< Return to Video

Christian Marclay en "Londres"-Temporada 10-"Arte en el siglo XXI".

  • 0:29 - 0:33
    -CHRISTIAN MARCLAY: Probando, uno, dos,
    uno, dos. ¿Se me oye?
  • 0:33 - 0:34
    -HOMBRE: Sí.
  • 0:34 - 0:39
    -MARCLAY: Yo hablo bajo. Pero parece como
    si el sonido rebotase,
  • 0:39 - 0:41
    espero que estés conforme
    con el sonido.
  • 0:51 - 0:56
    Estaba experimentando con discos,
    fundiéndolos en la cocina.
  • 0:56 - 1:00
    Y, eh, los vapores, creo que
    me afectaron.
  • 1:06 - 1:12
    Esa noche, me fuí a la cama
    y soñé con que me comía un disco.
  • 1:12 - 1:16
    Sentí muchas nauseas. Y pensé:
    "podría hacer un vídeo de esto".
  • 1:26 - 1:35
    Me gustaba la música, físicamente.
    Adoraba ir a clubs y oir música muy alta.
  • 1:35 - 1:39
    Tan alta que, ya sabes, se apoderaba
    de tu cuerpo.
  • 1:41 - 1:43
    Ahora que estoy medio sordo
    lamento haberlo hecho.
  • 1:43 - 1:50
    Pero el sonido, como
    objeto, era algo fascinante para mi.
  • 1:59 - 2:04
    Mis influencias como DJ provienen más
    de Musique concréte o de John Cage.
  • 2:05 - 2:09
    Me interesaba más
    lo conceptual.
  • 2:09 - 2:15
    En los 80 tuve una banda llamada
    The Bachelors Even. Eramos un duo,
  • 2:15 - 2:19
    mi colaborador era un guitarrista,
    Kurt Henry.
  • 2:19 - 2:21
    Fue ahí cuando empecé
    a usar discos.
  • 2:21 - 2:29
    Grababa discos rayados y los reproducía
    en bucle con casetes en el escenario.
  • 2:29 - 2:36
    Hicimos muchas acciones destructivas;
    rompíamos cosas por el sonido que hacían.
  • 2:41 - 2:48
    El punk rock fue muy liberador. Ya sabes,
    esa gente actuando sin tener formación.
  • 2:48 - 2:55
    La combinación de punk rock y performance
    fue lo que me permitió hacer música.
  • 2:58 - 3:04
    Mi círculo estaba compuesto por
    bailarines, músicos, pintores, escultores,
  • 3:04 - 3:10
    performers del East Village, todo era
    colaboración y creatividad a menudo.
  • 3:15 - 3:19
    Me mudé a Londres con mi esposa.
    Necesitábamos irnos de Nueva York.
  • 3:23 - 3:30
    Con los años, he hecho muchas cosas.
    De niño siempre elaboraba collages.
  • 3:32 - 3:35
    Y sigo siendo el mismo,
    siempre cortando y pegando.
  • 3:37 - 3:42
    Mi obra es bastante ecléctica. Si hago
    algo nuevo, me emociono: un día puedo
  • 3:42 - 3:50
    usar una impresora, o hacer collages
    con película o notaciones gráficas.
  • 3:51 - 3:57
    Creo que es importante descubrir
    usando el saber de otras personas.
  • 3:58 - 4:02
    Lo que más me ha gustado de la música
    toda mi vida es que es colaborativa.
  • 4:04 - 4:07
    Entonces, el nexo de mi obra
    quizá sería el sonido.
  • 4:07 - 4:10
    Y, al ser un concepto
    tan amplio,
  • 4:10 - 4:13
    el sonido me permite usar soportes
    muy diferentes.
  • 4:14 - 4:19
    El video, como incluye
    imagen y sonido, es ideal para mí.
  • 4:20 - 4:28
    Ahora todo es muy sencillo. Con un IPhone
    puedes grabar, editar y enviar tus videos.
  • 4:29 - 4:31
    ¿Cuelgas éste y yo cuelgo aquel?
  • 4:31 - 4:32
    Ya veo, sí.
  • 4:32 - 4:34
    De lo contrario, todo la instalación...
  • 4:35 - 4:38
    El proyecto con Snapchat fue una sorpresa.
  • 4:40 - 4:43
    Para mí fue una oportunidad
    de usar tecnología actual.
  • 4:47 - 4:51
    La tecnología no es lo mío. No se me
    dan bien los ordenadores.
  • 4:53 - 4:59
    Como no uso redes sociales, no sabía
    qué era Snapchat. Tuve que investigar
  • 4:59 - 5:04
    y averigüé que se envían 3.500 millones
    de Snaps al día.
  • 5:04 - 5:06
    Eso simplemente me alucinó.
  • 5:10 - 5:15
    Quería cambiar el énfasis, trasladarlo
    de la imagen al sonido.
  • 5:17 - 5:19
    Parece que hoy hay
    más actividad.
  • 5:19 - 5:21
    Nos está hablando.
  • 5:21 - 5:22
    Me gusta cuando
    se activan todos.
  • 5:23 - 5:24
    Sí.
  • 5:24 - 5:26
    Así logramos un efecto coral.
  • 5:26 - 5:27
    Sí.
  • 5:27 - 5:29
    Ahora vamos a un Snap
    por frecuencia, ¿verdad?
  • 5:29 - 5:33
    Llegaremos a mil por frecuencia
    y la sensación será mucho mejor.
  • 5:33 - 5:36
    Los técnicos de Snapchat
    son increibles.
  • 5:37 - 5:42
    Los algoritmos que crearon
    me permitieron encontrar lo que buscaba.
  • 5:42 - 5:44
    ¡La gente va a flipar con esto!
  • 5:44 - 5:46
    -Yo creo que sí.
  • 5:52 - 5:55
    Al final realicé 5 instalaciones
    sonoras diferentes,
  • 5:56 - 6:00
    la mayoría interactivas, basadas
    en Snapchats públicos.
  • 6:02 - 6:07
    La que me llevó más tiempo
    se llamaba "All together".
  • 6:10 - 6:14
    Donde hubiera empleado
    quizá 10 tocadiscos,
  • 6:14 - 6:16
    aquí instalé 10 IPhones
  • 6:16 - 6:20
    y creé una mezcla de 4 minutos
    de Snapchats.
  • 6:22 - 6:25
    Para mí, lo interesante es que
    esto es un nuevo tipo de comunicación.
  • 6:27 - 6:30
    La gente crea su propio
    lenguaje con imágenes y sonido y,
  • 6:31 - 6:34
    claro, para mí es interesante
    porque aborda la imagen
  • 6:34 - 6:36
    y la imagen siempre me ha
    interesado mucho,
  • 6:37 - 6:40
    aunque el sonido sea
    lo vital para mi trabajo.
  • 6:48 - 6:51
    Con los años, he colaborado
    con muchos músicos
  • 6:52 - 6:54
    y siempre me ha intimidado
  • 6:54 - 6:58
    lo mucho que sabían y sus años de
    experiencia.
  • 6:59 - 7:00
    Pero siempre me han animado
  • 7:01 - 7:06
    en el sentido de que les interesaba
    mi estilo de hacer las cosas.
  • 7:11 - 7:16
    No sé leer ni escribir música, así que
    tuve que inventar mis propios métodos.
  • 7:25 - 7:29
    Mi última representación
    se llama "Investigations".
  • 7:31 - 7:34
    Es una serie de fotografías encontradas,
    recortadas para mostrar
  • 7:34 - 7:37
    las manos de varios pianistas.
  • 7:39 - 7:42
    Quería mostrárselas a gente
    que supiera leer música.
  • 7:44 - 7:48
    Y que imitaran la pose.
  • 7:48 - 7:51
    Es una superposición de varias acciones.
  • 7:56 - 8:01
    Me gusta aprovechar el potencial
    de las imágenes para crear música.
  • 8:10 - 8:15
    Adoro las onomatopeyas porque son
    palabras e imágenes al mismo tiempo.
  • 8:16 - 8:19
    No se puede separar
    la palabra de la imagen.
  • 8:19 - 8:23
    Es un modo muy expresivo
    de plasmar una palabra.
  • 8:29 - 8:32
    Una notación es realmente
    una partitura abierta.
  • 8:33 - 8:38
    Mis notaciones pueden ser fragmentos
    de cómic o de fotografías.
  • 8:40 - 8:43
    Me gusta la idea de que
    una imagen pueda sugerir
  • 8:43 - 8:47
    un sonido mejor que
    una nota musical.
  • 9:04 - 9:07
    La selección del intérprete es crucial.
  • 9:07 - 9:10
    Es casi como elegir un instrumento.
  • 9:17 - 9:21
    Para el rollo de manga,
    compré muchos ejemplares,
  • 9:21 - 9:25
    los traduje y los recorté.
  • 9:25 - 9:27
    -Creo que está bien. Sí.
  • 9:27 - 9:29
    -Es decir, puedo poner más si lo
    quieres más transparente, pero creo que está bien.
  • 9:29 - 9:33
    -No, creo que está bien así.
  • 9:33 - 9:34
    -Vale, genial.
  • 9:34 - 9:36
    Nunca creí que me fuera a interesar
    la impresión y ya he trabajado con varios estudios.
  • 9:38 - 9:44
    Trabajé en Graphicstudio en Tampa,
  • 9:45 - 9:48
    pero cuando me mudé a Londres
    me quedaba algo lejos.
  • 9:48 - 9:51
    Descubrí el manga cuando
    viajé a Japón y los vi
  • 9:56 - 10:00
    leyendo mangas en el metro. Alli es
    muy popular.
  • 10:00 - 10:06
  • 10:09 - 10:14
  • 10:14 - 10:19
  • 10:21 - 10:26
  • 10:26 - 10:30
  • 10:34 - 10:38
  • 10:38 - 10:42
  • 10:48 - 10:52
  • 10:52 - 10:59
  • 11:05 - 11:10
  • 11:10 - 11:15
  • 11:15 - 11:20
  • 11:41 - 11:48
  • 11:50 - 11:54
  • 11:54 - 12:00
  • 12:00 - 12:05
  • 12:08 - 12:13
  • 12:13 - 12:15
  • 12:17 - 12:20
  • 12:24 - 12:26
  • 12:29 - 12:35
  • 12:40 - 12:46
  • 12:49 - 12:54
  • 12:55 - 13:02
  • 13:03 - 13:08
Title:
Christian Marclay en "Londres"-Temporada 10-"Arte en el siglo XXI".
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:07

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions