L'art de construir arcs
-
0:01 - 0:05Es diu que la gespa sempre és més verda
-
0:05 - 0:08a l'altra banda de la tanca,
-
0:08 - 0:11i crec que és veritat,
-
0:11 - 0:13sobretot quan sento al president Obama
-
0:13 - 0:16parlant sovint sobre el sistema d'educació coreà
-
0:16 - 0:19com una marca d'èxit.
-
0:19 - 0:22Bé, us puc dir que,
-
0:22 - 0:25en l'estructura rígida i la naturalesa altament competitiva
-
0:25 - 0:28del sistema escolar coreà,
-
0:28 - 0:30també conegut com a cuina a pressió,
-
0:30 - 0:36no a tothom li senta bé aquest ambient.
-
0:36 - 0:38Mentre molta gent ha respost de diferents maneres
-
0:38 - 0:41sobre el nostre sistema d'educació,
-
0:41 - 0:45la meva resposta a l'ambient d'alta pressió
-
0:45 - 0:48va ser fer arcs amb trossos de fusta
-
0:48 - 0:50que trobava prop del meu apartament.
-
0:50 - 0:53Per què arcs?
-
0:53 - 0:56No n'estic del tot segur.
-
0:56 - 0:59Potser, de cara a la pressió constant,
-
0:59 - 1:02el meu instint de supervivència d'home de les cavernes
-
1:02 - 1:06està connectat amb els arcs.
-
1:06 - 1:08Si hi penseu,
-
1:08 - 1:11l'arc ha ajudat molt a conduir la supervivència humana
-
1:11 - 1:14des de temps prehistòrics.
-
1:14 - 1:17L'àrea de tres kilòmetres el voltant de casa meva
-
1:17 - 1:19solia ser un bosc de moreres
-
1:19 - 1:22durant la dinastia de Joseon,
-
1:22 - 1:26quan els cucs de seda s'alimentaven de fulles de morera.
-
1:26 - 1:31Per augmentar la consciència històrica d'aquest fet,
-
1:31 - 1:35el govern ha plantat moreres.
-
1:35 - 1:37Les llavors d'aquests arbres
-
1:37 - 1:40també s'han estès per ocells aquí i allà
-
1:40 - 1:43prop de les parets a prova de so de l'autopista de la ciutat
-
1:43 - 1:48que es va construir prop de les Olimpíades del 1988.
-
1:48 - 1:50L'àrea prop d'aquestes parets,
-
1:50 - 1:53que ningú es preocupa per prestar-hi atenció,
-
1:53 - 1:56ha quedat lliure d'intervencions principals,
-
1:56 - 2:02i és on vaig trobar els meus primers tresors.
-
2:02 - 2:05A mida que vaig entrar més a fons a fer arcs,
-
2:05 - 2:10vaig començar a buscar més lluny del meu veïnat.
-
2:10 - 2:12Quan anava al camp d'excursió amb l'escola,
-
2:12 - 2:15vacances familiars o simplement tornant a casa
-
2:15 - 2:18de les classes extraescolars,
-
2:18 - 2:20passejava per les àrees boscoses
-
2:20 - 2:22i agafava branques d'arbres
-
2:22 - 2:26amb les eines que amagava a la meva motxilla.
-
2:26 - 2:29I eren serres, ganivets,
-
2:29 - 2:32falçs i destrals
-
2:32 - 2:36que cobria amb un tros de tovallola.
-
2:36 - 2:38Portava les branques a casa,
-
2:38 - 2:40anant en autobús o metro,
-
2:40 - 2:43amb prou feines agafant-les amb les mans.
-
2:43 - 2:47I no vaig portar les eines aquí a Long Beach.
-
2:47 - 2:49Seguretat d'aeroport.
-
2:49 - 2:51(Rialles)
-
2:51 - 2:55En la privacitat de la meva habitació, cobert de serradures,
-
2:55 - 2:59serrava, tallava i polia fusta durant tota la nit
-
2:59 - 3:01fins que un arc prenia forma.
-
3:01 - 3:06Un dia estava canviant la forma d'una peça de bambú
-
3:06 - 3:10i vaig acaba encenent el lloc de foc.
-
3:10 - 3:15On? Al teulat de l'edifici del meu apartament,
-
3:15 - 3:19un lloc que 96 famílies anomenen casa.
-
3:19 - 3:21Un client d'uns grans magatzems davant del meu edifici
-
3:21 - 3:23va trucar el 911,
-
3:23 - 3:25i vaig córrer escales avall per dir-ho a la meva mare
-
3:25 - 3:30amb la meitat dels meus cabells cremant.
-
3:30 - 3:32Vull aprofitar aquesta oportunitat
-
3:32 - 3:36per dir-li a la meva mare, avui a l'audiència:
-
3:36 - 3:38Mare, em va saber molt greu,
-
3:38 - 3:42I aniré més en compte amb el foc obert d'ara endavant.
-
3:42 - 3:45La meva mare va haver de donar moltes explicacions,
-
3:45 - 3:47dient a la gent que el seu fill no havia comès
-
3:47 - 3:50cap incendi deliberat.
-
3:53 - 3:57També he fet moltes cerques extenses sobre els arcs a tot el món.
-
3:57 - 3:59En aquest procès, he intentat combinar
-
3:59 - 4:02els diferents arcs de cada època i lloc
-
4:02 - 4:06per crear l'arc més efectiu.
-
4:06 - 4:08També he treballat amb molts tipus de fusta diferents,
-
4:08 - 4:11com auró, teix i morera,
-
4:11 - 4:13i he fet molts experiments de tiroteig
-
4:13 - 4:16a l'area boscosa prop de l'autopista urbana
-
4:16 - 4:19ue he mencionat abans.
-
4:19 - 4:21Per mi, l'arc més efectiu
-
4:21 - 4:23seria com aquest.
-
4:23 - 4:28U: Les puntes corbes poden maximitzar l'elasticitat
-
4:28 - 4:31quan dibuixes i dispares l'arc.
-
4:31 - 4:36Dos: La panxa es dibuixa cap a l'interior, per un pes més alt,
-
4:36 - 4:40que significa més potència.
-
4:40 - 4:44Tres: El tendó utilitzat a l'altra capa de la branca
-
4:44 - 4:47per un emmagatzematge de tensió màxim.
-
4:47 - 4:55I quatre: Banyes utilitzades per guardar energia en compressió.
-
4:55 - 4:58Després de fixar, trencar, redissenyar,
-
4:58 - 5:01millorar, corbar i corregir,
-
5:01 - 5:04el meu arc ideal va començar a agafar forma,
-
5:04 - 5:08i quan finalment va estar fet,
-
5:08 - 5:12era com aquest.
-
5:13 - 5:15Estava tan orgullós de mi mateix
-
5:15 - 5:21per inventar sol l'arc perfecte.
-
5:21 - 5:24Aquesta és una imatge dels arcs tradicionals coreans
-
5:24 - 5:26agafada d'un museu,
-
5:26 - 5:32i mireu com el meu arc s'hi assembla.
-
5:32 - 5:33Gràcies als meus avantpassats
-
5:33 - 5:39per robar el meu invent. (Rialles)
-
5:40 - 5:41A través de la construcció d'arcs,
-
5:41 - 5:44vaig entrar en contacte amb una part del meu patrimoni.
-
5:44 - 5:48Aprendre la informació que s'ha acumulat al llarg del temps
-
5:48 - 5:51i llegir el missatge que van deixar els meus avantpassats
-
5:51 - 5:53era millor que qualsevol teràpia de consol
-
5:53 - 5:58o consell que qualsevol adult em pogués donar.
-
5:58 - 6:01Com veieu, vaig buscar molt i lluny,
-
6:01 - 6:05però mai em vaig preocupar de mirar a prop.
-
6:05 - 6:07D'aquesta realització,
-
6:07 - 6:10vaig començar a tenir interès en la història coreana,
-
6:10 - 6:13que mai m'havia inspirat abans.
-
6:13 - 6:17Al final, la gespa acostuma a ser més verda
-
6:17 - 6:18a la meva banda de la tanca,
-
6:18 - 6:22tot i que no ens n'adonem.
-
6:22 - 6:26Ara us ensenyaré com funciona el meu arc.
-
6:26 - 6:29I veurem com funciona aquest altra.
-
6:32 - 6:34És un arc de bambú,
-
6:34 - 6:38amb pesos de 45 lliures.
-
6:38 - 6:40(Soroll d'arc disparant-se)
-
6:40 - 6:45(Aplaudiments)
-
6:48 - 6:53Un arc pot funcionar amb un mecanisme simple,
-
6:53 - 6:55però per fer un bon arc,
-
6:55 - 6:59es necessita una gran quantitat de comprensió.
-
6:59 - 7:02Necessites consolar i comunicar-te
-
7:02 - 7:05amb el material de fusta.
-
7:05 - 7:06Cada fibra a la fusta
-
7:06 - 7:09té la seva pròpia raó i funció per ser,
-
7:09 - 7:12i només amb cooperació i harmonia entre ells
-
7:12 - 7:16ve un gran arc.
-
7:16 - 7:18Potser sóc un estudiant [estrany]
-
7:18 - 7:20amb interessos poc convencionals,
-
7:20 - 7:23però espero estar fent una contribució
-
7:23 - 7:27compartint la meva història amb tots vosaltres.
-
7:27 - 7:29El meu món ideal és un lloc
-
7:29 - 7:31on ningú es queda enrere,
-
7:31 - 7:35on tothom és necessitat exactament on és,
-
7:35 - 7:38com les fibres i els tendons en un arc,
-
7:38 - 7:41un lloc on el fort és flexible,
-
7:41 - 7:45i el vulnerable és resistent.
-
7:45 - 7:47L'arc s'assembla a mi,
-
7:47 - 7:50i jo m'assemblo a l'arc.
-
7:50 - 7:55Ara us disparo una part de mi.
-
7:55 - 7:58No, millor encara, una part de la meva ment
-
7:58 - 8:00s'ha disparat a la vostra ment.
-
8:00 - 8:03Us ha tocat?
-
8:03 - 8:04Gràcies.
-
8:04 - 8:10(Aplaudiments)
- Title:
- L'art de construir arcs
- Speaker:
- Dong Woo Jang
- Description:
-
Dong Woo Jang té un hobby inusual després de l'escola. Jang, que tenia 15 anys quan va fer la xerrada, explica la història de com, viure a la jungla de Seúl, el va inspirar a construir l'arc perfecte. Mira la demo d'un dels seus preciosos arcs fets a mà.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Jordi Niñerola accepted Catalan subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Jordi Niñerola commented on Catalan subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Jordi Niñerola edited Catalan subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Jordi Niñerola edited Catalan subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Marta Peiro Bertran edited Catalan subtitles for Dong Woo Jang |
Jordi Niñerola
alguna correcció ortogràfica.