igara, bez mašte ...
-
13:15 - 13:19Zamislite samo neku kulturu ili život,
odraslu osobu ili dijete, -
13:21 - 13:22bez igre.
-
13:22 - 13:25A ono jedinstveno za našu vrstu
-
13:25 - 13:29je upravo to da smo mi zaista stvoreni
za cjeloživotnu igru. -
13:30 - 13:33A svi imamo sposobnost
signaliziranja igre. -
13:33 - 13:38Svi zapamte psa s plaže Carmel
snimljenog prije par tjedana. -
13:38 - 13:41Ono što će uslijediti iz takvog ponašanja
-
13:41 - 13:42je igra.
-
13:42 - 13:43Budite u to sigurni.
-
13:43 - 13:47Signali za igru grade povjerenje.
-
13:48 - 13:52Kao odrasli počinjemo gubiti te signale,
kroz kulturu ili drugačije. -
13:52 - 13:54Šteta.
-
13:54 - 13:56Mislim da imamo još puno za učiti.
-
13:57 - 14:01Ovo je razigrano lice Jane Goodall
uz jednu od njenih omiljenih čimpanzi. -
14:01 - 14:04Tako je jedan dio
signalnog sustava za igru -
14:04 - 14:08vezan za glas, lice, tijelo, geste.
-
14:09 - 14:13Može se reći, kada sudjelujemo
u zajedničkoj igri, -
14:13 - 14:18grupama je stvarno važno
dobiti osjećaj sigurnosti -
14:18 - 14:20kroz razmjenu vlastitih signala za igru.
-
14:21 - 14:23Možda vam je ova riječ nepoznata,
-
14:23 - 14:28no trebala bi vam biti
biološko ime i prezime. -
14:28 - 14:32Jer neotenija znači zadržavanje
kvaliteta nezrelosti i u odrasloj dobi. -
14:32 - 14:35A mi smo, po mišljenju
fizičkih antropologa, -
14:36 - 14:38prema brojnim studijama, najneoteničniji,
-
14:38 - 14:43najmladalačkiji, najfleksibilniji,
najpodatniji od svih bića. -
14:43 - 14:45I stoga, najrazigraniji.
-
14:45 - 14:49A to nam omogućuje prilagodljivost.
-
14:50 - 14:54Način gledanja na igru
-
14:54 - 14:57koji također želim naglasiti,
-
14:57 - 14:59je anamneza igranja.
-
14:59 - 15:02Vaša osobna povijest igranja
je jedinstvena, -
15:02 - 15:05a često nije nešto o čemu
posebno razmišljamo. -
15:06 - 15:09Ovo je knjiga koju je napisao
savršeni igrač -
15:09 - 15:11po imenu Kevin Carroll.
-
15:11 - 15:16Kevin Carroll je odrastao
u izuzetno lošim uvjetima: -
15:16 - 15:20majka alkoholičarka, otac odsutan,
iz užeg centra Philadelphije, -
15:20 - 15:23crnac, morao je brinuti o mlađem bratu.
-
15:24 - 15:26Kad bi gledao na igralište
-
15:26 - 15:29s prozora sobe u kojoj je bio zatočen,
-
15:29 - 15:31osjećao se drugačije.
-
15:31 - 15:33I krenuo je za tim.
-
15:33 - 15:37Njegov život je preobrazba života
-
15:37 - 15:42od siromaštva i vjerojatnog
zatvora ili smrti, -
15:42 - 15:48do lingvista i košarkaškog trenera.
A sada je motivacijski govornik. -
15:48 - 15:53I govori o igri kao transformacijskoj sili
-
15:54 - 15:56kroz cijeli svoj život.
-
15:56 - 16:01Još jedna povijest igranja,
koja je, mislim, još uvijek u tijeku. -
16:03 - 16:06Oni među vama koji se sjećaju Ala Gorea,
-
16:06 - 16:11iz njegovog prvog mandata,
a onda iz njegove uspješne, -
16:11 - 16:14ali izgubljene predsjedničke utrke,
-
16:14 - 16:19mogu ga se sjetiti kao ukočenog
i ne baš sasvim svojeg čovjeka, -
16:19 - 16:21barem ne u javnosti.
-
16:21 - 16:25Čitajući njegovu povijest,
prilično dostupnu u novinama, -
16:26 - 16:31čini mi se, barem s gledišta psihijatra,
-
16:32 - 16:35da je velik dio njegovog života
bio programiran. -
16:36 - 16:41Vrela ljeta u Tennesseeju provodio je
u vrlo napornom radu. -
16:42 - 16:48Njegov otac senator i Washington D.C.
od njega su mnogo očekivali. -
16:48 - 16:51I mada mislim da je sigurno imao
razvijenu sposobnost za igru - -
16:51 - 16:53jer znam ponešto o tome -
-
16:53 - 16:58tad nije imao snagu
koju mislim da sad ima, -
16:58 - 17:02jer sad obraća pažnju na ono što on voli
-
17:02 - 17:05i na vlastite unutrašnje porive,
-
17:05 - 17:09što se, mislim, kod svih nas temelji
na našoj povijesti igranja. -
17:10 - 17:13Ono što bih volio ohrabriti
na razini pojedinca -
17:13 - 17:16je da posegnete u prošlost,
najdalje što možete, -
17:16 - 17:21za najjasnijom, najradosnijom,
najrazigranijom slikom koju imate, -
17:21 - 17:24bilo da je s igračkom,
s rođendana ili praznika. -
17:24 - 17:27I gradite počevši od te emocije
-
17:27 - 17:30do onog što ima veze
s vašim sadašnjim životom. -
17:30 - 17:33I otkrit ćete, možda i promijeniti posao,
-
17:33 - 17:36što se dogodilo mnogima
koje sam naveo da to učine - -
17:36 - 17:39kako bi se osnažili kroz svoju igru.
-
17:40 - 17:43Ili ćete moći obogatiti svoj život
dajući joj prednost -
17:43 - 17:45i posvećujući joj pažnju.
-
17:45 - 17:48Većina nas radi s grupama, i ovo iznosim
-
17:48 - 17:51jer Škola D, Škola za dizajn na Stanfordu,
-
17:51 - 17:54zahvaljujući Davidu Kelleyu
i mnogim drugima -
17:54 - 17:57- vizionarima njenog osnivanja,
-
17:57 - 17:59omogućila je da se naša grupa sastane
-
17:59 - 18:03i formira tečaj "Od igre do inovacije".
-
18:03 - 18:06Vidjet ćete da se na ovom tečaju istražuje
-
18:06 - 18:10stanje igre kod ljudi, slično
stanju bijelog medvjeda i haskija, -
18:10 - 18:12i njena važnost
u kreativnom razmišljanju: -
18:12 - 18:15„istražiti ponašanje u igri,
njezin razvoj i biološku osnovu; -
18:15 - 18:18primijeniti te principe
kroz promišljanje dizajna, -
18:18 - 18:20promovirati inovaciju u poslovnom svijetu;
-
18:20 - 18:23a studenti će raditi s partnerima
iz stvarnog svijeta -
18:23 - 18:26na dizajnerskim projektima
široke primjene.” -
18:26 - 18:28Ovo je naš prvi pothvat u ovom području.
-
18:28 - 18:32Radimo već dva - tri mjeseca
i stvarno je zabavno. -
18:32 - 18:35Tu je naš uzorni učenik, labrador,
-
18:35 - 18:39koji je mnoge od nas
naučio što je stanje igre, -
18:39 - 18:43i izuzetno star i krhki profesor
koji sve to vodi. -
18:43 - 18:48Tu su i Brendan Boyle, Rich Crandall
i sasvim desno netko tko će, mislim, -
18:48 - 18:53s Georgeom Smootom dobiti
Nobelovu nagradu - Stuart Thompson, -
18:53 - 18:54za neuroznanost.
-
18:54 - 18:56Tu smo, dakle, Brendan iz IDEO-a
-
18:56 - 19:00i mi ostali koji sjedimo sa strane
i promatramo ove studente -
19:01 - 19:05kako praktično primjenjuju
principe igre u učionici. -
19:06 - 19:09A jedan je od njihovih projekata bio
-
19:11 - 19:13otkriti što to sastanke čini dosadnima,
-
19:14 - 19:16i pokušati nešto promijeniti.
-
19:17 - 19:20Slijedi studentski film
-
19:21 - 19:24upravo o tome.
-
19:24 - 19:27Komentator: stanje toka (flow)
je mentalno stanje privida -
19:27 - 19:30u kojem je osoba potpuno
zadubljena u ono što radi. -
19:30 - 19:33Karakteriziraju ga osjećaj
žive koncentracije, -
19:33 - 19:37potpune uključenosti i uspjeha
u ostvarivanju te aktivnosti. -
19:40 - 19:43Ključni uvid koji smo stekli
u vezi sa sastancima, -
19:43 - 19:46je da se redaju jedan za drugim,
-
19:46 - 19:48tako da remete dan.
-
19:48 - 19:51Sudionici sastanka ne znaju
kad će se vratiti zadatku -
19:51 - 19:53koji su ostavili za svojim stolom.
-
19:53 - 19:56Ali ne mora biti tako.
-
19:56 - 20:02(Glazba)
-
20:50 - 20:52Neki mudri čudaci,
-
20:52 - 20:54na ovom mjestu zvanom Škola D,
-
20:54 - 20:58smislili su sastanak iz kojeg možete
doslovno iskoračiti kad se završi. -
20:59 - 21:03Skinite sastanak i budite spokojni
jer mu se možete vratiti. -
21:04 - 21:06Jer kad vam god bude zatrebao,
-
21:06 - 21:10sastanak doslovno visi u vašem ormaru.
-
21:12 - 21:14Sastanak kojeg možete nositi.
-
21:14 - 21:18Jer kad ga obučete, istog trena
imate sve što vam je potrebno -
21:18 - 21:21za zabavan, produktivan
i koristan sastanak. -
21:21 - 21:24A kad ga skinete -
-
21:24 - 21:26tad počinje prava akcija.
-
21:26 - 21:32(Glazba)
-
21:32 - 21:35(Smijeh) (Pljesak)
-
21:35 - 21:39Stuart Brown: Stoga bih vas sve ohrabrio
-
21:41 - 21:43da se aktivirate,
-
21:44 - 21:47ne po principu ili rad ili igra,
-
21:47 - 21:50gdje ćete odvojiti malo vremena za igru,
-
21:50 - 21:53već da vam život postane prožet
-
21:53 - 21:56iz minute u minutu, iz sata u sat,
-
21:56 - 21:58fizičkim igrama,
-
21:58 - 22:00igrama objektima,
-
22:00 - 22:05socijalnim igrama,
igrama zamišljanja i preobrazbe. -
22:06 - 22:09I mislim da će vam život biti
bolji i ispunjeniji. -
22:09 - 22:10Hvala.
-
22:10 - 22:14(Pljesak)
-
22:18 - 22:21John Hockenberry:
To što pričate zvuči mi kao -
22:22 - 22:26da ljudi mogu doći u iskušenje
i u osvrtu na vaš rad -
22:26 - 22:27reći:
-
22:27 - 22:32Prema mom popularno-znanstvenom
razumijevanju igre, -
22:33 - 22:34na neki način,
-
22:34 - 22:37to kako ljudi i životinje
postupaju u igri, -
22:37 - 22:41neka je vrsta pripreme
za aktivnost odraslih.” -
22:41 - 22:44Vaš rad, čini se, sugerira
da je to potpuno pogrešno. -
22:44 - 22:46SB: Da, Mislim da to nije točno,
-
22:46 - 22:49vjerojatno zato što su nas, mislim,
životinje tome naučile. -
22:49 - 22:54Ako spriječite mačku da se igra,
-
22:54 - 22:57što možete učiniti, svi smo vidjeli
kako se mačke igraju, -
22:57 - 23:02ostat će jednako dobar grabežljivac
kao da se i nije igrala. -
23:02 - 23:05A ako zamislite dijete
-
23:05 - 23:07koje se pretvara da je King Kong,
-
23:07 - 23:10ili vozač formule ili vatrogasac,
-
23:10 - 23:14neće baš svako postati
vozač formule ili vatrogasac. -
23:14 - 23:19Tako da postoji jaz između
pripreme za budućnost - -
23:19 - 23:22kako većina ljudi razumije igru
-
23:22 - 23:27- i razmišljanja o njoj
kao zasebnoj biološkoj cjelini. -
23:28 - 23:31A tu je i moje praćenje životinja
u zadnjih 4-5 godina -
23:31 - 23:36zaista promijenilo moju perspektivu,
od liječnika do onog što sam danas, -
23:37 - 23:41a to je da igra ima
svoje biološko mjesto, -
23:41 - 23:44baš kao što ga imaju spavanje i snovi.
-
23:44 - 23:48I ako na spavanje i snove
gledate s biološke strane, -
23:48 - 23:50životinje spavaju i sanjaju,
-
23:50 - 23:53time ponavljaju i rade stvari
koje potiču pamćenje, -
23:53 - 23:56a to su vrlo važni elementi
spavanja i snova. -
23:56 - 23:59Sljedeći evolucijski korak kod sisavaca
-
23:59 - 24:03i stvorenja s "božanskim viškom neurona",
-
24:03 - 24:06bit će igranje.
-
24:06 - 24:10A činjenica da polarni medvjed i haski,
ili svraka i medvjed, -
24:10 - 24:16ili Vi i ja i naši psi, možemo
mijenjati uloge i imati takvo iskustvo, -
24:16 - 24:19izdvajaju igru kao nešto posebno.
-
24:19 - 24:22I ona je izuzetno važna za učenje
i razvoj mozga. -
24:22 - 24:25Tako da to nije tek nešto
što radite u slobodno vrijeme. -
24:26 - 24:29JH: Znam da u svojoj
znanstveno-istraživačkoj zajednici -
24:29 - 24:33morate svoje postojanje, kao i ostali,
opravdati subvencijama i projektima - -
24:33 - 24:35kako sprečavate da -
-
24:35 - 24:41a neki od znanstveno utemeljenih podataka
do kojih ste došli vruća su tema, -
24:41 - 24:45kako sprečavate interpretaciju
Vašeg rada od strane medija, -
24:45 - 24:51ili interpretaciju implikacija Vašeg rada
od strane znanstvene zajednice, -
24:51 - 24:54nešto poput metafore o Mozartu,
-
24:54 - 24:57gdje se kaže: „Oh,
magnetska rezonancija pokazuje -
24:57 - 25:00da igra potiče inteligenciju.
-
25:00 - 25:03Skupimo djecu, zatvorimo ih u torove,
-
25:03 - 25:06neka se igraju mjesecima,
bit će genijalci i upisat će Harvard.” -
25:06 - 25:09Kako sprečavate ljude
da rade takve stvari -
25:09 - 25:11na osnovu podataka do kojih dolazite?
-
25:11 - 25:14SB: Mislim da je jedini način
na koji to umijem raditi, -
25:14 - 25:17okupiti savjetnike koje imam,
-
25:17 - 25:19počevši od praktičara
-
25:19 - 25:23koji su u stanju kroz improvizaciju,
ludiranje ili na neki drugi način, -
25:23 - 25:25dovesti do stanja igre.
-
25:25 - 25:27Tako da ljudi znaju da to postoji.
-
25:27 - 25:31A onda uzmete stručnjaka za fMRI
pa uzmete Franka Wilsona, -
25:31 - 25:37uzmete i druge znanstvenike istraživače,
uključujući i neuroendokrinologe, -
25:37 - 25:42okupite ih u grupu fokusiranu na igru,
-
25:43 - 25:46pa onda postane prilično teško
sve to ne shvatiti ozbiljno. -
25:46 - 25:49Nažalost, na ovom se ne radi dovoljno
-
25:49 - 25:52da bi Znanstvena fundacija,
Institut za mentalno zdravlje -
25:52 - 25:55ili itko drugi u SAD-u sve to
zaista ozbiljno razmotrio. -
25:55 - 26:02Mislim, nećete čuti da nešto
poput raka ili srčanih bolesti -
26:02 - 26:03ima veze s igrom.
-
26:03 - 26:08Za mene je to dugoročno jednako
bitno za preživljavanje, -
26:09 - 26:12kao i poznavanje elementarnih stvari
u vezi s javnim zdravstvom. -
26:12 - 26:14JH: Stuart Brown, najljepša Vam hvala.
-
26:14 - 26:16(Pljesak)
- Title:
- Igra je puno više od puke zabave
- Speaker:
- Stuart Brown
- Description:
-
Pionir u istraživanjima igre, dr. Stuart Brown, kaže da su humor, socijalne i fizičke igre, flert i fantazija puno više od puke zabave. Obilje igre u djetinjstvu čini sretne, pametne odrasle osobe - a održavanje toga može nas učiniti pametnijima u bilo kojoj dobi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 26:26
Sanda L approved Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Play is more than just fun | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Play is more than just fun |