< Return to Video

L'art de fabriquer des arcs.

  • 0:01 - 0:05
    On dit que l'herbe est toujours plus verte
  • 0:05 - 0:08
    chez le voisin,
  • 0:08 - 0:11
    et je crois que c'est le cas,
  • 0:11 - 0:13
    surtout quand j'entends le président Obama
  • 0:13 - 0:16
    dire souvent du système éducatif coréen
  • 0:16 - 0:19
    qu'il est une référence
    dans le domaine de la réussite.
  • 0:19 - 0:22
    Eh bien, je peux vous dire
  • 0:22 - 0:25
    que dans la structure rigide
    et hautement concurrentielle
  • 0:25 - 0:28
    du système scolaire coréen,
  • 0:28 - 0:30
    également connu sous le nom
    de "cocotte-minute",
  • 0:30 - 0:36
    tout le monde ne réussit pas
    dans un tel environnement.
  • 0:36 - 0:38
    Chacun réagit
    de façon très différente
  • 0:38 - 0:41
    à notre système éducatif ;
  • 0:41 - 0:45
    ma réponse à cet environnement
    sous haute pression
  • 0:45 - 0:48
    a été de confectionner des arcs
    avec des morceaux de bois
  • 0:48 - 0:50
    trouvés près de mon immeuble.
  • 0:50 - 0:53
    Pourquoi des arcs ?
  • 0:53 - 0:56
    Je n'en suis pas certain.
  • 0:56 - 0:59
    Peut-être que,
    face à la pression constante,
  • 0:59 - 1:02
    mon instinct de survie
    d'homme des cavernes
  • 1:02 - 1:06
    s'est fixé sur les arcs.
  • 1:06 - 1:08
    Quand on y pense,
  • 1:08 - 1:11
    l'arc a vraiment aidé
    l'espèce humaine à survivre
  • 1:11 - 1:14
    depuis les temps préhistoriques.
  • 1:14 - 1:17
    La zone comprise dans un rayon
    de trois kilomètres de chez moi
  • 1:17 - 1:19
    était jadis une forêt de mûriers,
  • 1:19 - 1:22
    durant la dynastie Joseon,
  • 1:22 - 1:26
    où on nourrissait les vers à soie
    avec leurs feuilles.
  • 1:26 - 1:31
    Afin de promouvoir la reconnaissance
    de cette page d'histoire,
  • 1:31 - 1:35
    le gouvernement a planté des mûriers.
  • 1:35 - 1:37
    Les graines de ces arbres
  • 1:37 - 1:40
    ont été propagées ici et là
    par les oiseaux,
  • 1:40 - 1:43
    à proximité des murs anti-bruits
    bordant les voies rapides
  • 1:43 - 1:48
    qui ont été construites
    pour les Jeux Olympiques de 1988.
  • 1:48 - 1:50
    La zone à proximité de ces murs,
  • 1:50 - 1:53
    à laquelle personne ne prête attention,
  • 1:53 - 1:56
    n'avait subi
    aucune intervention importante,
  • 1:56 - 2:02
    et c'est là que j'ai trouvé
    mes trésors, au début.
  • 2:02 - 2:05
    Tandis que je plongeais de plus en plus
    dans la fabrication des arcs,
  • 2:05 - 2:10
    j'ai commencé à étendre mes recherches
    bien au-delà de mon quartier.
  • 2:10 - 2:12
    Quand j'allais en sortie scolaire,
  • 2:12 - 2:15
    en vacances avec ma famille,
    ou tout simplement en revenant
  • 2:15 - 2:18
    de mes activités périscolaires,
  • 2:18 - 2:20
    je traînais dans les zones boisées
  • 2:20 - 2:22
    et je rassemblais des branches
  • 2:22 - 2:26
    avec les outils
    que j'avais cachés dans mon cartable.
  • 2:26 - 2:29
    Ça pouvait être des scies, des couteaux,
  • 2:29 - 2:32
    des faucilles et des haches
  • 2:32 - 2:36
    que je dissimulais sous une serviette.
  • 2:36 - 2:38
    Je ramenais les branches à la maison,
  • 2:38 - 2:40
    dans le bus, le métro,
  • 2:40 - 2:43
    arrivant à peine à les tenir en main.
  • 2:43 - 2:47
    Je n'ai pas apporté ces outils
    ici, à Long Beach.
  • 2:47 - 2:49
    La sécurité à l'aéroport.
  • 2:49 - 2:51
    (Rires)
  • 2:51 - 2:55
    Dans l'intimité de ma chambre,
    couvert de sciure de bois,
  • 2:55 - 2:59
    je sciais, taillais et polissais le bois
    toute la nuit,
  • 2:59 - 3:01
    jusqu'à ce qu'un arc prenne forme.
  • 3:01 - 3:06
    Un jour, alors que je modifiais la forme
    d'un morceau de bambou,
  • 3:06 - 3:10
    j'ai fini par mettre le feu.
  • 3:10 - 3:15
    Où ? Sur le toit de mon immeuble,
  • 3:15 - 3:19
    un endroit que 96 familles appellent leur maison.
  • 3:19 - 3:21
    Le client d'un magasin
    en face de mon immeuble
  • 3:21 - 3:23
    a composé le 911,
  • 3:23 - 3:25
    et j'ai dévalé les escaliers
    pour tout raconter à ma mère
  • 3:25 - 3:30
    avec la moitié des cheveux brûlés.
  • 3:30 - 3:32
    Je veux profiter de cette occasion
  • 3:32 - 3:36
    pour dire à ma mère,
    présente dans l'assistance aujourd'hui :
  • 3:36 - 3:38
    Maman, je suis vraiment désolé,
  • 3:38 - 3:42
    et je serai plus prudent avec le feu à l'avenir.
  • 3:42 - 3:45
    Ma mère a dû fournir
    beaucoup d'explications,
  • 3:45 - 3:47
    pour convaincre les gens
    que son fils n'avait pas provoqué
  • 3:47 - 3:50
    un incendie criminel
    de façon préméditée.
  • 3:53 - 3:57
    J'ai également fait des recherches approfondies
    sur les arcs du monde entier.
  • 3:57 - 3:59
    De cette façon,
    j'ai essayé de combiner
  • 3:59 - 4:02
    des types d'arcs de différents endroits
    et de différentes époques
  • 4:02 - 4:06
    pour créer l'arc le plus efficace possible.
  • 4:06 - 4:08
    J'ai également travaillé
    avec différentes essences de bois,
  • 4:08 - 4:11
    comme l'érable,
    l'if, le mûrier,
  • 4:11 - 4:13
    et j'ai fait de nombreux essais de tir
  • 4:13 - 4:16
    dans la zone boisée
    près des voies rapides
  • 4:16 - 4:19
    dont j'ai déjà parlé.
  • 4:19 - 4:21
    L'arc le plus efficace, pour moi,
  • 4:21 - 4:23
    ressemblait à ça :
  • 4:23 - 4:28
    Premièrement : des pointes recourbées
    peuvent maximiser le ressort
  • 4:28 - 4:31
    lorsque vous tendez la corde
    et décochez la flèche.
  • 4:31 - 4:36
    Deuxièmement : le ventre est incurvé vers l'intérieur
    pour une force d'armement plus élevée,
  • 4:36 - 4:40
    ce qui signifie plus de puissance.
  • 4:40 - 4:44
    Troisièmement : des tendons ajoutés
    sur la couche externe du bras,
  • 4:44 - 4:47
    pour une accumulation maximale de tension.
  • 4:47 - 4:55
    Et quatrièmement : de la corne utilisée
    pour stocker l'énergie de compression.
  • 4:55 - 4:58
    Après l'avoir réparé, cassé,
    redessiné,
  • 4:58 - 5:01
    rafistolé, courbé,
    et amélioré,
  • 5:01 - 5:04
    mon arc idéal a commencé
    à prendre forme,
  • 5:04 - 5:08
    et quand il a été enfin terminé,
  • 5:08 - 5:12
    il ressemblait à cela.
  • 5:13 - 5:15
    J'étais tellement fier de moi,
  • 5:15 - 5:21
    d'avoir créé tout seul l'arc parfait.
  • 5:21 - 5:24
    Voici une photo
    d'arcs traditionnels coréens
  • 5:24 - 5:26
    prise dans un musée.
  • 5:26 - 5:32
    Remarquez combien mon arc
    leur ressemble.
  • 5:32 - 5:33
    Merci à mes ancêtres
  • 5:33 - 5:39
    de me piquer mes idées.
    (Rire)
  • 5:40 - 5:41
    A travers l'art de la fabrication des arcs,
  • 5:41 - 5:44
    je suis rentré en contact
    avec une partie de mon héritage.
  • 5:44 - 5:48
    Assimiler les connaissances
    qui se sont accumulées au fil du temps,
  • 5:48 - 5:51
    et étudier les messages
    légués par mes ancêtres
  • 5:51 - 5:53
    ont été meilleurs
    que n'importe quelle thérapie de consolation,
  • 5:53 - 5:58
    ou que n'importe quel conseil
    qu'un adulte aurait pu me donner.
  • 5:58 - 6:01
    Vous voyez,
    j'ai cherché très loin dans le vaste monde,
  • 6:01 - 6:05
    sans prendre la peine de regarder
    ce que j'avais sous les yeux.
  • 6:05 - 6:07
    A partir de cette prise de conscience,
  • 6:07 - 6:10
    j'ai commencé à m'intéresser
    à l'histoire de la Corée,
  • 6:10 - 6:13
    qui ne m'avait jamais inspiré auparavant.
  • 6:13 - 6:17
    En fin de compte,
    l'herbe est souvent plus verte
  • 6:17 - 6:18
    dans notre propre jardin,
  • 6:18 - 6:22
    sans que nous en ayons conscience.
  • 6:22 - 6:26
    Maintenant, je vais vous montrer
    comment mon arc fonctionne.
  • 6:26 - 6:29
    Voyons celui-ci.
  • 6:32 - 6:34
    Il s'agit d'un arc en bambou,
  • 6:34 - 6:38
    avec 90 kilos de puissance.
  • 6:38 - 6:40
    (Bruit de tir à l'arc)
  • 6:40 - 6:45
    (Applaudissements)
  • 6:48 - 6:53
    Un arc est peut-être
    un mécanisme simple,
  • 6:53 - 6:55
    mais pour faire un bon arc,
  • 6:55 - 6:59
    il faut une grande sensibilité.
  • 6:59 - 7:02
    Il est nécessaire de communier
    et de communiquer
  • 7:02 - 7:05
    avec le bois.
  • 7:05 - 7:06
    Chaque fibre du bois
  • 7:06 - 7:09
    a sa propre raison d'être,
    sa fonction,
  • 7:09 - 7:12
    et c'est seulement en unissant leurs efforts
    harmonieusement
  • 7:12 - 7:16
    que surgit un arc magnifique.
  • 7:16 - 7:18
    Je suis peut-être un étudiant bizarre,
  • 7:18 - 7:20
    avec des centres d'intérêt
    non conventionnels,
  • 7:20 - 7:23
    mais j'espère apporter ma contribution
  • 7:23 - 7:27
    en vous faisant tous partager mon histoire.
  • 7:27 - 7:29
    Mon monde idéal, pour moi,
    est un endroit
  • 7:29 - 7:31
    où personne n'est laissé pour compte,
  • 7:31 - 7:35
    où chacun est utile,
    exactement où il se trouve,
  • 7:35 - 7:38
    comme les fibres et les tendons
    dans un arc,
  • 7:38 - 7:41
    un endroit où le fort est flexible,
  • 7:41 - 7:45
    et le vulnérable est résilient.
  • 7:45 - 7:47
    L'arc me ressemble,
  • 7:47 - 7:50
    et je ressemble à l'arc.
  • 7:50 - 7:55
    Maintenant, je vous décoche
    une part de moi-même.
  • 7:55 - 7:58
    Non, mieux encore,
    une part de mon esprit
  • 7:58 - 8:00
    vient d'être décochée
    dans le vôtre.
  • 8:00 - 8:03
    Vous ai-je touché ?
  • 8:03 - 8:04
    Merci.
  • 8:04 - 8:10
    (Applaudissements)
Title:
L'art de fabriquer des arcs.
Speaker:
Dong Woo Jang
Description:

Dong Woo Jang a un passe-temps inhabituel. Jang, qui avait 15 ans au moment de cette conférence, raconte comment sa vie dans la jungle de béton de Séoul l'a inspiré pour construire l'arc parfait. Regardez-le faire la démonstration d'un de ses magnifiques arcs, faits de sa main.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:28
Jenny Zurawell edited French subtitles for Dong Woo Jang
Patrick Brault approved French subtitles for Dong Woo Jang
Patrick Brault edited French subtitles for Dong Woo Jang
Patrick Brault edited French subtitles for Dong Woo Jang
Adélaïde Pike accepted French subtitles for Dong Woo Jang
Adélaïde Pike edited French subtitles for Dong Woo Jang
Adélaïde Pike edited French subtitles for Dong Woo Jang
gilles damianthe edited French subtitles for Dong Woo Jang
Show all

French subtitles

Revisions Compare revisions