說故事對醫護人員心理健康的益處
-
0:02 - 0:03在過去的幾年,
-
0:03 - 0:06我是進駐在史丹佛醫學院的作家。
-
0:06 - 0:09有位出色的女士聘用了我,
-
0:09 - 0:11她是詩人,也是麻醉師,
-
0:11 - 0:13她的名字叫奧德莉·謝佛。
-
0:13 - 0:15她創立了「醫藥與謬思計劃」,
-
0:15 - 0:19把人文學科重新納入
醫學教育和訓練中。 -
0:20 - 0:25我的工作是教導醫生、護理師、
醫科學生和其他醫護人員 -
0:25 - 0:30寫作、講故事和一般溝通的技巧。
-
0:30 - 0:35我認為我會收到很多
關於解剖屍體的出色文章 -
0:35 - 0:37和關於脾臟的詩歌。
-
0:37 - 0:38確實如此。
-
0:38 - 0:39但幾乎是同時,
-
0:39 - 0:44我也收到許多
令我焦急和擔心的文章。 -
0:44 - 0:47我的學生描寫了
他們沉重的焦慮情緒, -
0:47 - 0:50為了成功無法忍受的壓力,
-
0:50 - 0:52他們心理健康診斷結果、
-
0:52 - 0:53他們試圖自殺的經歷,
-
0:53 - 0:55及感受到的寂寞和孤單,
-
0:55 - 0:58也開始懷疑自己是否
選擇了正確職業, -
0:58 - 1:00然而有部分人仍未成為醫生。
-
1:00 - 1:03這是我的學生尤瑞爾·桑切斯。
-
1:03 - 1:05(語音) 桑切斯:醫學中的選擇,
-
1:05 - 1:07即使有許多的導師指引,
-
1:07 - 1:09你還是需要選擇,
-
1:09 - 1:13成為很好的人,或是很好的醫生。
-
1:13 - 1:16(音樂)
-
1:16 - 1:19羅瑞爾·貝特曼:
醫生的人性和情緒健康 -
1:19 - 1:22從來不是醫科專業訓練的核心部分,
-
1:22 - 1:23甚至完全沒有被提到。
-
1:23 - 1:25然而他們真實的脆弱,
-
1:25 - 1:28像是分享自己心理健康的診斷結果,
-
1:28 - 1:30絕對可以將他們的職業終結。
-
1:31 - 1:35但將近三成的美國醫學生
患有憂鬱症, -
1:35 - 1:37十分之一有過自殺的念頭,
-
1:37 - 1:40而正在執業的醫生情況更糟。
-
1:40 - 1:43他們對工作普遍不滿,
-
1:43 - 1:44患有憂鬱症的比率很高,
-
1:44 - 1:47還有醫生的自殺率,
-
1:47 - 1:49為美國眾專業最高之一。
-
1:50 - 1:52這非常可怕,
-
1:52 - 1:54無論是對他們,還是我們。
-
1:54 - 1:57我認為醫生做的是最重要的工作。
-
1:57 - 1:59若他們性命受到威脅,
-
1:59 - 2:00我們的也是。
-
2:00 - 2:05我絕非精神健康領域的專業人士,
-
2:05 - 2:06我是作家,
-
2:06 - 2:10生活與他們的簡直是天壤之別。
-
2:10 - 2:14但是,我可以告訴你,
當我給予醫護人員更多的機會 -
2:14 - 2:17分享他們每天的挫折、
恐懼與喜悅、 -
2:17 - 2:20和感到驚喜或憤恨的一切,
-
2:20 - 2:21他們的感覺會越好。
-
2:21 - 2:25我們的「醫藥與謬思計劃」
提供夜晚、週末, -
2:25 - 2:27和全天的講故事工作坊,
-
2:27 - 2:30地點在農場,和其他有美食的地方。
-
2:30 - 2:35我邀請了記者、作家、製作人、
-
2:35 - 2:37播客和詩人,
-
2:37 - 2:39給他們教授
-
2:39 - 2:42寫作、溝通與說故事的技巧。
-
2:42 - 2:44然後讓他們大聲分享自己的故事,
-
2:44 - 2:47練習接受自己脆弱的一面。
-
2:47 - 2:48藉此,
-
2:48 - 2:51他們可重新找回
當初進入醫學界的原因。 -
2:51 - 2:57這些是當他們意識到和面對
工作上充滿壓力和凌亂的現實時 -
2:57 - 2:59會使用到的技巧。
-
2:59 - 3:02他們因此而發現自己的使命感。
-
3:02 - 3:05所以,今天在這裡
我有個處方要給你。 -
3:05 - 3:09這並不是醫生開的處方,
反而是給他們的, -
3:09 - 3:11我還拜託了學生來幫忙。
-
3:11 - 3:14在我開始之前,讓我先澄清,
雖說我與醫生工作, -
3:14 - 3:16但是,我非常肯定
-
3:16 - 3:19這對於全部專業都有幫助,
-
3:19 - 3:22特別是對工作盡忠職守的我們,
-
3:22 - 3:24有時工作是非常緊張和難耐的,
-
3:24 - 3:28導致我們忘記了選擇它的初衷。
-
3:28 - 3:32對於我,分享一個
表達自身脆弱的故事, -
3:32 - 3:35就像是在旗杆升起一面旗。
-
3:35 - 3:37當其他人看到這面旗,
-
3:37 - 3:39如果同時贊同,並產生共鳴,
-
3:39 - 3:41便會和你一起站在旗下。
-
3:41 - 3:44那就是我的學生
玫特·梵·亨特利所做的。 -
3:44 - 3:48(語音) 玫特:
這件事讓我超級焦慮, -
3:48 - 3:50關於這部分的自己,
-
3:50 - 3:54我只曾與五位同學分享。
-
3:56 - 4:00貝特曼:玫特還是嬰兒時,
就被迫腿部截肢。 -
4:00 - 4:02當她進入醫學院後,
-
4:02 - 4:04她要接受一個標準課堂測驗,
-
4:04 - 4:05其中一題:
-
4:05 - 4:10「請你告訴我們,
第一次遇到身障者的經歷。」 -
4:10 - 4:13她懷疑她的主管有否考慮,
-
4:13 - 4:16她既是醫生,也是名身障者。
-
4:16 - 4:20因此,她在 100 多位友伴
面前談及這次遭遇。 -
4:20 - 4:23這件事非同小可,因為她很害羞。
-
4:23 - 4:25之後,
-
4:25 - 4:27引來一群她不認識的身障學生
-
4:27 - 4:30要求玫特共同領導他們的團體,
-
4:30 - 4:34目標是在醫療培訓中提高
對身障者的能見度和包容性。 -
4:36 - 4:39我們在英語中的習慣
是把從事某些職業的人 -
4:39 - 4:41形容為有創意。
-
4:41 - 4:45例如設計師、建築師或藝術家。
-
4:45 - 4:47我討厭這個詞語,
-
4:47 - 4:50因為這詞既冒犯又排他。
-
4:50 - 4:53創意不僅屬於特定的一群人。
-
4:53 - 4:55我工作上碰到醫生和醫科學生的時候,
-
4:55 - 4:59大部分都只是要提醒他們,
無論自己選擇什麼職業, -
4:59 - 5:00我們也可創造意義,
-
5:00 - 5:04於困難中找出美好和可創造的一面。
-
5:04 - 5:07以下是醫學生巴布羅·羅馬諾。
-
5:07 - 5:11(語音) 巴布羅:我父母很多年前
從墨西哥移民來這裡, -
5:11 - 5:14在我讀大學的時候他們先後過世了。
-
5:14 - 5:17那時我才 18 和 20 歲。
-
5:18 - 5:21貝特曼:巴布羅不僅是首次公開講述
-
5:21 - 5:23他是孤兒的事,
-
5:23 - 5:25我們共同成立了現場說故事系列,
-
5:25 - 5:27稱為 Talk Rx ,
-
5:27 - 5:30後來在他同儕間變得很受歡迎,
-
5:30 - 5:34他們在那裡可以分享自己最脆弱、
有強大想法和感受的故事。 -
5:35 - 5:40(語音) 巴布羅:我去到一所
重視資料、研究和數字的學校。 -
5:40 - 5:42到頭來,還是故事能夠感動人。
-
5:45 - 5:48貝特曼:阿爾菲·拉曼
是二年級的醫學生。 -
5:48 - 5:50在她出生之前,
-
5:50 - 5:54她的父母已從孟加拉移民美國。
-
5:54 - 5:57她在加州北部美麗的家長大,
-
5:57 - 5:58一切是安全和穩定,
-
5:58 - 6:00她與父母依然在一起,
-
6:00 - 6:04她也從來沒有挨過餓,
並從哈佛大學畢業了。 -
6:04 - 6:07(語音) 阿爾菲:
我不以為自己的故事 -
6:07 - 6:10會值得分享或被重視。
-
6:10 - 6:12貝特曼:但她的故事值得一聽。
-
6:12 - 6:14她最近發表了一場演講,
-
6:14 - 6:17那是關於她,也許是首位
-
6:17 - 6:21美籍孟加拉裔女孩在美國革命女兒會
寫作比賽中得獎。 -
6:21 - 6:22(笑聲)
-
6:22 - 6:26然後她在萬聖節中
打扮成美國獨立宣言的樣子。 -
6:26 - 6:28我非常喜愛阿爾菲的故事,
-
6:28 - 6:33因為它代表著新的美國夢
-
6:33 - 6:35有好、有壞、艱難與辛苦的一切。
-
6:37 - 6:38(語音) 阿爾菲:最困難是
-
6:38 - 6:42要面對那聲音告訴我
沒有人會聽我的故事。 -
6:42 - 6:46它會說其他人為何要花時間
-
6:46 - 6:49聽我那對他們漫長人生
沒什麼意義的故事。 -
6:50 - 6:53也許重要的是,對他們確實有意義。
-
6:57 - 6:59貝特曼:生命是短暫的。
-
7:00 - 7:03對我來說,唯一有重要價值的東西
-
7:04 - 7:07就是能感受與別人的連結,
-
7:07 - 7:09也許減少了他們
所感受到的孤單和寂寞。 -
7:09 - 7:11在我的經歷中,
-
7:11 - 7:14那是故事最擅長的事。
-
7:15 - 7:20坎迪絲·金是我的學生,
同時也在許多計劃中與我合作。 -
7:21 - 7:24她是醫學教育的醫學博士生。
-
7:24 - 7:27她曾寫過有關
醫學界的 #MeToo 運動, -
7:27 - 7:30在保守的領域裡
尋找她酷兒身份的認同, -
7:30 - 7:33和有關她母親轉移性癌症的診斷。
-
7:33 - 7:36最近,她開始為我們的工作
-
7:36 - 7:38做一項有趣的研究。
-
7:38 - 7:40(語音) 坎迪絲:我們發現
-
7:40 - 7:42參加過我們說故事計劃的學生,
-
7:42 - 7:47他們的憂慮情緒下降了 36 至 51%。
-
7:48 - 7:50貝特曼:若說故事
是治療心理疾病的藥物, -
7:50 - 7:53它絕對是非常成功。
-
7:53 - 7:55成效長達一個月。
-
7:55 - 7:57也許更長,
-
7:57 - 8:00因為一個月後,坎迪絲停止記錄了。
-
8:00 - 8:01所以我們不知道時效多長。
-
8:01 - 8:04除此以外,我們全部的參與者
-
8:04 - 8:07都向朋友推薦這些參與機會。
-
8:07 - 8:10然而,對我來說,最重要的
-
8:10 - 8:14是在一個從來沒有
面對自身脆弱的文化的地方, -
8:14 - 8:16建立這個文化。
-
8:17 - 8:18我認為這點能夠
-
8:18 - 8:22給予醫生和其他人機會,
-
8:22 - 8:25為自己和病人
設想一個不一樣的未來。 -
8:26 - 8:27接下來同樣是玫特。
-
8:27 - 8:30(語音) 玫特:我想成為一個
-
8:30 - 8:32不用看病歷
也能記得病人生日的醫生。 -
8:32 - 8:35我還想成為一個可以知道病人
-
8:35 - 8:39最喜愛顏色和電視劇的醫生。
-
8:39 - 8:43我想成為因為擅於聆聽,
-
8:43 - 8:46能提供治療以外的關懷
-
8:46 - 8:48而被記住的醫生。
-
8:49 - 8:52貝特曼:身而為人就得面對死亡。
-
8:52 - 8:55我們都一樣,終有一天會死去。
-
8:56 - 8:59我們幫助專業醫護人員
更有意義地和彼此、 -
8:59 - 9:02病人,及自己的內心交流,
-
9:02 - 9:05當然不會像魔法般改變
-
9:05 - 9:08現代醫療保健體系中的一切錯誤,
-
9:08 - 9:12也許未能完全緩和
我們給予醫生的重大壓力, -
9:12 - 9:13但關鍵絕對是
-
9:13 - 9:16確保我們的醫護人員,
擁有足夠的健康 -
9:16 - 9:18來治療我們其餘的人。
-
9:18 - 9:21帶著自身的脆弱溝通,
-
9:21 - 9:23帶著同情心來聆聽,
-
9:23 - 9:26我相信此舉絕對是
我們擁有最好的藥物。 -
9:26 - 9:28謝謝。
-
9:28 - 9:31(鼓掌)
- Title:
- 說故事對醫護人員心理健康的益處
- Speaker:
- 蘿瑞兒.布萊特曼
- Description:
-
醫護人員正面臨前所未有的工作壓力。他們如何在面對複雜的新壓力同時,也維護自己的心理健康呢?TED 研究會員蘿瑞兒.布萊特曼在此說明書寫和分享個人故事,能幫助醫生、護理師、醫學生和其他醫療體系從業人員更有意義地與自己和其他人連結,並且將自己的情緒健康擺在第一順位。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:44
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Thomas Tam accepted Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Thomas Tam edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Thomas Tam edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Thomas Tam edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Thomas Tam edited Chinese, Traditional subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers |