Как школа делает детей менее сообразительными | Эдди Чжун | TEDxYouth@BeaconStreet
-
0:15 - 0:19Сегодня я хотел бы поделиться
с вами большим секретом. -
0:19 - 0:24Только он не из тех, что многим
из вас будет приятно услышать. -
0:24 - 0:29Однако он настолько важен,
что я не могу им не поделиться. -
0:29 - 0:31Мой секрет таков:
-
0:32 - 0:33что, если бы я сказал вам,
-
0:33 - 0:38что с каждым днём в школе дети
становятся менее сообразительными? -
0:40 - 0:43Как такое вообще возможно?
-
0:44 - 0:46Ведь в школе дети узнают
много нового, правильно? -
0:46 - 0:49Со временем знания накапливаются.
-
0:49 - 0:52Так что дети должны становиться умнее.
-
0:53 - 0:56Как же они могут при этом
становиться менее умными? -
0:56 - 0:57О чём это я?
-
0:58 - 1:01Надеюсь, что сегодня
я сумею вам это показать. -
1:01 - 1:05До 14 лет я был ребёнком,
который не знал, чего хочет от жизни. -
1:05 - 1:09Обычно, если спрашиваешь
у 5–6-летних детей, -
1:10 - 1:11кем они хотят быть когда вырастут,
-
1:11 - 1:14они отвечают «космонавтом»
или «бизнесменом». -
1:15 - 1:18Я хотел стать профессиональным
игроком в Call of Duty. -
1:18 - 1:20(Смех)
-
1:20 - 1:24И так как я понятия не имел,
кем хотел стать, когда вырасту, -
1:24 - 1:27я просто слушал своих родителей
практически всё время. -
1:27 - 1:31Я был уверен, что они знают,
что для меня лучше всего. -
1:31 - 1:33Мои родители хотели от меня
-
1:33 - 1:35того же, чего хочет
от ребёнка любой родитель: -
1:35 - 1:38учиться в школе,
получать хорошие оценки, -
1:38 - 1:41заниматься спортом
хотя бы раз в год. -
1:41 - 1:43(Смех)
-
1:43 - 1:45И я старался выполнять
все их пожелания, -
1:45 - 1:48но проблема была в том,
что я не особенно хорошо учился. -
1:49 - 1:51Я ничего не понимал в естествознании,
-
1:51 - 1:54не мог написать страницу эссе,
даже если от этого зависела моя жизнь. -
1:54 - 1:57Я и сейчас считаю себя единственным
-
1:57 - 2:00азиатским ребёнком, который
ничего не смыслит в математике. -
2:00 - 2:02(Смех)
-
2:02 - 2:05Это на самом деле так.
-
2:06 - 2:09Но когда мне исполнилось 14 лет,
всё кардинально изменилось. -
2:09 - 2:12Я больше не напоминал воздушный шар,
которого просто несёт по ветру, -
2:12 - 2:16а был словно сверхзвуковой боинг,
стремящийся к своей цели -
2:16 - 2:20со скоростью 80 км в час
или как они обычно летают. -
2:21 - 2:25Всё началось с того,
что я получил письмо по почте. -
2:26 - 2:29Это было приглашение, нет,
не на день рождения — -
2:29 - 2:32меня на них не звали —
и не на какой-то праздник. -
2:32 - 2:36Это было соревнование
бизнес–планов в Бостоне. -
2:36 - 2:40И мне стало любопытно,
настолько любопытно, что я решил ехать. -
2:40 - 2:44Руководитель программы объяснил нам,
что в течение 5 месяцев -
2:44 - 2:46нам нужно будет сформировать
команду, разработать бизнес–идею -
2:46 - 2:49и представить её коллегии судей,
-
2:49 - 2:50которые будут оценивать нас
-
2:50 - 2:54по качеству наших костюмов
и наших бизнес–идей. -
2:54 - 2:57Короче говоря, через 5 месяцев
-
2:57 - 2:59я сформировал команду, разработал идею,
-
2:59 - 3:01и закончилась эта история тем,
-
3:01 - 3:04что мы выиграли тот конкурс
и привезли домой чек. -
3:04 - 3:07И одно это мероприятие зажгло мой интерес
-
3:07 - 3:09к подобного рода соревнованиям.
-
3:09 - 3:11В течение последующих двух лет
-
3:11 - 3:15я принял участие в десятках
подобных соревнований, -
3:15 - 3:19и большинство из них выиграл.
-
3:19 - 3:22И я понял, что мне нравится
в этом участвовать -
3:22 - 3:24не из-за выигрыша,
-
3:24 - 3:27а потому что я открыл в себе
нереализованное увлечение. -
3:28 - 3:30Это было желание что-то создавать.
-
3:30 - 3:33Потому что единственное,
что отличало мою команду -
3:33 - 3:37от других команд, это что всякий раз,
-
3:37 - 3:42когда все представляли
свои проекты на слайдах, -
3:43 - 3:45мы, порывшись в домашнем хламе
-
3:45 - 3:49и кое-что докупив,
наглядно воплощали нашу идею. -
3:49 - 3:51И у судей просто рты открывались оттого,
-
3:51 - 3:55что какая-то группа подростков
может так запросто создать что-то, -
3:55 - 3:59сделать прототипы и разработать
минимально жизнеспособный продукт . -
3:59 - 4:02Мы выигрывали почти каждый конкурс
-
4:02 - 4:06просто потому, что судьям нравилось,
что мы реализовывали свои проекты. -
4:06 - 4:08На одном из таких конкурсов
-
4:08 - 4:13я встретил вспыльчивого польского
парня средних лет по имени Франк. -
4:13 - 4:16Если бы он сейчас был здесь,
мне пришлось бы уже удирать. -
4:16 - 4:18(Смех)
-
4:18 - 4:22Он подошёл к нам, взглянул
на наш проект и сказал: -
4:22 - 4:26«Я могу помочь вам превратить
все это в настоящую компанию». -
4:26 - 4:28Подумайте об этом.
-
4:30 - 4:31Разве это не круто?
-
4:31 - 4:36Нам всего по 16, а мы уже можем
начать жить в реальном мире -
4:36 - 4:40и создать настоящую
технологическую компанию. -
4:40 - 4:43По началу мы все возомнили
себя Стивами Джобсами, -
4:43 - 4:46создадим, мол, свой Apple
и прямо сейчас бросим школу. -
4:46 - 4:49Но до нас скоро дошло,
что это не так просто. -
4:49 - 4:52Так что не бросайте школу,
пока не будете уверены в своей идее. -
4:52 - 4:55Но... (Смех)
-
4:57 - 5:00Мы поняли, что первым шагом
к созданию стóящей компании -
5:00 - 5:03является создание отличной команды.
-
5:03 - 5:05Но будучи школьниками,
-
5:05 - 5:07мы не могли ходить
на тусовки для взрослых, -
5:07 - 5:09поэтому мы пошли в нашу школу
-
5:09 - 5:12и подготовили презентацию
для всех учеников, -
5:12 - 5:17намереваясь рассказать о нашей идее
в надежде, что к нам присоединятся. -
5:17 - 5:20Мы разослали приглашения всей школе.
-
5:20 - 5:23И первым делом заметили,
что почти никто не пришёл. -
5:23 - 5:25Почти никто не проявил интереса.
-
5:25 - 5:28А те, кто пришли, стали потом
распространять по школе слухи, -
5:28 - 5:30так что всю ту неделю
над нашими идеями смеялись, -
5:30 - 5:35дразня нас неудавшимися Цукербергами.
-
5:35 - 5:37(Смех)
-
5:37 - 5:43Но забавно, что через неделю
мы провели ту же презентацию -
5:43 - 5:47в нашей младшей школе
для детей на 5–6 лет моложе. -
5:47 - 5:49Результат был феноменальный.
-
5:49 - 5:52Дети забросали нас
своими деньгами на обед, -
5:52 - 5:53требуя продать прототип.
-
5:53 - 5:55(Смех)
-
5:55 - 5:58Они просили нас дать
предварительную оценку, -
5:58 - 6:00о которой вы знаете,
если смотрите Shark Tank, -
6:00 - 6:04но удивительно, что им
эти понятия были знакомы, -
6:04 - 6:08хотя они были ещё слишком малы,
чтобы даже произносить эти слова. -
6:08 - 6:11Это очень вдохновило меня.
-
6:11 - 6:15И мне кажется, что это —
результат нашей системы образования. -
6:15 - 6:19Как раз эти 5–6 лет нашей
образовательной системы -
6:19 - 6:21сделали из творческих детей
тех самых подростков, -
6:21 - 6:25которые не желают думать
вне устоявшихся рамок. -
6:25 - 6:29Давайте вернёмся к тому секрету,
с которого мы начали. -
6:29 - 6:33Как получается, что школа делает
учеников менее сообразительными? -
6:34 - 6:40На самом деле, существует больше,
чем только один вид интеллекта. -
6:40 - 6:43Школа может дать вам
академические знания, -
6:43 - 6:46она может научить вас
физике, алгебре, матанализу, -
6:46 - 6:50но она ослабляет у детей
творческое мышление. -
6:50 - 6:52Школа учит детей думать
в определённом направлении, -
6:52 - 6:54идти по жизни проторенной дорогой,
-
6:54 - 6:58которая предполагает учёбу
в старших классах, получение аттестата, -
6:58 - 7:01поступление в хороший колледж,
устройство на стабильную работу. -
7:01 - 7:04А если ты так не cделаешь,
то не быть тебе «успешным». -
7:04 - 7:09Но если это правда,
то как я оказался сейчас перед вами? -
7:10 - 7:12И как я, посредственный ученик,
-
7:13 - 7:16открыл свою технологическую
компанию уже в 16 лет? -
7:17 - 7:21И как моя компания, о которой писали
в журнале Wall Street на прошлой неделе, -
7:22 - 7:26справляется лучше, чем компании
выпускников Гарварда или Стэнфорда? -
7:27 - 7:29Тут должно быть что-то другое,
что нельзя измерить -
7:29 - 7:32чисто академической успеваемостью.
-
7:33 - 7:35И вот во что я верю.
-
7:35 - 7:38Родители, учителя, воспитатели,
-
7:38 - 7:43у вас есть возможность влиять
и вдохновлять молодёжь. -
7:43 - 7:46Действительно, сейчас полно людей,
-
7:46 - 7:49которые без конца твердят детям
-
7:49 - 7:53о поступлении в институт, о хорошей
работе и о том, как стать «успешным». -
7:53 - 7:56Но совсем мало таких,
которые вдохновляют детей -
7:56 - 7:59исследовать новые возможности
и становиться предпринимателями. -
8:00 - 8:04Вот главное, что я хочу донести
до родителей, детей, каждого из вас -
8:04 - 8:06из того, о чём я сегодня говорил:
-
8:06 - 8:08вы способны открыть для себя двери,
-
8:08 - 8:11отклониться от стандартного пути,
-
8:11 - 8:14не ограничиваться узкими рамками
образовательной системы. -
8:15 - 8:18Вы можете отклониться от стандарта
и создать собственное будущее. -
8:18 - 8:21Вы можете учредить свои компании,
свои общественные организации. -
8:21 - 8:24Вы можете создавать и изобретать.
-
8:24 - 8:27И главное, что я хотел бы,
-
8:27 - 8:30чтобы вы запомнили из всего сказанного, —
-
8:30 - 8:32это что никто ещё не изменил мир,
-
8:32 - 8:36делая лишь то, что диктовал им сам мир.
-
8:36 - 8:38Спасибо.
-
8:38 - 8:39(Аплодисменты)
- Title:
- Как школа делает детей менее сообразительными | Эдди Чжун | TEDxYouth@BeaconStreet
- Description:
-
Эдди Чжун, успешный предприниматель, открывает нам правду о нашей системе образования. Эдди верит, что образовательная система ослабляет у детей творческий потенциал и ограничивает их возможности на пути к успеху. Он убеждён, что детей приучили верить, что институт или колледж — это необходимая ступень в жизни и обязательная веха в достижении целей. Его речь бросает вызов общепринятым убеждениям о нашей образовательной структуре в целом.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:44
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How school makes kids less intelligent | Eddy Zhong | TEDxYouth@BeaconStreet |