A történetmesélés hozadékai az egészségügyben dolgozóknak
-
0:02 - 0:03Az utóbbi pár évben
-
0:03 - 0:06vendégíróként dolgozom
a Stanfordi Orvostudományi Egyetemen. -
0:06 - 0:09Egy rendkívüli nő vett fel,
-
0:09 - 0:11aki költő és aneszteziológus,
-
0:11 - 0:13Audrey Schafernek hívják.
-
0:13 - 0:15Megalapította
az Orvoslás és a múzsa programot, -
0:15 - 0:20hogy a humán tárgyak ismét megjelenjenek
az egészségügyi oktatásban és képzésben. -
0:20 - 0:23Az én feladatom az volt,
hogy írást, történetmesélést, -
0:23 - 0:25általános kommunikációs
készségeket tanítsak -
0:25 - 0:28orvosoknak, ápolóknak,
orvostanhallgatóknak -
0:28 - 0:29és más egészségügyi dolgozóknak.
-
0:30 - 0:32Azt hittem, kapok majd
egy csomó remek esszét -
0:32 - 0:37holttestek boncolásáról
és lépről írt verseket. -
0:37 - 0:38És kaptam is.
-
0:38 - 0:39Mégis, szinte azonnal,
-
0:39 - 0:43több olyan esszét is kaptam,
amely komolyan aggasztott -
0:43 - 0:44és nyugtalanított.
-
0:44 - 0:47Diákjaim nyomasztó szorongásaikról írtak,
-
0:47 - 0:50az elviselhetetlen nyomásról,
hogy sikeresek legyenek, -
0:50 - 0:52mentális egészségükre
vonatkozó diagnózisaikról, -
0:52 - 0:53öngyilkossági kísérleteikről,
-
0:53 - 0:55a magány és elszigeteltség érzéséről,
-
0:55 - 0:58és a tűnődésről, vajon jó
szakmát választották-e, -
0:58 - 1:00pedig még nem is voltak orvosok.
-
1:00 - 1:03Ő egy diákom, Uriel Sanchez.
-
1:03 - 1:06(Audio) Uriel Sanchez:
Az orvostudományban választanod kell, -
1:06 - 1:08még a mentoraid többsége is arra sarkall,
-
1:08 - 1:09hogy válassz:
-
1:09 - 1:13nagyon jó ember
vagy nagyon jó orvos leszel. -
1:13 - 1:16(Zene)
-
1:16 - 1:19Laurel Braitman: Az orvosok saját
emberi volta és érzelmi jóléte -
1:19 - 1:22szinte sosem része a képzésüknek,
-
1:22 - 1:23nem is vesznek róla tudomást.
-
1:23 - 1:25A valós sebezhetőség pedig,
-
1:25 - 1:28például a mentális egészségre
vonatkozó diagnózis megosztása, -
1:28 - 1:30teljesen derékba törheti a karriert.
-
1:31 - 1:35Mégis az amerikai orvostanhallgatók
közel harminc százaléka depressziós, -
1:35 - 1:37és tízből egy már gondolt öngyilkosságra.
-
1:37 - 1:40Ráadásul gyakorló orvosok
esetében a helyzet még rosszabb. -
1:40 - 1:43Igen széles körben
elégedetlenek munkájukkal, -
1:43 - 1:44magas a depresszió aránya,
-
1:44 - 1:47a szakmákat tekintve pedig
az öngyilkosságok száma -
1:47 - 1:49az orvosoknál az egyik
legmagasabb az USA-ban. -
1:50 - 1:52Ez félelmetes.
-
1:52 - 1:54Nemcsak rájuk nézve, de számunkra is.
-
1:54 - 1:57Tényleg úgy gondolom,
az orvosok feladata a legfontosabb. -
1:57 - 1:59Ha az ő életük kockán forog,
-
1:59 - 2:00akkor a miénk is.
-
2:00 - 2:05Namármost, egyáltalán nem vagyok
a mentális egészség szakértője, -
2:05 - 2:06író vagyok,
-
2:06 - 2:10ami többnyire abszolút
és teljes mértékben az ellentéte. -
2:10 - 2:12Azt azonban állítom,
hogy minél több lehetőséget adok -
2:12 - 2:14az egészségügyi dolgozóknak,
-
2:14 - 2:17hogy megosszák mindennapi
frusztrációikat, félelmeiket, örömeiket, -
2:17 - 2:20a meglepetéseket és mindazt,
amit nehezményeznek, -
2:20 - 2:21úgy tűnik, annál jobban érzik magukat.
-
2:21 - 2:23Ezért az Orvoslás és a múzsán belül
-
2:23 - 2:27esti, hétvégi és egész napos
történetmesélő workshopokat kínálunk -
2:27 - 2:30farmokon és más,
jó ételeket kínáló helyeken. -
2:30 - 2:35Újságírókat, írókat, producereket,
-
2:35 - 2:37podcastelőket és költőket hívok,
-
2:37 - 2:39akik írást,
-
2:39 - 2:42kommunikációt és történetmesélést
tanítanak a résztvevőknek. -
2:42 - 2:44A résztvevők pedig a sebezhetővé
válást gyakorolják -
2:44 - 2:47történeteik egymás közötti,
hangos megosztásán keresztül. -
2:47 - 2:49Így aztán újra tudnak kapcsolódni ahhoz,
-
2:49 - 2:51ami miatt az orvoslást választották.
-
2:51 - 2:53Ezekre a készségekre aztán építeni tudnak,
-
2:53 - 2:56mikor rádöbbennek és szembesülnek
-
2:56 - 2:59választott szakmájuk
stresszes, kusza valóságával. -
2:59 - 3:02Így ismerik fel, hogy ez hivatás.
-
3:02 - 3:05Van hát egy felírt receptem önöknek mára.
-
3:05 - 3:09Nem orvosok írták fel,
valójában nekik szól, -
3:09 - 3:11és diákjaim segítettek benne.
-
3:11 - 3:14Mielőtt megosztanám, hadd mondjam el,
bár orvosokkal dolgozom együtt, -
3:14 - 3:16erős meggyőződésem,
-
3:16 - 3:19hogy szinte bármely szakma
képviselőire vonatkozik, -
3:19 - 3:22de különösen azokra, akik annyira
elkötelezettek munkájuk iránt, -
3:22 - 3:24ami már olyan intenzív
és nyomasztó tud lenni, -
3:24 - 3:28hogy néha elfelejtjük,
miért is esett arra a választásunk. -
3:28 - 3:32Egy történet megosztása,
ami sebezhetővé tesz, -
3:32 - 3:35számomra olyan, mintha zászlót
vonnánk a zászlórúdra. -
3:35 - 3:37Látják mások is,
-
3:37 - 3:39és ha egyetértenek, rezonálnak vele,
-
3:39 - 3:41odajönnek és veled együtt állnak alá.
-
3:41 - 3:44Ez tette egyik diákom,
Maite Van Hentenryck is. -
3:44 - 3:48(Audio) Maite Van Hentenryck:
Rendkívül szorongáskeltő volt, -
3:48 - 3:50és olyasmiket osztottam meg magamról,
-
3:50 - 3:54amiket tényleg csak úgy
öt osztálytársamnak mondtam el. -
3:56 - 4:00LB: Amikor Maite még csecsemő volt,
amputálni kellett a lábát. -
4:00 - 4:02Mikor felvették az orvosira,
-
4:02 - 4:04egy általános, órai tesztet
töltött ki éppen, -
4:04 - 4:05amiben ez a kérdés szerepelt:
-
4:05 - 4:07“Meséljen az első alkalomról,
-
4:07 - 4:10amikor fogyatékossággal
élővel találkozott.” -
4:10 - 4:13Azon tűnődött, vajon témavezetői
elgondolkoztak-e arról, -
4:13 - 4:16hogy a fogyatékossággal élő
maga az orvos lesz. -
4:16 - 4:20Erről beszélt kb. száz barátja
és társa előtt, -
4:20 - 4:23ami azért olyan nagy dolog,
mert tudják, ő nagyon félénk. -
4:23 - 4:26Ezután több fogyatékossággal élő diák,
-
4:26 - 4:27akiket nem ismert,
-
4:27 - 4:29odamentek és felkérték,
-
4:29 - 4:31legyen egy csoport
társvezetője a kampuszon, -
4:31 - 4:35amely szélesebb láthatóságot, befogadást
szorgalmaz az egészségügyi képzésben. -
4:36 - 4:39Az angolban jellemzően kreatívoknak hívjuk
-
4:39 - 4:41a bizonyos munkában dolgozókat.
-
4:41 - 4:45Például a tervezőt,
az építészt, a művészt. -
4:45 - 4:47Nem szeretem ezt a kifejezést.
-
4:47 - 4:50Számomra sértő és kirekesztő.
-
4:50 - 4:53A kreativitás nem csupán
bizonyos emberek sajátja. -
4:53 - 4:55Az orvosokkal, medikusokkal
folytatott munkám nagy része -
4:55 - 4:59arra hívja fel a figyelmüket,
hogy bármely szakmát is választunk, -
4:59 - 5:01értelmet adhatunk a nehézségeknek,
-
5:01 - 5:04szépségre lelhetünk bennük,
és alkothatunk. -
5:04 - 5:07Ő Pablo Romano orvostanhallgató.
-
5:07 - 5:10(Audio) Pablo Romano: Szüleim
Mexikóból vándoroltak ide, -
5:10 - 5:11sok évvel ezelőtt,
-
5:11 - 5:14aztán főiskolás koromban
mindketten elhunytak. -
5:14 - 5:1818 éves voltam, mikor édesapám meghalt,
20, amikor édesanyám távozott el. -
5:18 - 5:22LB: Pablo nemcsak először beszélt
nyilvánosan árvaságáról, -
5:22 - 5:25de együtt indítottunk el
egy történetmesélő sorozatot, -
5:25 - 5:27a Beszéljünk Rx-et is,
-
5:27 - 5:30amely társai számára
igen népszerű platformmá vált, -
5:30 - 5:33ahol megoszthatják legsebezhetőbb
és legerősebb gondolataikat, érzéseiket. -
5:35 - 5:37(Audio) PR: Az iskolám
sokra tartja az adatokat, -
5:37 - 5:39a kutatást és a számokat.
-
5:39 - 5:42A nap végén mégis a történetek hatnak
igazán az emberekre.” -
5:45 - 5:48LB: Arifeen Rahman
másodéves orvostanhallgató. -
5:48 - 5:51Szülei a születése előtt emigráltak
-
5:51 - 5:54Bangladesből az Egyesült Államokba.
-
5:54 - 5:56Egy nagyon szép észak-kaliforniai
otthonban nőtt fel, -
5:56 - 5:58biztonságban, stabil körülmények között,
-
5:58 - 6:00szülei ma is együtt vannak,
-
6:00 - 6:04sosem éhezett, és a Harvardon diplomázott.
-
6:04 - 6:08(Audio) Arifeen Rahman: Úgy éreztem,
történeteimet nem érdemes elmesélni, -
6:08 - 6:10nem számítanak.”
-
6:10 - 6:12LB: Arifeennek azonban voltak történetei.
-
6:12 - 6:14Nemrég előadást tartott arról,
-
6:14 - 6:17milyen talán az egyetlen
bangladesi amerikai lánynak lenni, -
6:17 - 6:18aki esszéversenyt nyert,
-
6:18 - 6:21amit az Amerikai Forradalom Lányai
szervezet hirdetett, -
6:21 - 6:22(Nevetés)
-
6:22 - 6:26majd aki Halloween alkalmából az Amerikai
Függetlenségi Nyilatkozatnak öltözött. -
6:26 - 6:28Én nagyon szeretem Arifeen történetét,
-
6:28 - 6:30mert számomra mindazt képviseli,
-
6:30 - 6:32ami jó és rossz, nehéz és kimerítő
-
6:32 - 6:36az új Amerikai Álom megtestesítésében.
-
6:37 - 6:40(Audio) AR: “A legnehezebb az volt,
hogy ellentmondjak a hangnak, -
6:40 - 6:42amely szerint senki nem akarja
a történeteimet hallani, -
6:42 - 6:46ezért miért is fektessek időt olyasmibe,
-
6:46 - 6:49ami nem is jelent igazán semmit
az élet nagy dolgaiban. -
6:50 - 6:53A legnagyobb dolog,
hogy talán mégis számít. -
6:57 - 6:59LB: Az élet túl rövid.
-
7:00 - 7:03Számomra az egyetlen dolog,
ami igazán számít, amíg itt vagyok, -
7:04 - 7:07az érzés, hogy tudok
kapcsolódni más emberekhez, -
7:07 - 7:09ami talán segíti őket,
hogy kevésbé érezzék magukat egyedül. -
7:09 - 7:12Tapasztalataim szerint a történetek azok,
-
7:12 - 7:14amelyekkel a legjobban elérhetjük ezt.
-
7:15 - 7:19Szóval, diákom és együttműködő
társam sok ilyen törekvésben -
7:19 - 7:21Candice Kim.
-
7:21 - 7:24Doktor és PhD hallgató
az egészségügyi oktatásban. -
7:24 - 7:26Írt a #MeToo-ról az egészségügyben –
-
7:26 - 7:30queer identitással navigálva
egy konzervatív területen –, -
7:30 - 7:33és édesanyja áttétes rák diagnózisáról.
-
7:33 - 7:36Nemrégiben belefogott
egy nagyon érdekes kutatásba is -
7:36 - 7:38a munkánkra vonatkozólag.
-
7:38 - 7:42(Audio) Candice Kim: Láttuk
a történetmesélésen résztvevő diákoknál, -
7:42 - 7:48hogy 36-51 százalékkal is
csökkent a szorongásérzet. -
7:48 - 7:50LB: Ha ez mentális egészségre
ható gyógyszer lenne, -
7:50 - 7:53óriási siker lenne.
-
7:53 - 7:54A hatás, úgy tűnik,
-
7:54 - 7:55nagyjából egy hónapig tart.
-
7:55 - 7:57Lehet hosszabb is,
-
7:57 - 8:00egy hónap után Candice
abbahagyta a mérést. -
8:00 - 8:01Szóval nem is tudjuk.
-
8:01 - 8:04Mi több, a résztvevők 100%-a
-
8:04 - 8:07ajánlaná is az alkalmakat barátainak.
-
8:07 - 8:10Számomra mégis a legfontosabb,
amit a munkánk elért, -
8:10 - 8:13hogy kialakította
a sebezhetőség kultúráját -
8:13 - 8:17egy olyan helyen, közegben,
ahol ez egyáltalán nem volt jelen. -
8:17 - 8:18Azt hiszem, ez lehetővé teszi,
-
8:18 - 8:21hogy az orvosok és mások is
-
8:21 - 8:25másfajta jövőt álmodhassanak
maguknak és betegeiknek. -
8:26 - 8:27Maitet halljuk ismét:
-
8:27 - 8:31(Audio) MVH: “Az az orvos szeretnék lenni,
aki emlékszik a születésnapodra, -
8:31 - 8:32anélkül, hogy a kartonodra nézne.
-
8:32 - 8:34Az az orvos szeretnék lenni, aki tudja,
-
8:34 - 8:36mi a betege kedvenc színe,
-
8:36 - 8:39milyen tv-műsorokat szeret nézni.
-
8:39 - 8:43Az az orvos, akire úgy emlékeznek,
mint aki figyelt az emberekre, -
8:43 - 8:46és mindenkiről gondoskodott
-
8:46 - 8:48a betegség kezelésén túl is.
-
8:49 - 8:52LB: Embernek lenni véges állapot.
-
8:52 - 8:55Mindannyian emberek vagyunk,
mindannyian meg is fogunk halni. -
8:55 - 8:57Ha segítjük az egészségügyi dolgozókat,
-
8:57 - 9:00hogy kifejezőbben
kommunikáljanak egymással, -
9:00 - 9:02betegeikkel és saját magukkal,
-
9:02 - 9:05természetesen nem fogja
varázslatos módon megváltoztatni mindazt, -
9:05 - 9:08ami nem jó a jelenlegi
egészségügyi rendszerben, -
9:08 - 9:10és nem fogja a hatalmas terhet
levenni az orvosok válláról, -
9:10 - 9:12amit mi helyezünk rájuk,
-
9:12 - 9:13de kulcsfontosságú abban,
-
9:13 - 9:16hogy biztosítsuk gyógyítóink egészségét,
-
9:16 - 9:18hogy mindenki mást is meggyógyíthassanak.
-
9:18 - 9:21Sebezhetőséggel kommunikálni,
-
9:21 - 9:23együttérzően figyelni,
-
9:23 - 9:26hiszem, hogy a legjobb gyógyszer,
ami a rendelkezésünkre áll. -
9:26 - 9:28Köszönöm.
-
9:28 - 9:31(Taps)
- Title:
- A történetmesélés hozadékai az egészségügyben dolgozóknak
- Speaker:
- Laurel Braitman
- Description:
-
Az egészségügyi dolgozók nagyobb stressz alatt vannak, mint valaha. Hogyan védhetik meg mentális egészségüket, miközben új és sokrétű nyomás hárul rájuk? Laurel Braitman TED-munkatárs megmutatja, hogy az írás és a személyes történetek megosztása hogyan segít az orvosoknak, ápolóknak, orvostanhallgatóknak és más egészségügyi dolgozóknak jelentőségteljesebben kapcsolódni magukkal és másokkal – és hogyan helyezi előtérbe érzelmi jólétüket.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:44
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The mental health benefits of storytelling for health care workers |