A tengeri szállítás titkos világában
-
0:01 - 0:02Néhány évvel ezelőtt
-
0:02 - 0:04a Harvard Business School
megválasztotta -
0:04 - 0:07az év legjobb üzleti modelljét.
-
0:07 - 0:11A szomáliai kalózokra esett a választás.
-
0:11 - 0:13Nagyjából ekkortájt
-
0:13 - 0:19tudtam meg, hogy 544 tengerjárót
-
0:19 - 0:22tartanak fogva hajóikon, túszként.
-
0:22 - 0:25Ezek gyakran
Szomália partjainál horgonyoznak, -
0:25 - 0:27nyílt látóterületen.
-
0:27 - 0:30Amikor ezt a két tényt megtudtam,
arra gondoltam, -
0:30 - 0:32vajon mi a probléma
a tengeri szállítással? -
0:32 - 0:35És azt kérdeztem magamtól: megtörténhetne
ez bármely másik iparágban is? -
0:35 - 0:38Megtörténhetne-e,
hogy 544 repülőgép pilótáját -
0:38 - 0:40a járműveikben tartsanak fogva
-
0:40 - 0:43egy kifutópályán,
hónapokon vagy akár egy egész éven át? -
0:43 - 0:47Megtörténhetne-e, hogy elrabolnak 544 buszsofőrt?
-
0:47 - 0:49Nem, ez nem történhetne meg.
-
0:49 - 0:52Elkezdtem beleásni magam a témába
-
0:52 - 0:54és rájöttem egy másik tényre,
-
0:54 - 0:56ami még meglepőbb volt számomra
-
0:56 - 0:59szinte még annál is,
hogy nem tudtam erről -
0:59 - 1:02egészen 42-43 éves koromig.
-
1:02 - 1:07Ez a tény pedig az, mennyire függünk még ma is
a tengeri szállítástól. -
1:07 - 1:10Mert talán a nagyközönség számára
-
1:10 - 1:13a tengeri szállítmányozás
egy régimódi iparágnak tűnhet, -
1:13 - 1:15valami olyasminek, amiről vitorlások,
-
1:15 - 1:19Moby Dickek és
Jack Sparrow-k jutnak az eszünkbe. -
1:19 - 1:21De a tengeri szállítmányozás nem erről szól.
-
1:21 - 1:25A tengeri szállítmányozás ma is ugyanolyan
fontos nekünk, mint korábban volt. -
1:25 - 1:30Tengeri kereskedelemből származik
a világkereskedelem 90%-a. -
1:30 - 1:35A tengeri kereskedelem
megnégyszereződött 1970 óta. -
1:35 - 1:38Jobban függünk tőle, mint valaha.
-
1:38 - 1:41És mégis, egy ilyen hatalmas iparág
-
1:41 - 1:45csak 100 000 szállítóhajót
működtet a tengeren. -
1:45 - 1:48Ezzel nagyjából láthatatlanná is vált.
-
1:48 - 1:53Most ez így itt, Szingapúrban
abszurdnak hangzik, -
1:53 - 1:55hiszen itt a tengeri szállítás
annyira jelen van a hétköznapi életben is, -
1:55 - 1:58hogy még az egyik hotel tetejére is
hajót ragasztottak. -
1:58 - 2:00(Nevetés)
-
2:00 - 2:02De a világ más tájain,
-
2:02 - 2:04ha megkérdezik az embereket,
mit tudnak a tengeri szállítmányozásról, -
2:04 - 2:07és hogy a kereskedelemnek
mekkora része valósul meg a tengeren, -
2:07 - 2:12üres, kérdő tekintetek
néznek majd vissza Önökre. -
2:12 - 2:14Ha megkérdeznek valakit az utcán,
-
2:14 - 2:15hallottak-e valaha a Microsoft-ról,
-
2:15 - 2:17azt hiszem, azt mondják majd, igen,
-
2:17 - 2:19mert tudni fogják,
hogy a cég szoftvereket gyárt -
2:19 - 2:21számítógépekhez,
-
2:21 - 2:25és néha még működik is.
-
2:25 - 2:28De ha megkérdezik őket,
hallottak-e már a Maersk-ről, -
2:28 - 2:31kétlem, hogy ugyanezt a választ kapnák.
-
2:31 - 2:32Annak ellenére, hogy a Maersk,
-
2:32 - 2:36amely csak egy tengeri
kereskedelmi társaság a sok közül, -
2:36 - 2:39jövedelme körülbelül
megegyezik a Microsoftéval. -
2:39 - 2:40[60,2 milliárd USD]
-
2:40 - 2:42Hogy miért van ez így?
-
2:42 - 2:44Néhány évvel ezelőtt
-
2:44 - 2:48a brit haditengerészeti miniszter,
-
2:48 - 2:49úgy hívják, hogy haditengerészeti miniszter,
szó szerint "első tengeri úr" -
2:49 - 2:54bár a hadsereg vezérkari főnökét
nem hívják földesúrnak, -
2:54 - 2:56azt mondta, hogy mi, és ezalatt
-
2:56 - 2:59a nyugati,
iparosodott országokat értette, -
2:59 - 3:03tenger-vakságban szenvedünk.
-
3:03 - 3:04Vakok vagyunk,
nem úgy tekintünk a tengerre, -
3:04 - 3:07mint ahol zajlik a munka,
virágzik az ipar. -
3:07 - 3:10A tenger csak olyasmi,
ami fölött átrepülünk, -
3:10 - 3:13egy kék folt a légitársaság térképén.
-
3:13 - 3:16Semmi néznivaló, haladhatunk tovább.
-
3:16 - 3:20Tehát ki akartam nyitni a szememet,
-
3:20 - 3:23legyőzni a saját tenger-vakságomat,
-
3:23 - 3:26így tengerre szálltam.
-
3:26 - 3:28Pár évvel ezelőtt utaztam
-
3:28 - 3:31a Maersk Kendal-on,
-
3:31 - 3:32egy közepes méretű
konténerszállító hajón, -
3:32 - 3:35amely közel 7000 konténert szállított.
-
3:35 - 3:37Felixstowe-ból,
-
3:37 - 3:39Anglia déli partjáról indultam,
-
3:39 - 3:41és végül pont itt,
Szingapúrban szálltam partra, -
3:41 - 3:43öt héttel később,
-
3:43 - 3:48lényegesen kevesebb jet-laggel, mint amit most érzek.
-
3:48 - 3:51Nagy felfedezés volt.
-
3:51 - 3:53Öt tengeren utaztunk keresztül,
-
3:53 - 3:56két óceánon, kilenc kikötőn,
-
3:56 - 3:58és sokat tanultam a tengeri szállításról.
-
3:58 - 4:00Az első dolog, ami meglepett
-
4:00 - 4:02amikor a Kendal fedélzetére léptem,
-
4:02 - 4:05az volt, hogy
nem láttam az embereket. -
4:05 - 4:07Vannak barátaim a haditengerészetnél,
akik azt mondják, -
4:07 - 4:101000 matrózzal is hajóznak egyszerre,
-
4:10 - 4:13de a Kendal legénysége csak 21 fő volt.
-
4:13 - 4:16Nos, azért, mert a tengeri szállítás
nagyon hatékony. -
4:16 - 4:19A konténerek használata tette
nagyon hatékonnyá. -
4:19 - 4:21A hajókat már automatizálták.
-
4:21 - 4:24Kis legénység is elég a működtetésükhöz.
-
4:24 - 4:26De ez azt is jelenti, egy kikötői lelkész
-
4:26 - 4:28szavaival élve, akivel egyszer találkoztam,
-
4:28 - 4:30hogy egy átlagos tengerész, akivel Ön egy
-
4:30 - 4:34konténerhajón találkozhat,
vagy fáradt, vagy kimerült, -
4:34 - 4:37mert a modern hajózás léptéke
-
4:37 - 4:40büntető jellegű az,
ahogy az iparban emlegetik, -
4:40 - 4:42"emberi tényezőre" nézve.
-
4:42 - 4:44Ez egy furcsa mondat,
még ha úgy tűnik is, hogy szemet hunynak fölötte, -
4:44 - 4:47kissé embertelenül hangzik.
-
4:47 - 4:49A ma konténerszállító hajókon dolgozó legénység
nagy részének -
4:49 - 4:54gyakran 2 óránál is kevesebb
szabadidejük van egy kikötőben. -
4:54 - 4:55Nincs idejük pihenni.
-
4:55 - 4:57Egyszerre több hónapot töltenek a tengeren,
-
4:57 - 4:59és még amikor a fedélzeten vannak,
-
4:59 - 5:00akkor sem férhetnek hozzá az internethez,
-
5:00 - 5:05amit már egy 5 éves gyerek is
alapvető szükségletnek tekint. -
5:05 - 5:07És a másik dolog,
ami meglepett a Kendal fedélzetén, -
5:07 - 5:10az volt, akik mellett ültem.
-
5:10 - 5:16Nem a királynő, elképzelni sem tudom,
miért ültettek a portrája alá, -
5:16 - 5:18de a tiszti szalonban, az ebédlőasztal körül
-
5:18 - 5:20egy burmai férfi mellett ültem,
-
5:20 - 5:23szemben a románnal,
egy moldovaival, és egy indiaival. -
5:23 - 5:26A következő asztalnál ült egy kínai srác,
-
5:26 - 5:29és a legénység szobájában
mindenki a Fülöp-szigetekről származott. -
5:29 - 5:32Tehát ilyen egy átlagos tengerjáró hajó.
-
5:32 - 5:34Hogy lehetséges ez?
-
5:34 - 5:36A legnagyobb, drámai változás miatt,
-
5:36 - 5:37amely a hajózásban az elmúlt 60 évben történt,
-
5:37 - 5:40amikor a lakosság többsége
elkezdett tudomást sem venni róla, -
5:40 - 5:43bevezették a zászlók
-
5:43 - 5:45szabad regisztrációját.
-
5:45 - 5:48A hajók most már minden nemzet
zászlaja alatt közlekedhetnek, -
5:48 - 5:51amelynek van zászlóiktató hivatala.
-
5:51 - 5:53Lehet zászlót igényelni olyan országoktól is,
amelyeknek nincs is tengerpartja, -
5:53 - 5:55mint Bolívia, vagy Mongólia,
-
5:55 - 5:58vagy Észak-Korea,
bár ez utóbbi kevéssé népszerű. -
5:58 - 6:00(Nevetés)
-
6:00 - 6:02Tehát többnemzetiségű,
-
6:02 - 6:07globális és mobil a hajók legénysége.
-
6:07 - 6:09És ez meglepetés volt számomra.
-
6:09 - 6:12És amikor kalózvizekre értünk,
-
6:12 - 6:16lefelé a Báb el-Mandeb szoroson,
az Indiai-óceán felé vettük az irányt, -
6:16 - 6:17a hajó megváltozott.
-
6:17 - 6:20Ez is sokkoló volt, hiszen hirtelen
-
6:20 - 6:23rájöttem, hogy a kapitánynak igaza volt,
amikor azt mondta nekem, -
6:23 - 6:25hogy őrült voltam, amikor úgy döntöttem,
-
6:25 - 6:28hogy átkelek a kalóz vizeken
egy konténerszállító hajón. -
6:28 - 6:30Megtiltották nekünk, hogy a fedélzetre menjünk.
-
6:30 - 6:32Kétszer annyian figyelték,
nem közelednek-e kalózok. -
6:32 - 6:37Hiszen ugyanabban az időben tartottak
túszként fogva 544 tengerjárót, -
6:37 - 6:39néhányat közülük éveken át,
-
6:39 - 6:41a szállítmány és a zászló miatt.
-
6:41 - 6:43Nem mindegyiket,
de néhányat közülük azért raboltak el, -
6:43 - 6:48mert néhány gátlástalan hajótulajdonos
-
6:48 - 6:51könnyen elbújhatott
-
6:51 - 6:56a lobogókkal járó anonimitás mögé.
-
6:56 - 7:00Mit rejt még el előlünk a tengeri vakság?
-
7:00 - 7:02Például azt, hogy, ha kihajóznak
a tengerre egy tengerjáró- vagy -
7:02 - 7:04egy sétahajón, és felnéznek a hajókürtre,
-
7:04 - 7:07fekete füstöt fognak látni felszállni.
-
7:07 - 7:09Ez azért van, mert a tengeri szállításban
-
7:09 - 7:12nagyon szűk árréssel dolgoznak,
ebből adódóan -
7:12 - 7:14olcsó üzemanyaggal, úgynevezett
bunker üzemanyaggal működtetik a hajókat. -
7:14 - 7:17Ezt az üzemanyagot egy olajiparban dolgozó
úgy írta le nekem, -
7:17 - 7:19mint a finomításból visszamaradt üledék,
-
7:19 - 7:22amely csak egy picivel jobb, mint az aszfalt.
-
7:22 - 7:25A tengeri szállítás a legzöldebb szállítási mód.
-
7:25 - 7:28Tonna/mérföldben mért
szén-dioxid-kibocsátása -
7:28 - 7:31a légi szállításénak
körülbelül egy ezrelékét, -
7:31 - 7:33a teherszállításénak az egy tizedét teszi ki.
-
7:33 - 7:36A helyzet mégsem olyan rózsás,
mert olyan nagy a tengeri szállítás mértéke. -
7:36 - 7:39Tehát a tengeri szállítás által okozott szennyezés összességében az összes CO2 kibocsátás
-
7:39 - 7:413-4%-át teszi ki.
Ez a szám közel megegyezik, a légi szállításéval. -
7:41 - 7:42És ha a tengeri szállításból
származó szennyezést feltennénk -
7:42 - 7:46a különböző országok
szénkibocsátásának listájára, -
7:46 - 7:47a hatodik helyet foglalná el,
-
7:47 - 7:49valahol Németország közelében.
-
7:49 - 7:53Kiszámolták, hogy 2009-ben
a legnagyobb 15 hajó együttesen annyi -
7:53 - 7:56káros anyagot, kormot és
-
7:56 - 7:57és mérgező gázokat, bocsátott ki,
-
7:57 - 8:00mint a világ összes gépkocsija együttvéve.
-
8:00 - 8:01A jó hír az, hogy
-
8:01 - 8:03az emberek elkezdtek
fenntartható tengeri szállításról beszélni. -
8:03 - 8:06Érdekes kezdeményezések látnak napvilágot.
-
8:06 - 8:08De miért is tart ez ilyen sokáig?
-
8:08 - 8:11Mikor fogunk elkezdeni tengeri
mérföldben gondolkodni, és arról beszélni -
8:11 - 8:15a ma elterjedt földrajzi mérföld mellett?
-
8:15 - 8:17Cape Cod-ra is elutaztam,
hogy tanulmányozzam -
8:17 - 8:21az északi simabálnákat.
-
8:21 - 8:23Ez volt számomra az egyik
legmeglepőbb dolog -
8:23 - 8:25a tengeren töltött idő alatt,
-
8:25 - 8:27ami elgondolkodtatott.
-
8:27 - 8:30Tudjuk, mennyire nagy hatással
van az ember az óceánra, -
8:30 - 8:33és itt a halászatra és
a túlhalászatra gondolok. -
8:33 - 8:35De arról nem sok mindent tudunk,
-
8:35 - 8:37mi történik a víz alatt.
-
8:37 - 8:39A tengeri szállítás itt játszik nagy szerepet,
-
8:39 - 8:43hiszen a hajók zaja hozzájárul
-
8:43 - 8:46az óceáni élőhelyek hangviszonyainak
megromlásához. -
8:46 - 8:49A fény nem hatol át a vízfelszínen,
-
8:49 - 8:52így az óceáni élőlények,
mint a bálnák, a delfinek -
8:52 - 8:54és ezeken kívül is mintegy 800 más halfaj,
-
8:54 - 8:57hangjelzésekkel kommunikálnak.
-
8:57 - 8:59Egy északi simabálna
-
8:59 - 9:02hangja több száz mérföldről is hallható.
-
9:02 - 9:04Egy hosszúszárnyú bálna hangja
-
9:04 - 9:06az egész óceánon képes áthatolni.
-
9:06 - 9:08De egy olajtanker is hallható
-
9:08 - 9:10az óceán bármely pontjában.
-
9:10 - 9:12Ez ezért van, mert néha
a propellerek hangja a víz alatt -
9:12 - 9:16ugyanolyan frekvenciájú,
mint a bálnák által használt jelzések. -
9:16 - 9:19Így ezen zajok károsíthatják
az akusztikus élőhelyet, amikre a bálnáknak -
9:19 - 9:21a párzáshoz,
-
9:21 - 9:22a táplálék megszerzéséhez
-
9:22 - 9:25és társainak megtalálásához
egyaránt szükségük van. -
9:25 - 9:28És az az északi simabálnák
akusztikus élőhelye -
9:28 - 9:31majdnem 90%-kal csökkent.
-
9:31 - 9:36Sajnos még nem születtek törvények
a hagszennyezés szabályozásáról. -
9:36 - 9:39És amikor megérkeztem Szingapúrba,
-
9:39 - 9:44elnézést kérek érte,
de nem akartam leszállni a hajóról. -
9:44 - 9:47Igazán szerettem a Kendal fedélzetén utazni.
-
9:47 - 9:49A legénység jó volt hozzám,
-
9:49 - 9:52volt egy bőbeszédű és
szórakoztató kapitányom, -
9:52 - 9:56és boldogan vállaltam volna
még öt ilyen hetet. -
9:56 - 9:58Olyasmi volt ez,
amire a kapitány ismét azt mondta: -
9:58 - 10:00őrült vagyok, hogy ezen gondolkodom.
-
10:00 - 10:02De én nem kilenc hónapig voltam ott egy huzamban,
-
10:02 - 10:04mint a filippínó tengerészek,
-
10:04 - 10:07akik, amikor megkértem őket,
hogy jellemezzék a munkájukat, -
10:07 - 10:09ezt válaszolták:
pénz a honvágy csillapítására. -
10:09 - 10:10Jó fizetésük volt,
-
10:10 - 10:14de nehéz életük, elszigetelt,
-
10:14 - 10:17veszélyes és gyakran
nehéz körülmények között. -
10:17 - 10:19De mire elértem ehhez a részhez,
két gondolat kavarog a fejemben: -
10:19 - 10:22szeretném kifejezni tiszteletemet
ezen tengerészek felé, -
10:22 - 10:24akik a szállított termékek
90%-át elhozzák nekünk, -
10:24 - 10:28és akik ezért nagyon kevés köszönetet
és elismerést kapnak. -
10:28 - 10:31Tisztelgek a 100 000 tengerjáró
hajó előtt, -
10:31 - 10:32amelyek a tengeren dolgoznak,
-
10:32 - 10:35és napról-napra, oda-vissza úszva,
elvégzik azt a munkát, -
10:35 - 10:38amely biztosítja, hogy eljusson hozzánk minden,
amire szükségünk van. -
10:38 - 10:41De azt is szeretném látni,
hogy a tengeri szállítás, -
10:41 - 10:44és ez nekünk is fontos, a nagyközönségnek,
akik oly keveset tudunk róla, -
10:44 - 10:46egy kicsit több figyelmet kapjon.
-
10:46 - 10:49Lássunk egy kicsit tisztábban,
-
10:49 - 10:52engedjük, hogy ez 90%-ban
átlátható legyen. -
10:52 - 10:55Mert azt hiszem, mindnyájunknak
hasznunk származna abból, -
10:55 - 10:57ha megtennénk egy egyszerű lépést:
-
10:57 - 11:00Ha megtanulnánk látni a tengert.
-
11:00 - 11:02Köszönöm.
-
11:02 - 11:06(Taps)
- Title:
- A tengeri szállítás titkos világában
- Speaker:
- Rose George
- Description:
-
Majdnem minden, amink van és amit használunk, konténerszállító hajókon jut el hozzánk. Ez olyan tengeri utak és kikötők hálózatának köszönhető, amelyekről szinte semmit sem tudunk. Rose George újságírónő bevezet minket a tengeri szállítás világába, mely - bár sokszor nem érzékeljük - fogyasztói társadalmunk egyik alappillére.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
![]() |
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Laszlo Kereszturi approved Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Barnabás Kanik edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Barnabás Kanik accepted Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
Franciska Kató edited Hungarian subtitles for Inside the secret shipping industry |