A tengeri szállítás titkos világában
-
0:01 - 0:02Néhány évvel ezelőtt
-
0:02 - 0:04a Harvard Business School
megválasztotta -
0:04 - 0:07az év legjobb üzleti modelljét.
-
0:07 - 0:11A szomáliai kalózokra esett a választás.
-
0:11 - 0:13Nagyjából ekkortájt
-
0:13 - 0:19tudtam meg, hogy 544 tengerjárót
-
0:19 - 0:22tartanak fogva hajóikon, túszként.
-
0:22 - 0:25Ezek gyakran
Szomália partjainál horgonyoznak, -
0:25 - 0:27nyílt látóterületen.
-
0:27 - 0:30Amikor ezt a két tényt megtudtam,
arra gondoltam, -
0:30 - 0:32vajon mi a probléma
a tengeri szállítással? -
0:32 - 0:35És azt kérdeztem magamtól: megtörténhetne
ez bármely másik iparágban is? -
0:35 - 0:38Megtörténhetne-e,
hogy 544 repülőgép pilótáját -
0:38 - 0:40a járműveikben tartsanak fogva
-
0:40 - 0:43egy kifutópályán,
hónapokon vagy akár egy egész éven át? -
0:43 - 0:47Megtörténhetne-e, hogy elrabolnak 544 buszsofőrt?
-
0:47 - 0:49Nem, ez nem történhetne meg.
-
0:49 - 0:52Elkezdtem beleásni magam a témába
-
0:52 - 0:54és rájöttem egy másik tényre,
-
0:54 - 0:56ami még meglepőbb volt számomra
-
0:56 - 0:59szinte még annál is,
hogy nem tudtam erről -
0:59 - 1:02egészen 42-43 éves koromig.
-
1:02 - 1:07Ez a tény pedig az, mennyire függünk még ma is
a tengeri szállítástól. -
1:07 - 1:10Mert talán a nagyközönség számára
-
1:10 - 1:13a tengeri szállítmányozás
egy régimódi iparágnak tűnhet, -
1:13 - 1:15valami olyasminek, amiről vitorlások,
-
1:15 - 1:19Moby Dickek és
Jack Sparrow-k jutnak az eszünkbe. -
1:19 - 1:21De a tengeri szállítmányozás nem erről szól.
-
1:21 - 1:25A tengeri szállítmányozás ma is ugyanolyan
fontos nekünk, mint korábban volt. -
1:25 - 1:30Tengeri kereskedelemből származik
a világkereskedelem 90%-a. -
1:30 - 1:35A tengeri kereskedelem
megnégyszereződött 1970 óta. -
1:35 - 1:38Jobban függünk tőle, mint valaha.
-
1:38 - 1:41És mégis, egy ilyen hatalmas iparág
-
1:41 - 1:45csak 100 000 szállítóhajót
működtet a tengeren. -
1:45 - 1:48Ezzel nagyjából láthatatlanná is vált.
-
1:48 - 1:53Most ez így itt, Szingapúrban
abszurdnak hangzik, -
1:53 - 1:55hiszen itt a tengeri szállítás
annyira jelen van a hétköznapi életben is, -
1:55 - 1:58hogy még az egyik hotel tetejére is
hajót ragasztottak. -
1:58 - 2:00(Nevetés)
-
2:00 - 2:02De a világ más tájain,
-
2:02 - 2:04ha megkérdezik az embereket,
mit tudnak a tengeri szállítmányozásról, -
2:04 - 2:07és hogy a kereskedelemnek
mekkora része valósul meg a tengeren, -
2:07 - 2:12üres, kérdő tekintetek
néznek majd vissza Önökre. -
2:12 - 2:14Ha megkérdeznek valakit az utcán,
-
2:14 - 2:15hallottak-e valaha a Microsoft-ról,
-
2:15 - 2:17azt hiszem, azt mondják majd, igen,
-
2:17 - 2:19mert tudni fogják,
hogy a cég szoftvereket gyárt -
2:19 - 2:21számítógépekhez,
-
2:21 - 2:25és néha még működik is.
-
2:25 - 2:28De ha megkérdezik őket,
hallottak-e már a Maersk-ről, -
2:28 - 2:31kétlem, hogy ugyanezt a választ kapnák.
-
2:31 - 2:32Annak ellenére, hogy a Maersk,
-
2:32 - 2:36amely csak egy tengeri
kereskedelmi társaság a sok közül, -
2:36 - 2:39jövedelme körülbelül
megegyezik a Microsoftéval. -
2:39 - 2:40[60,2 milliárd USD]
-
2:40 - 2:42Hogy miért van ez így?
-
2:42 - 2:44Néhány évvel ezelőtt
-
2:44 - 2:48a brit haditengerészeti miniszter,
-
2:48 - 2:49úgy hívják, hogy haditengerészeti miniszter,
szó szerint "első tengeri úr" -
2:49 - 2:54bár a hadsereg vezérkari főnökét
nem hívják földesúrnak, -
2:54 - 2:56azt mondta, hogy mi, és ezalatt
-
2:56 - 2:59a nyugati,
iparosodott országokat értette, -
2:59 - 3:03tenger-vakságban szenvedünk.
-
3:03 - 3:04Vakok vagyunk,
nem úgy tekintünk a tengerre, -
3:04 - 3:07mint ahol zajlik a munka,
virágzik az ipar. -
3:07 - 3:10A tenger csak olyasmi,
ami fölött átrepülünk, -
3:10 - 3:13egy kék folt a légitársaság térképén.
-
3:13 - 3:16Semmi néznivaló, haladhatunk tovább.
-
3:16 - 3:20Tehát ki akartam nyitni a szememet,
-
3:20 - 3:23legyőzni a saját tenger-vakságomat,
-
3:23 - 3:26így tengerre szálltam.
-
3:26 - 3:28Pár évvel ezelőtt utaztam
-
3:28 - 3:31a Maersk Kendal-on,
-
3:31 - 3:32egy közepes méretű
konténerszállító hajón, -
3:32 - 3:35amely közel 7000 konténert szállított.
-
3:35 - 3:37Felixstowe-ból,
-
3:37 - 3:39Anglia déli partjáról indultam,
-
3:39 - 3:41és végül pont itt,
Szingapúrban szálltam partra, -
3:41 - 3:43öt héttel később,
-
3:43 - 3:48lényegesen kevesebb jet-laggel, mint amit most érzek.
-
3:48 - 3:51Nagy felfedezés volt.
-
3:51 - 3:53Öt tengeren utaztunk keresztül,
-
3:53 - 3:56két óceánon, kilenc kikötőn,
-
3:56 - 3:58és sokat tanultam a tengeri szállításról.
-
3:58 - 4:00Az első dolog, ami meglepett
-
4:00 - 4:02amikor a Kendal fedélzetére léptem,
-
4:02 - 4:05az volt, hogy
nem láttam az embereket. -
4:05 - 4:07Vannak barátaim a haditengerészetnél,
akik azt mondják, -
4:07 - 4:101000 matrózzal is hajóznak egyszerre,
-
4:10 - 4:13de a Kendal legénysége csak 21 fő volt.
-
4:13 - 4:16Nos, azért, mert a tengeri szállítás
nagyon hatékony. -
4:16 - 4:19A konténerek használata tette
nagyon hatékonnyá. -
4:19 - 4:21A hajókat már automatizálták.
-
4:21 - 4:24Kis legénység is elég a működtetésükhöz.
-
4:24 - 4:26De ez azt is jelenti, egy kikötői lelkész
-
4:26 - 4:28szavaival élve, akivel egyszer találkoztam,
-
4:28 - 4:30hogy egy átlagos tengerész, akivel Ön egy
-
4:30 - 4:34konténerhajón találkozhat,
vagy fáradt, vagy kimerült, -
4:34 - 4:37mert a modern hajózás léptéke
-
4:37 - 4:40büntető jellegű az,
ahogy az iparban emlegetik, -
4:40 - 4:42"emberi tényezőre" nézve.
-
4:42 - 4:44Ez egy furcsa mondat,
még ha úgy tűnik is, hogy szemet hunynak fölötte, -
4:44 - 4:47kissé embertelenül hangzik.
-
4:47 - 4:49A ma konténerszállító hajókon dolgozó legénység
nagy részének -
4:49 - 4:54gyakran 2 óránál is kevesebb
szabadidejük van egy kikötőben. -
4:54 - 4:55Nincs idejük pihenni.
-
4:55 - 4:57Egyszerre több hónapot töltenek a tengeren,
-
4:57 - 4:59és még amikor a fedélzeten vannak,
-
4:59 - 5:00akkor sem férhetnek hozzá az internethez,
-
5:00 - 5:05amit már egy 5 éves gyerek is
alapvető szükségletnek tekint. -
5:05 - 5:07És a másik dolog,
ami meglepett a Kendal fedélzetén, -
5:07 - 5:10az volt, akik mellett ültem.
-
5:10 - 5:16Nem a királynő, elképzelni sem tudom,
miért ültettek a portrája alá, -
5:16 - 5:18de a tiszti szalonban, az ebédlőasztal körül
-
5:18 - 5:20egy burmai férfi mellett ültem,
-
5:20 - 5:23szemben a románnal,
egy moldovaival, és egy indiaival. -
5:23 - 5:26A következő asztalnál ült egy kínai srác,
-
5:26 - 5:29és a legénység szobájában
mindenki a Fülöp-szigetekről származott. -
5:29 - 5:32Tehát ilyen egy átlagos tengerjáró hajó.
-
5:32 - 5:34Hogy lehetséges ez?
-
5:34 - 5:36A legnagyobb, drámai változás miatt,
-
5:36 - 5:37amely a hajózásban az elmúlt 60 évben történt,
-
5:37 - 5:40amikor a lakosság többsége
elkezdett tudomást sem venni róla, -
5:40 - 5:43bevezették a zászlók
-
5:43 - 5:45szabad regisztrációját.
-
5:45 - 5:48A hajók most már minden nemzet
zászlaja alatt közlekedhetnek, -
5:48 - 5:51amelynek van zászlóiktató hivatala.
-
5:51 - 5:53Lehet zászlót igényelni olyan országoktól is,
amelyeknek nincs is tengerpartja, -
5:53 - 5:55mint Bolívia, vagy Mongólia,
-
5:55 - 5:58vagy Észak-Korea,
bár ez utóbbi kevéssé népszerű. -
5:58 - 6:00(Nevetés)
-
6:00 - 6:02Tehát többnemzetiségű,
-
6:02 - 6:07globális és mobil a hajók legénysége.
-
6:07 - 6:09És ez meglepetés volt számomra.
-
6:09 - 6:12És amikor kalózvizekre értünk,
-
6:12 - 6:16lefelé a Báb el-Mandeb szoroson,
az Indiai-óceán felé vettük az irányt, -
6:16 - 6:17a hajó megváltozott.
-
6:17 - 6:20Ez is sokkoló volt, hiszen hirtelen
-
6:20 - 6:23rájöttem, hogy a kapitánynak igaza volt,
amikor azt mondta nekem, -
6:23 - 6:25hogy őrült voltam, amikor úgy döntöttem,
-
6:25 - 6:28hogy átkelek a kalóz vizeken
egy konténerszállító hajón. -
6:28 - 6:30Megtiltották nekünk, hogy a fedélzetre menjünk.
-
6:30 - 6:32Kétszer annyian figyelték,
nem közelednek-e kalózok. -
6:32 - 6:37Hiszen ugyanabban az időben tartottak
túszként fogva 544 tengerjárót, -
6:37 - 6:39néhányat közülük éveken át,
-
6:39 - 6:41a szállítmány és a zászló miatt.
-
6:41 - 6:43Nem mindegyiket,
de néhányat közülük azért raboltak el, -
6:43 - 6:48mert néhány gátlástalan hajótulajdonos
-
6:48 - 6:51könnyen elbújhatott
-
6:51 - 6:56a lobogókkal járó anonimitás mögé.
-
6:56 - 7:00Mit rejt még el előlünk a tengeri vakság?
-
7:00 - 7:02Például azt, hogy, ha kihajóznak
a tengerre egy tengerjáró- vagy -
7:02 - 7:04egy sétahajón, és felnéznek a hajókürtre,
-
7:04 - 7:07fekete füstöt fognak látni felszállni.
-
7:07 - 7:09Ez azért van, mert a tengeri szállításban
-
7:09 - 7:12nagyon szűk árréssel dolgoznak,
ebből adódóan -
7:12 - 7:14olcsó üzemanyaggal, úgynevezett
bunker üzemanyaggal működtetik a hajókat. -
7:14 - 7:17Ezt az üzemanyagot egy olajiparban dolgozó
úgy írta le nekem, -
7:17 - 7:19mint a finomításból visszamaradt üledék,
-
7:19 - 7:22amely csak egy picivel jobb, mint az aszfalt.
-
7:22 - 7:25A tengeri szállítás a legzöldebb szállítási mód.
-
7:25 - 7:28Tonna/mérföldben mért
szén-dioxid-kibocsátása -
7:28 - 7:31a légi szállításénak
körülbelül egy ezrelékét, -
7:31 - 7:33a teherszállításénak az egy tizedét teszi ki.
-
7:33 - 7:36A helyzet mégsem olyan rózsás,
mert olyan nagy a tengeri szállítás mértéke. -
7:36 - 7:39Tehát a tengeri szállítás által okozott szennyezés összességében az összes CO2 kibocsátás
-
7:39 - 7:413-4%-át teszi ki.
Ez a szám közel megegyezik, a légi szállításéval. -
7:41 - 7:42És ha a tengeri szállításból
származó szennyezést feltennénk -
7:42 - 7:46a különböző országok
szénkibocsátásának listájára, -
7:46 - 7:47a hatodik helyet foglalná el,
-
7:47 - 7:49valahol Németország közelében.
-
7:49 - 7:53Kiszámolták, hogy 2009-ben
a legnagyobb 15 hajó együttesen annyi -
7:53 - 7:56káros anyagot, kormot és
-
7:56 - 7:57és mérgező gázokat, bocsátott ki,
-
7:57 - 8:00mint a világ összes gépkocsija együttvéve.
-
8:00 - 8:01A jó hír az, hogy
-
8:01 - 8:03az emberek elkezdtek
fenntartható tengeri szállításról beszélni. -
8:03 - 8:06Érdekes kezdeményezések látnak napvilágot.
-
8:06 - 8:08De miért is tart ez ilyen sokáig?
-
8:08 - 8:11Mikor fogunk elkezdeni tengeri
mérföldben gondolkodni, és arról beszélni -
8:11 - 8:15a ma elterjedt földrajzi mérföld mellett?
-
8:15 - 8:17Cape Cod-ra is elutaztam,
hogy tanulmányozzam -
8:17 - 8:21az északi simabálnákat.
-
8:21 - 8:23Ez volt számomra az egyik
legmeglepőbb dolog -
8:23 - 8:25a tengeren töltött idő alatt,
-
8:25 - 8:27ami elgondolkodtatott.
-
8:27 - 8:30Tudjuk, mennyire nagy hatással
van az ember az óceánra, -
8:30 - 8:33és itt a halászatra és
a túlhalászatra gondolok. -
8:33 - 8:35De arról nem sok mindent tudunk,
-
8:35 - 8:37mi történik a víz alatt.
-
8:37 - 8:39A tengeri szállítás itt játszik nagy szerepet,
-
8:39 - 8:43hiszen a hajók zaja hozzájárul
-
8:43 - 8:46az óceáni élőhelyek hangviszonyainak
megromlásához. -
8:46 - 8:49A fény nem hatol át a vízfelszínen,
-
8:49 - 8:52így az óceáni élőlények,
mint a bálnák, a delfinek -
8:52 - 8:54és ezeken kívül is mintegy 800 más halfaj,
-
8:54 - 8:57hangjelzésekkel kommunikálnak.
-
8:57 - 8:59Egy északi simabálna
-
8:59 - 9:02hangja több száz mérföldről is hallható.
-
9:02 - 9:04Egy hosszúszárnyú bálna hangja
-
9:04 - 9:06az egész óceánon képes áthatolni.
-
9:06 - 9:08De egy olajtanker is hallható
-
9:08 - 9:10az óceán bármely pontjában.
-
9:10 - 9:12Ez ezért van, mert néha
a propellerek hangja a víz alatt -
9:12 - 9:16ugyanolyan frekvenciájú,
mint a bálnák által használt jelzések. -
9:16 - 9:19Így ezen zajok károsíthatják
az akusztikus élőhelyet, amikre a bálnáknak -
9:19 - 9:21a párzáshoz,
-
9:21 - 9:22a táplálék megszerzéséhez
-
9:22 - 9:25és társainak megtalálásához
egyaránt szükségük van. -
9:25 - 9:28És az az északi simabálnák
akusztikus élőhelye -
9:28 - 9:31majdnem 90%-kal csökkent.
-
9:31 - 9:36Sajnos még nem születtek törvények
a hagszennyezés szabályozásáról. -
9:36 - 9:39És amikor megérkeztem Szingapúrba,
-
9:39 - 9:44elnézést kérek érte,
de nem akartam leszállni a hajóról. -
9:44 - 9:47Igazán szerettem a Kendal fedélzetén utazni.
-
9:47 - 9:49A legénység jó volt hozzám,
-
9:49 - 9:52volt egy bőbeszédű és
szórakoztató kapitányom, -
9:52 - 9:56és boldogan vállaltam volna
még öt ilyen hetet. -
9:56 - 9:58Olyasmi volt ez,
amire a kapitány ismét azt mondta: -
9:58 - 10:00őrült vagyok, hogy ezen gondolkodom.
-
10:00 - 10:02De én nem kilenc hónapig voltam ott egy huzamban,
-
10:02 - 10:04mint a filippínó tengerészek,
-
10:04 - 10:07akik, amikor megkértem őket,
hogy jellemezzék a munkájukat, -
10:07 - 10:09ezt válaszolták:
pénz a honvágy csillapítására. -
10:09 - 10:10Jó fizetésük volt,
-
10:10 - 10:14de nehéz életük, elszigetelt,
-
10:14 - 10:17veszélyes és gyakran
nehéz körülmények között. -
10:17 - 10:19De mire elértem ehhez a részhez,
két gondolat kavarog a fejemben: -
10:19 - 10:22szeretném kifejezni tiszteletemet
ezen tengerészek felé, -
10:22 - 10:24akik a szállított termékek
90%-át elhozzák nekünk, -
10:24 - 10:28és akik ezért nagyon kevés köszönetet
és elismerést kapnak. -
10:28 - 10:31Tisztelgek a 100 000 tengerjáró
hajó előtt, -
10:31 - 10:32amelyek a tengeren dolgoznak,
-
10:32 - 10:35és napról-napra, oda-vissza úszva,
elvégzik azt a munkát, -
10:35 - 10:38amely biztosítja, hogy eljusson hozzánk minden,
amire szükségünk van. -
10:38 - 10:41De azt is szeretném látni,
hogy a tengeri szállítás, -
10:41 - 10:44és ez nekünk is fontos, a nagyközönségnek,
akik oly keveset tudunk róla, -
10:44 - 10:46egy kicsit több figyelmet kapjon.
-
10:46 - 10:49Lássunk egy kicsit tisztábban,
-
10:49 - 10:52engedjük, hogy ez 90%-ban
átlátható legyen. -
10:52 - 10:55Mert azt hiszem, mindnyájunknak
hasznunk származna abból, -
10:55 - 10:57ha megtennénk egy egyszerű lépést:
-
10:57 - 11:00Ha megtanulnánk látni a tengert.
-
11:00 - 11:02Köszönöm.
-
11:02 - 11:06(Taps)
- Title:
- A tengeri szállítás titkos világában
- Speaker:
- Rose George
- Description:
-
more » « less
Majdnem minden, amink van és amit használunk, konténerszállító hajókon jut el hozzánk. Ez olyan tengeri utak és kikötők hálózatának köszönhető, amelyekről szinte semmit sem tudunk. Rose George újságírónő bevezet minket a tengeri szállítás világába, mely - bár sokszor nem érzékeljük - fogyasztói társadalmunk egyik alappillére.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
|
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
|
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
|
Laszlo Kereszturi approved Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
| Barnabás Kanik edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | ||
| Barnabás Kanik accepted Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | ||
| Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | ||
| Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | ||
| Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry |
