< Return to Video

演示:更安全實惠的無針頭疫苗注射貼片

  • 0:00 - 0:02
    很高興來到
  • 0:02 - 0:04
    蘇格蘭的愛丁堡
  • 0:04 - 0:07
    注射器和針頭的發源地
  • 0:07 - 0:10
    沿這個方向不到一英里處
  • 0:10 - 0:12
    一個蘇格蘭人於 1853 年
  • 0:12 - 0:14
    申請了他的第一項
    關於針頭和注射器的專利
  • 0:14 - 0:16
    這個人就是
    亜歷山大.伍德
  • 0:16 - 0:20
    他申請專利的地點
    是皇家內科醫學院
  • 0:20 - 0:22
    這是他當時的專利
  • 0:22 - 0:25
    令我驚訝的是
    專利上的針頭
  • 0:25 - 0:27
    與我們現在所使用的
  • 0:27 - 0:29
    一模一樣
  • 0:29 - 0:33
    沒錯,它有 160 年的歷史了
  • 0:33 - 0:35
    現在我們來說一下疫苗的歷史
  • 0:35 - 0:37
    有大半疫苗都是
    依靠這項 160 年的技術
  • 0:37 - 0:42
    利用注射器和針頭注入人體
  • 0:42 - 0:43
    鑒於它在於多層面上的功績
  • 0:43 - 0:47
    疫苗注射是一項很成功的技術
  • 0:47 - 0:51
    繼淨水處理系統和
    衛生系統出現之後
  • 0:51 - 0:55
    注射疫苗是最能
  • 0:55 - 0:58
    延長人類壽命的的發明
  • 0:58 - 1:00
    這個成就難以超越
  • 1:00 - 1:02
    然而,和其他科技一樣
  • 1:02 - 1:04
    疫苗注射也有不足之處
  • 1:04 - 1:07
    而針頭和注射器
  • 1:07 - 1:09
    就成了其中的關鍵部份
  • 1:09 - 1:12
    我們要改進這項古老的技術
  • 1:12 - 1:14
    讓我們先從明顯的地方入手
  • 1:14 - 1:17
    許多人都不喜歡針頭和注射器
  • 1:17 - 1:19
    我也一樣
  • 1:19 - 1:23
    不過,有 20% 的人
  • 1:23 - 1:25
    患有針頭恐懼症
  • 1:25 - 1:27
    這是更加嚴重的厭惡針頭注射
  • 1:27 - 1:29
    這些人會因為針頭恐懼症
  • 1:29 - 1:31
    而主動避免注射疫苗
  • 1:31 - 1:35
    這個問題自
    疫苗推行以來就難以解決
  • 1:35 - 1:37
    與其相關的是另一個關鍵問題
  • 1:37 - 1:39
    即針刺傷口
  • 1:39 - 1:41
    世界衛生組織的數據顯示
  • 1:41 - 1:45
    每年有約 130 萬人
  • 1:45 - 1:48
    死於針刺傷口
  • 1:48 - 1:49
    的交叉污染
  • 1:49 - 1:52
    這縮短了人們的壽命
  • 1:52 - 1:55
    你很可能聽說過上述兩個缺陷
  • 1:55 - 1:56
    但另外兩種由針頭和注射器產生的影響
  • 1:56 - 1:59
    你可能沒有聽說過
  • 1:59 - 2:01
    一個是它會限制
  • 2:01 - 2:02
    次世代疫苗
  • 2:02 - 2:05
    引起免疫反應的能力
  • 2:05 - 2:08
    第二點我等下會提到
  • 2:08 - 2:12
    是其所仰賴的
    冷藏運輸出現的問題
  • 2:12 - 2:14
    接著我要為大家介紹
  • 2:14 - 2:16
    我和我的團隊
  • 2:16 - 2:18
    在澳大利亞昆士蘭大學
    的研究成果
  • 2:18 - 2:22
    關於一項為解決
    以上四個問題而研發的技術
  • 2:22 - 2:26
    這項技術叫做納米貼片
  • 2:26 - 2:33
    這是一個納米貼片的樣本
  • 2:33 - 2:34
    用肉眼看
  • 2:34 - 2:37
    它看起來是個正方形
  • 2:37 - 2:40
    比郵票小一些
  • 2:40 - 2:42
    但還在顯微鏡下觀察
  • 2:42 - 2:45
    可以看到成千上萬
  • 2:45 - 2:47
    肉眼不可見的突起
  • 2:47 - 2:49
    就在這個正方形上
    大概有 4 千個凸起
  • 2:49 - 2:52
    與這支針頭相比
  • 2:52 - 2:55
    我所設計的這些凸起
  • 2:55 - 2:59
    作用於皮膚的免疫系統
  • 2:59 - 3:01
    這是納米貼片的
  • 3:01 - 3:02
    一項非常重要的功能
  • 3:02 - 3:05
    我們製作納米貼片
  • 3:05 - 3:07
    應用到一項技術
  • 3:07 - 3:10
    叫做深反應離子刻蝕
  • 3:10 - 3:12
    這項特殊的技術
  • 3:12 - 3:13
    源自半導體產業
  • 3:13 - 3:15
    所以成本低廉
  • 3:15 - 3:17
    可以大量製造
  • 3:17 - 3:22
    我們將乾燥疫苗
    附著在納米貼片的凸起上
  • 3:22 - 3:24
    並將它貼在皮膚上
  • 3:24 - 3:29
    最簡單的方式
  • 3:29 - 3:31
    是用手指
  • 3:31 - 3:33
    但用手指有侷限性
  • 3:33 - 3:35
    所以我們設計了一款塗抹器
  • 3:35 - 3:37
    很簡單的裝置
  • 3:37 - 3:39
    你可以稱它為更靈巧的手指
  • 3:39 - 3:42
    這款裝置內嵌彈簧
  • 3:42 - 3:46
    我們要做的是將納米貼片貼在皮膚上
  • 3:46 - 3:48
    (嗒)
  • 3:48 - 3:51
    緊接著出現一些變化
  • 3:51 - 3:55
    首先,納米貼片上的這些凸起
  • 3:55 - 3:56
    會頂破堅硬的外殼
  • 3:56 - 3:59
    隨後疫苗被迅速釋放
  • 3:59 - 4:01
    事實上,不到一分鐘
  • 4:01 - 4:03
    然後就可以摘下納米貼片
  • 4:03 - 4:05
    丟掉
  • 4:05 - 4:11
    而塗抹器可以再次使用
  • 4:11 - 4:14
    這就是納米貼片的使用方法
  • 4:14 - 4:17
    你能夠立即見識到
    它的一些主要優勢
  • 4:17 - 4:18
    我們談到了它無需使用針頭
  • 4:18 - 4:21
    你甚至看不見上面的凸起
  • 4:21 - 4:22
    當然,我們也避免了
  • 4:22 - 4:26
    針頭恐懼症的問題
  • 4:26 - 4:27
    現在讓我們退一步思考
  • 4:27 - 4:31
    另外兩個重大優勢
  • 4:31 - 4:35
    其一個通過注射方式提高免疫反應
  • 4:35 - 4:38
    另一個是不再需要冷藏運輸
  • 4:38 - 4:41
    先說第一個
    引起免疫反應的觀點
  • 4:41 - 4:43
    這需要花一點時間弄清楚
  • 4:43 - 4:47
    我將用簡單的術語進行講解
  • 4:47 - 4:48
    回到上一步
    我要簡單的解釋一下
  • 4:48 - 4:52
    疫苗是怎樣作用的
  • 4:52 - 4:54
    疫苗是通過向人體內注入抗原
  • 4:54 - 4:57
    而起作用
  • 4:57 - 5:00
    抗原是一種
    不具傷害力的病原體
  • 5:00 - 5:02
    安全的抗原
    (譯註:抗原指能引起免疫反應的物質)
  • 5:02 - 5:05
    誘使人體進行免疫反應
  • 5:05 - 5:09
    學習和記憶如何對抗病原體
  • 5:09 - 5:12
    真正的入侵者出現時
  • 5:12 - 5:13
    人體就能迅速做出免疫反應
  • 5:13 - 5:15
    對抗病原體
  • 5:15 - 5:17
    并消除感染
  • 5:17 - 5:19
    效果很好
  • 5:19 - 5:21
    如今人們用
    針頭和注射器進行這項工作
  • 5:21 - 5:23
    多數疫苗都是
    以用這種古老的技術
  • 5:23 - 5:25
    用針頭注射
  • 5:25 - 5:30
    但是有人指出
    針頭限制了人體的免疫反應
  • 5:30 - 5:34
    因為它錯過了
    位於皮膚上的有效免疫區
  • 5:34 - 5:37
    為了描述這個觀點
  • 5:37 - 5:39
    讓我們仔細看看皮膚
  • 5:39 - 5:42
    從貼到皮膚上奈米貼片的
  • 5:42 - 5:44
    一個凸起開始
  • 5:44 - 5:47
    可以看到這些數據
  • 5:47 - 5:48
    真實的數據
  • 5:48 - 5:51
    圖片上的是一個凸起
  • 5:51 - 5:53
    位於貼在皮膚上的納米貼片上
  • 5:53 - 5:55
    這些顏色代表不同的皮膚表層
  • 5:55 - 5:56
    這讓你們有大小的概念
  • 5:56 - 5:58
    如果用的是針頭
    就會巨大無比
  • 5:58 - 6:00
    會比屏幕的尺寸大十倍
  • 6:00 - 6:03
    也比它深十倍
  • 6:03 - 6:05
    完全超出了屏幕範圍
  • 6:05 - 6:08
    你可以看到凸起深入到皮膚裡
  • 6:08 - 6:11
    紅色表示硬的角質層
  • 6:11 - 6:14
    而棕色和洋紅色兩層
  • 6:14 - 6:17
    滿滿的全是免疫細胞
  • 6:17 - 6:19
    例如:棕色那層
  • 6:19 - 6:21
    有一種細胞叫朗格漢斯細胞
  • 6:21 - 6:23
    人體的每平方公釐
  • 6:23 - 6:26
    都佈滿了朗格漢斯細胞
  • 6:26 - 6:29
    這是一種免疫細胞
    而圖片中也有其他免疫細胞
  • 6:29 - 6:30
    只是沒有特別標記顏色
  • 6:30 - 6:33
    但你可以看到納米貼片
  • 6:33 - 6:34
    確切到達了免疫細胞層
  • 6:34 - 6:38
    我們把成千上萬的
    免疫細胞作為目標群
  • 6:38 - 6:40
    細胞群只以一根頭髮的寬度
  • 6:40 - 6:43
    存在于皮膚表面
  • 6:43 - 6:47
    這項發明可以達到如此效果
  • 6:47 - 6:51
    我覺得這很激動人心
    但那又怎樣呢?
  • 6:51 - 6:52
    即便鎖定了這些細胞又怎樣呢?
  • 6:52 - 6:55
    在疫苗注射到
    這個區域有什麼意義?
  • 6:55 - 6:58
    現在疫苗的使用越來越進步
  • 6:58 - 6:59
    越來越系統化
  • 6:59 - 7:02
    然而,除非捲起袖子施打
  • 7:02 - 7:03
    你就仍無法確定
  • 7:03 - 7:05
    疫苗是否有效
  • 7:05 - 7:07
    注射疫苗,
    然後等待它發揮作用
  • 7:07 - 7:10
    即便在今天看來
    這仍是一場豪賭
  • 7:10 - 7:12
    我們不得不進行這場賭博
  • 7:12 - 7:15
    我們得到了一種流感疫苗
  • 7:15 - 7:16
    將它用在納米貼片上
  • 7:16 - 7:19
    然後將納米貼片貼在皮膚上
  • 7:19 - 7:20
    等待它發揮作用
  • 7:20 - 7:22
    我們用的是活體動物
  • 7:22 - 7:24
    在等了一個月之後
  • 7:24 - 7:26
    這就是我們的發現
  • 7:26 - 7:28
    而幻燈片展示的是實驗數據
  • 7:28 - 7:31
    分別使用納米貼片和肌肉注射時
  • 7:31 - 7:34
    所發生的免疫反應
  • 7:34 - 7:38
    水平座標以豪微克
    為單位表示疫苗的劑量
  • 7:38 - 7:41
    垂直座標表示
    發生免疫反應的強度
  • 7:41 - 7:46
    虛線表示
    達到產生保護作用的閾值
  • 7:46 - 7:49
    虛線以上具有保護作用
  • 7:49 - 7:52
    虛線以下則沒有
  • 7:52 - 7:54
    而紅色線幾乎都位於虛線以下
  • 7:54 - 7:58
    用針頭注射只有一點達到虛線以上
  • 7:58 - 8:01
    要高達 6000 豪微克的劑量
    才能起到保護作用
  • 8:01 - 8:03
    但是可以明顯看到
  • 8:03 - 8:06
    藍色線條完全不同
  • 8:06 - 8:08
    納米貼片的作用結果
  • 8:08 - 8:10
    用納米貼片輸送的劑量
  • 8:10 - 8:13
    是一個完全不同的免疫原性曲線
  • 8:13 - 8:15
    這實在是一個嶄新的機會
  • 8:15 - 8:18
    突然間我們在疫苗應用領域
  • 8:18 - 8:19
    有了一個全新的方式
  • 8:19 - 8:21
    我們可以這麼說
  • 8:21 - 8:23
    過往有效卻昂貴的疫苗
  • 8:23 - 8:25
    可以借此應用推行
  • 8:25 - 8:28
    比起針管注射
    它只需要百分之一的劑量
  • 8:28 - 8:32
    如此,疫苗的價錢
    就從十美元降至十美分
  • 8:32 - 8:35
    在發展中國家這一點特別重要
  • 8:35 - 8:37
    也可以從另一個視角來看
  • 8:37 - 8:40
    你可以使用
    目前因計量無法作用的疫苗
  • 8:40 - 8:41
    用這個方法
    使其超過閾值的虛線
  • 8:41 - 8:43
    而達到保護作用
  • 8:43 - 8:45
    這在疫苗應用領域
  • 8:45 - 8:47
    十分重要
  • 8:47 - 8:48
    看看這三大疾病吧
  • 8:48 - 8:51
    愛滋病、瘧疾、肺結核
  • 8:51 - 8:53
    它們導致了每年 7 百萬的死亡人數
  • 8:53 - 8:57
    每種疾病都缺少足夠的接種疫苗
  • 8:57 - 8:59
    所以通過使用
    納米貼片的新方式
  • 8:59 - 9:01
    很可能會解決上述問題
  • 9:01 - 9:06
    我們可以通過這種方式
    使那些珍貴的疫苗達到保護標準
  • 9:06 - 9:08
    當然,在我的實驗室
  • 9:08 - 9:09
    許多疫苗都得到了
  • 9:09 - 9:12
    像流感病毒一樣
  • 9:12 - 9:16
    類似的反應曲線
  • 9:16 - 9:18
    現在我要將話題轉向
  • 9:18 - 9:21
    傳統疫苗的
    另一個主要缺陷
  • 9:21 - 9:25
    即是冷藏運輸的必要性
  • 9:25 - 9:28
    就如同「冷鏈」這個名字
  • 9:28 - 9:30
    從生產出一種疫苗開始
  • 9:30 - 9:33
    一直保存到使用
  • 9:33 - 9:36
    都必須確保疫苗冷藏
  • 9:36 - 9:40
    這就給物流方面帶來了許多挑戰
  • 9:40 - 9:42
    但我們有方法應對
  • 9:42 - 9:47
    這是一個稍微極端的典型例子
  • 9:47 - 9:50
    但它有助於說明
    在資源貧乏的環境裡
  • 9:50 - 9:52
    物流方面的難度
  • 9:52 - 9:55
    需要冷藏疫苗
  • 9:55 - 9:57
    并維持冷藏運輸
  • 9:57 - 10:01
    如果疫苗處在
    太過溫暖的環境就會損壞
  • 10:01 - 10:03
    有意思的是:溫度過低
  • 10:03 - 10:05
    也可能損壞疫苗
  • 10:05 - 10:09
    損壞風險非常高
  • 10:09 - 10:11
    世界衛生組織
    評估非洲的情況後
  • 10:11 - 10:14
    認為超過半數疫苗
  • 10:14 - 10:16
    都沒有起到應有的作用效果
  • 10:16 - 10:19
    是因為不健全的冷藏供應系統
  • 10:19 - 10:21
    這是個嚴重的問題
    與使用注射器和針頭相關
  • 10:21 - 10:27
    液體狀態的疫苗需要冷藏
  • 10:27 - 10:29
    納米貼片的一個關鍵屬性是
  • 10:29 - 10:31
    疫苗是乾燥儲存
  • 10:31 - 10:34
    這種疫苗不需要冷藏
  • 10:34 - 10:36
    我的實驗室發現
  • 10:36 - 10:39
    我們能將疫苗貯存在 23 攝氏度
  • 10:39 - 10:43
    並長達一年以上
    而完全不失其活性
  • 10:43 - 10:45
    這是一項重大改進
  • 10:45 - 10:52
    (掌聲)
  • 10:52 - 10:54
    對此,我們也很高興
  • 10:54 - 10:59
    事實上我們已經
  • 10:59 - 11:01
    在實驗室內證明
    納米貼片的作用
  • 11:01 - 11:05
    作為一名科學家,
    我喜歡做出成果,我熱愛科學
  • 11:05 - 11:08
    然而,作為一個工程師
  • 11:08 - 11:09
    作為一名生物醫學工程師
  • 11:09 - 11:12
    作為一個人
  • 11:12 - 11:13
    除非我們已經推行該產品
  • 11:13 - 11:16
    走出實驗室
    我就對結果仍不滿意
  • 11:16 - 11:18
    讓更多人能使用
  • 11:18 - 11:21
    特別是最需要它的人
  • 11:21 - 11:24
    我們已經開始了這段測試
  • 11:24 - 11:27
    我們有個特別的起點
  • 11:27 - 11:30
    我們從
    巴布亞新幾內亞開始
  • 11:30 - 11:36
    巴布亞新幾內亞是一個發展中國家
  • 11:36 - 11:39
    與法國的大小相同
  • 11:39 - 11:42
    但該國受許多關鍵性障礙困擾
  • 11:42 - 11:46
    存在於今天的疫苗世界的關鍵障礙
  • 11:46 - 11:47
    在物流方面
  • 11:47 - 11:52
    在這個國家僅有
    800 臺冰箱可以冷藏疫苗
  • 11:52 - 11:56
    很多冰箱都已經老化
    像莫爾斯比港的這一台,而且都逐漸損壞
  • 11:56 - 11:59
    還有很多
    並沒有配備在所需的高地
  • 11:59 - 12:00
    這是一項挑戰
  • 12:00 - 12:06
    並且,人類乳頭瘤病毒在
    巴布亞新幾內亞有世界上最高的染病率
  • 12:06 - 12:10
    人類乳頭瘤病毒是宮頸癌的風險隱患
  • 12:10 - 12:12
    然而,該疫苗無法大量使用
  • 12:12 - 12:14
    因為太貴了
  • 12:14 - 12:17
    基於這兩個理由
    與納米貼片的特性
  • 12:17 - 12:20
    我們進入這個領域
    生產納米貼片
  • 12:20 - 12:22
    並送往巴布亞新幾內亞
  • 12:22 - 12:26
    我們馬上會繼續跟進
  • 12:26 - 12:30
    做這種工作並不容易
  • 12:30 - 12:31
    具有挑戰性
  • 12:31 - 12:34
    但是這世上我只想做這件事
  • 12:34 - 12:36
    當我們展望未來
  • 12:36 - 12:40
    我想與你們分享一個想法
  • 12:40 - 12:44
    關於未來的一個想法:
  • 12:44 - 12:46
    每年有 1700 萬人死亡
  • 12:46 - 12:48
    死於目前發現的傳染性疾病
  • 12:48 - 12:51
    會因為疫苗的發展
  • 12:51 - 12:53
    讓這個數字逐漸成為
  • 12:53 - 12:57
    微不足道的歷史腳註
  • 12:57 - 12:59
    今天大家所在的
  • 12:59 - 13:01
    是針頭和注射器誕生的地方
  • 13:01 - 13:03
    有 160 年歷史的技術
  • 13:03 - 13:06
    今天,我介紹了另一種方法
  • 13:06 - 13:08
    可以真正實現這個目標的方法
  • 13:08 - 13:12
    無需針頭
    無疼痛的納米貼片
  • 13:12 - 13:16
    不再需要冷藏運輸
    還可以提高免疫能力
  • 13:16 - 13:18
    謝謝
  • 13:18 - 13:21
    (掌聲)
Title:
演示:更安全實惠的無針頭疫苗注射貼片
Speaker:
馬克.肯德爾 (Mark Kendall)
Description:

針頭和注射器已經發明 160 年之久,人們在仍然使用它們注射疫苗。是改進注射方式的時候了。生物醫學工程師 馬克.肯德爾 (Mark Kendall) 演示了納米貼片,它是一種一平方公釐的正方形貼片,可以無痛地貼在皮膚上注射疫苗。他展示了這個微小的硅片,如何以低成本克服現代針頭和注射器的四個主要缺陷。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:50

Chinese, Traditional subtitles

Revisions