Return to Video

Приключения Буратино 1-я серия

  • 0:11 - 0:21
    [веселая музыка]
  • 0:21 - 0:23
    [песня]
    Кто доброй сказкой входит в дом?
  • 0:26 - 0:28
    Кто с детства каждому знаком?
  • 0:31 - 0:32
    Кто не ученый, не поэт,
  • 0:32 - 0:33
    а покорил весь белый свет?
  • 0:33 - 0:34
    Кого повсюду узнают,
  • 0:34 - 0:37
    Скажите, как его зовут?
  • 0:37 - 0:38
    Бу,
  • 0:39 - 0:41
    Ра,
  • 0:42 - 0:43
    Ти,
  • 0:45 - 0:46
    Но.
  • 0:47 - 0:50
    Бу-ра-ти-но!
  • 1:00 - 1:02
    На голове его - колпак,
  • 1:05 - 1:07
    Но околпачен будет враг.
  • 1:10 - 1:11
    Злодеям он покажет нос
  • 1:11 - 1:12
    И рассмешит друзей до слез.
  • 1:12 - 1:13
    Он очень скоро будет тут,
  • 1:14 - 1:16
    Скажите, как его зовут?
  • 1:16 - 1:17
    Бу,
  • 1:18 - 1:20
    Ра,
  • 1:21 - 1:22
    Ти,
  • 1:23 - 1:25
    Но.
  • 1:26 - 1:29
    Бу-ра-ти-но!
  • 1:39 - 1:41
    Он окружен людской молвой,
  • 1:44 - 1:46
    Он - не игрушка, он - живой.
  • 1:49 - 1:50
    В его руках - от счастья ключ,
  • 1:50 - 1:51
    и потому он так везуч.
  • 1:51 - 1:52
    Все песенки о нем поют,
  • 1:52 - 1:55
    Скажите, как его зовут?
  • 1:55 - 1:56
    Бу,
  • 1:58 - 1:59
    Ра,
  • 2:00 - 2:01
    Ти,
  • 2:02 - 2:04
    Но.
  • 2:05 - 2:07
    Бу-ра-ти-но!
  • 2:05 - 2:10
    Бу-ра-ти-но!
  • 2:11 - 2:11
    Бу,
  • 2:11 - 2:12
    Ра,
  • 2:12 - 2:14
    Ти,
  • 2:14 - 2:15
    Но.
  • 2:19 - 2:35
    [шарманка играет]
  • 2:36 - 2:36
    [насвистывает]
  • 2:44 - 2:46
    Ого! [смеется]
  • 2:47 - 2:48
    Славное полено.
  • 2:48 - 2:50
    Может получится
  • 2:50 - 2:52
    ножка для стола
  • 2:52 - 2:55
    или еще что-нибудь.
  • 2:56 - 3:18
    [шарманка играет]
  • 3:18 - 3:19
    Голосок: Ха-ха!
  • 3:28 - 3:29
    [короткий смех]
  • 3:35 - 3:37
    [короткий смех]
  • 3:44 - 3:45
    Ой!
  • 3:45 - 3:46
    [смех]
  • 3:53 - 3:57
    Голосок: Ой!
    Больно же!
  • 3:59 - 4:00
    Фу ты!
  • 4:00 - 4:03
    Голосок кричит: Аааай!
  • 4:03 - 4:10
    [столяр испуганно кричит]
  • 4:23 - 4:25
    - Привет, Джузеппе!
    - П-привет.
  • 4:25 - 4:27
    Ты чего это уселся на пол?
  • 4:27 - 4:31
    А я в-винтик потерял.
    А ты что подумал?
  • 4:32 - 4:34
    Да ничего я не подумал.
  • 4:36 - 4:41
    - Вот совсем поломалась моя шарманка..,
    - Ай-ай-ай!
  • 4:41 - 4:45
    ...и не знаю, как теперь я буду
    зарабатывать себе на хлеб.
  • 4:46 - 4:49
    - Ой!
    - Ой, ну...
  • 4:49 - 4:52
    Слушай, чего проще!
  • 4:52 - 4:55
    - Вот возьми у меня это полено.
    - Полено?
  • 4:55 - 4:57
    А зачем мне полено?
  • 4:57 - 4:58
    Ну, вырежешь куклу,
  • 4:59 - 5:00
    будешь ходить по дворам,
  • 5:00 - 5:03
    [хлопает]
  • 5:03 - 5:07
    Голосок: Ну, Джузеппе,
    ты гений!
  • 5:08 - 5:11
    - А?
    - Полено, говоришь...
  • 5:11 - 5:14
    Ну что ж давай, пожалуй,
    твое полено.
  • 5:15 - 5:18
    Голосок: Ну, Сизый нос!
    Не слышишь, что тебе говорят?
  • 5:18 - 5:20
    Голосок: Пошевеливайся!
  • 5:28 - 5:30
    [стук упавшего полена]
    [шарманщик кричит]
  • 5:30 - 5:31
    Это не я! Это не я!
  • 5:32 - 5:34
    - Ты что, с ума сошел?
    - Это не я, не я, не я!
  • 5:34 - 5:37
    "Не я", а что я сам себя
    хватил по ноге?
  • 5:37 - 5:39
    - Нет, не ты.
    - А кто?
  • 5:39 - 5:45
    Это не ты, не я, это...
    это вот... всё, всё, всё!
  • 5:45 - 5:46
    Так кто же?
  • 5:47 - 5:49
    Чш!
  • 5:50 - 5:52
    Это оно.
  • 5:52 - 5:55
    - Кто оно?
    - Полено!
  • 5:55 - 5:57
    [шум, голосок смеется]
  • 5:57 - 6:00
    - Ах, полено...
    - Полено.
  • 6:00 - 6:04
    Дак ты, Сизый нос,
    еще и лгун!
  • 6:04 - 6:07
    Ох, что?
    Ты ругаться, да!
  • 6:07 - 6:08
    А ну, поди сюда!
  • 6:08 - 6:09
    [голосок смеется]
  • 6:10 - 6:12
    Нет, ты поди сюда!
    Я ухвачу тебя за нос!
  • 6:12 - 6:14
    [голосок смеется]
  • 6:14 - 6:15
    [драка]
  • 6:16 - 6:19
    Голосок: А ну-ка, дай ему хорошенько!
    А ты - ему!
  • 6:19 - 6:23
    Голосок: Ну, заходи слева!
    Заходи справа!
  • 6:23 - 6:27
    Голосок: Дай ему прямо в нос!
    [смеется]
  • 6:27 - 6:32
    Голосок: Ээ, опа! Ха-ха!
  • 6:35 - 6:38
    Голосок: Эх, бам! Ха-ха!
    - Ой!
  • 6:39 - 6:40
    [шум упавшей доски]
  • 6:41 - 6:43
    О!
  • 6:45 - 6:47
    Джузеппе, ты еще живой?
  • 6:49 - 6:50
    Да.
  • 6:50 - 6:53
    Ох, сдается мне, что
    кто-то нас поссорил.
  • 6:54 - 6:55
    Тебе не сдается?
  • 6:58 - 7:01
    Ах, хм, сдается, Карло!
  • 7:01 - 7:03
    Голосок: Да помиритесь, что ли!
  • 7:03 - 7:06
    [вздыхает] Давай лучше помиримся!
  • 7:06 - 7:07
    Давай!
  • 7:07 - 7:08
    - На всякий случай.
    - Ну да.
  • 7:09 - 7:11
    - А то все может быть.
    - Конечно, ну...
  • 7:13 - 7:16
    [смеются]
  • 7:17 - 7:20
    Ах, ах, ах, какие нежности!
  • 7:22 - 7:25
    А драться все таки веселее!
  • 7:25 - 7:37
    [музыка]
  • 7:37 - 7:42
    [песня]
    Мы - люди неплохие,
  • 7:42 - 7:47
    Как вечер - мы в пути-и.
  • 7:47 - 7:52
    Фонарщики лихие,
  • 7:52 - 7:55
    Волшебники почти.
  • 7:55 - 8:00
    Шагаем вслед, вслед, вслед,
  • 8:00 - 8:05
    Туда, где тень, тень, тень.
  • 8:05 - 8:10
    Да будет свет, свет, свет,
  • 8:11 - 8:16
    Как будто день, день, день.
  • 8:19 - 8:24
    Мы не играем в прятки
  • 8:24 - 8:29
    С полночью, спору не-ет.
  • 8:29 - 8:34
    Все тайны и загадки,
  • 8:34 - 8:37
    Пожалуйте на свет.
  • 8:37 - 8:42
    Шагаем вслед, вслед, вслед,
  • 8:43 - 8:48
    Туда, где тень, тень, тень.
  • 8:48 - 8:52
    Да будет свет, свет, свет,
  • 8:53 - 8:58
    Как будто день, день, день.
  • 8:59 - 9:15
    [музыка]
  • 9:17 - 9:41
    [играет скрипка]
  • 9:47 - 9:50
    [песня]
    Из пахучих завитушек,
  • 9:51 - 9:54
    Стружек и колечек
  • 9:54 - 9:58
    Мне, помощником под старость,
  • 9:58 - 10:01
    И на радость вам
  • 10:01 - 10:05
    Скоро, скоро деревянный
  • 10:05 - 10:08
    Выйдет человечек.
  • 10:08 - 10:12
    Будет с кем мне под шарманку
  • 10:12 - 10:16
    Топать по дворам.
  • 10:17 - 10:52
    [музыка]
  • 10:53 - 10:56
    Вот уже почти готов он -
  • 10:57 - 11:00
    Добрый человечек.
  • 11:00 - 11:03
    Я вложу в него надежду
  • 11:04 - 11:07
    И одежду дам.
  • 11:07 - 11:11
    Он спасет нас от печали,
  • 11:11 - 11:14
    От нужды излечит.
  • 11:14 - 11:18
    Будет с кем мне под шарманку
  • 11:18 - 11:23
    Топать по дворам.
  • 11:23 - 11:54
    [музыка]
  • 11:54 - 11:55
    [короткий смех]
  • 11:57 - 11:58
    Ой!
  • 11:58 - 12:00
    [шум падения]
  • 12:01 - 12:24
    [скрип, музыка]
  • 12:24 - 12:34
    [музыка]
  • 12:35 - 13:21
    [смех, музыка]
  • 13:25 - 13:27
    А нос, пожалуй,
  • 13:27 - 13:29
    длинноват.
  • 13:39 - 13:43
    Так, ну посмотрим,
  • 13:44 - 13:46
    что ты умеешь делать.
  • 13:48 - 13:49
    Так.
  • 13:57 - 13:59
    О!
  • 13:59 - 14:00
    А ну еще!
  • 14:01 - 14:02
    Так!
  • 14:02 - 14:03
    А ну делай так.
  • 14:03 - 14:05
    И раз,
  • 14:05 - 14:07
    И два.
  • 14:08 - 14:10
    Правильно, малыш!
  • 14:10 - 14:12
    Хорошо, хорошо!
  • 14:13 - 14:15
    Стой!
  • 14:16 - 14:18
    Вот так ты пойдешь в школу.
  • 14:19 - 14:22
    Подожди, а как же ты пойдешь
    в школу?
  • 14:23 - 14:25
    У тебя же нет азбуки.
  • 14:26 - 14:31
    Азбуки... аз-бу-ки...
  • 14:35 - 14:36
    Ага!
  • 14:42 - 14:44
    Сиди дома,
  • 14:44 - 14:45
    не балуйся,
  • 14:46 - 14:47
    я скоро прийду.
  • 14:53 - 14:55
    [шарманка играет]
  • 14:55 - 14:59
    Сверчок: Сколько раз я тебе говорил,
    Буратино, не трогай шарманку.
  • 15:00 - 15:02
    Она старая. [прерывистая музыка]
    Вот видишь, сломал?
  • 15:02 - 15:04
    Буратино: Ничего я не сломал!
  • 15:05 - 15:07
    Сверчок: Пожалей своего старого отца.
  • 15:07 - 15:10
    Ты теперь его единственная опора.
  • 15:10 - 15:12
    [вздыхает]
  • 15:13 - 15:15
    Пойми, Буратино,
    не будет шарманки,
  • 15:16 - 15:18
    не с чем будет ходить по дворам,
  • 15:20 - 15:23
    и вы умрете от голода и холода.
  • 15:23 - 15:25
    [Буратино смеется]
    - Да, да, да.
  • 15:27 - 15:28
    Не умрем!
  • 15:30 - 15:33
    О-хо-хо, бедный Карло.
  • 15:33 - 15:37
    Он так надеялся, что ты
    станешь ему помощником,
  • 15:39 - 15:41
    и вы вдвоем будете
    ходить по дворам...
  • 15:41 - 15:44
    - По дворам? Ха-ха-ха!
    [ударился] Ой!
  • 15:44 - 15:46
    Ага! Поделом тебе!
  • 15:46 - 15:48
    Не смейся над старшими!
  • 15:50 - 15:52
    Ну, надоел!
  • 15:55 - 15:58
    Где же папа Карло?
  • 16:01 - 16:02
    Я есть хочу!
  • 16:05 - 16:06
    О!
  • 16:19 - 16:21
    Вот черт, красота-то!
  • 16:22 - 16:25
    Э-хэ-хэ, Буратино,
  • 16:25 - 16:27
    перестань чертыхаться.
  • 16:28 - 16:29
    Это не доведет тебя до добра.
  • 16:30 - 16:31
    Ах-ах! Если ты говорящий,
  • 16:32 - 16:34
    то я должен слушать твою
    болтовню?
  • 16:34 - 16:37
    Я живу в этой комнате
    уже сто лет.
  • 16:37 - 16:41
    Стооо? Ну и хватит с тебя!
    Теперь я здесь живу!
  • 16:42 - 16:44
    Послушай, Буратино,
  • 16:44 - 16:46
    брось баловаться,
    иди в школу.
  • 16:47 - 16:50
    Еще чего! Дай мне жить
    спокойно!
  • 16:50 - 16:54
    Ну, ладно, живи.
    Только я за твою жизнь...
  • 16:54 - 16:58
    - ...не дам и сухой дохлой мухи.
    - Это почему?
  • 16:58 - 17:03
    Потому что у тебя [стучит]
    глупая деревянная голова.
  • 17:03 - 17:06
    Ах ты еще дразниться!
  • 17:09 - 17:11
    Старая букашка-таракашка!
  • 17:12 - 17:13
    Ах!
  • 17:18 - 17:20
    [сверчок смеется]
  • 17:21 - 17:25
    Тебя ждут страшные приключения,
    Буратино.
  • 17:25 - 17:28
    Ах ты еще здесь?
  • 17:28 - 17:32
    Жаль мне тебя.
    Прольешь ты горькие слезы.
  • 17:32 - 17:36
    Буратино: Ползи отсюда!
    [сверчок смеется]
  • 17:41 - 17:44
    Крыса: Что это ты здесь шаришь
    по углам?
  • 17:45 - 17:47
    Где хочу, там и шарю.
    Я здесь хозяин!
  • 17:47 - 17:51
    Крыса: Ты так думаешь, ха-ха-ха!
    Все крошки здесь мои!
  • 17:52 - 17:53
    Еще чего!
  • 17:53 - 17:55
    - А!
    - Я тебе не сверчок!
  • 17:56 - 18:06
    [крик Буратино] А! Папа Карло!
    Джузеппе! Сверчок! Помогите!
  • 18:16 - 18:17
    Эх, ты!
  • 18:20 - 18:22
    Дурачок ты деревянный.
  • 18:41 - 18:43
    Не чмокай, когда ешь!
  • 18:49 - 18:50
    Ах! Во!
  • 18:53 - 19:01
    [Буратино смеется]
  • 19:01 - 19:02
    Ах!
  • 19:03 - 19:05
    А это что?
  • 19:07 - 19:09
    А это - Азбука.
  • 19:09 - 19:11
    С ней ты пойдешь в школу.
  • 19:14 - 19:16
    - Папа Карло!
    - Ну.
  • 19:16 - 19:18
    А сверчок мне тоже велел
    ходить в школу.
  • 19:19 - 19:20
    Хорошо, малыш.
  • 19:20 - 19:23
    Сверчок - очень мудрый,
    слушайся его.
  • 19:28 - 19:30
    Папа Карло, а где твоя куртка?
  • 19:33 - 19:35
    Ничего, малыш.
  • 19:35 - 19:37
    Живи и учись на здоровье!
  • 19:43 - 19:45
    Значит, ты ее продал?
  • 19:48 - 19:49
    Ничего,
  • 19:50 - 19:52
    когда я вырасту, выучусь,
  • 19:52 - 19:55
    куплю тебе тысячу новых курток!
  • 19:57 - 20:00
    Сверчок, а сверчок, решено,
  • 20:01 - 20:04
    с завтрашнего дня я буду человеком!
  • 20:04 - 20:14
    [звон колокольчика]
  • 20:22 - 20:28
    Подайте бедному слепому
    коту Базилио и хромой лисе Алисе!
  • 20:30 - 20:54
    [цирковая музыка]
  • 20:54 - 21:00
    Подайте бедному слепому коту Базилио
    и хромой лисе Алисе!
  • 21:00 - 21:06
    Подайте бедному слепому коту Базилио
    и хромой лисе Алисе!
  • 21:06 - 21:25
    [музыка]
  • 21:25 - 21:28
    [поет]
    Я на спектакль приглашаю,
  • 21:28 - 21:30
    Там будет множество затей.
  • 21:31 - 21:33
    Я этих кукол обожаю,
  • 21:33 - 21:35
    Как будто собственных детей.
  • 21:36 - 21:38
    Мы вам покажем представление.
  • 21:38 - 21:41
    Ах, это - просто загляденье,
  • 21:41 - 21:43
    Эх, это - просто наслажденье,
  • 21:44 - 21:47
    Ух, это - просто объеденье!
  • 21:51 - 21:56
    [куклы грустно поют:]
    Да здравствует наш Карабас удалой,
  • 21:56 - 22:00
    Уютно нам жить под его бородой.
  • 22:00 - 22:05
    И он никакой не мучитель,
  • 22:05 - 22:09
    А просто наш добрый учитель.
  • 22:13 - 22:15
    Эй, старики и молодые,
  • 22:15 - 22:17
    За то, что я творю добро,
  • 22:18 - 22:20
    Гоните ваши золотые
  • 22:20 - 22:23
    И не забудьте серебро.
  • 22:23 - 22:25
    Мы вам покажем представленье,
  • 22:25 - 22:28
    Ах, это - просто загляденье,
  • 22:28 - 22:30
    Эх, это - просто наслажденье,
  • 22:31 - 22:34
    Ух, это - просто объеденье.
  • 22:34 - 22:39
    Подайте бедному, бедному
    слепому коту Базилио...
  • 22:39 - 22:43
    [куклы грустно поют:]
    Да здравствует наш Карабас удалой,
  • 22:43 - 22:47
    Уютно нам жить под его бородой.
  • 22:48 - 22:52
    И он - ни какой не мучитель,
  • 22:52 - 22:57
    А просто наш добрый учитель.
  • 22:57 - 23:11
    [цирковая музыка]
  • 23:11 - 23:17
    [звон колокольчика]
  • 23:18 - 23:27
    [цирковая музыка]
  • 23:27 - 23:33
    [звон колокольчика]
  • 23:33 - 23:37
    [цирковая музыка]
  • 23:37 - 23:39
    А что, нельзя посмотреть что ли?
  • 23:39 - 23:42
    Взгляну и бегом в школу.
  • 23:42 - 23:44
    Школа никуда не денется!
  • 23:44 - 23:49
    [цирковая музыка]
  • 23:50 - 23:51
    Торопитесь! Торопитесь!
  • 23:52 - 23:54
    Берите скорее билеты!
  • 23:54 - 23:56
    В кассу! В кассу!
  • 23:57 - 23:59
    В кассу!
  • 24:01 - 24:05
    Дайте мне, пожалуйста,
    билет в самый первый ряд.
  • 24:05 - 24:07
    Четыре сольдо.
  • 24:08 - 24:12
    Четыре сольдо?
  • 24:13 - 24:14
    А откуда достают
  • 24:15 - 24:17
    эти четыре сольдо,
    скажите пожалуйста?
  • 24:17 - 24:19
    Откуда достают?
  • 24:19 - 24:25
    Из толстых кошельков,
    моя умница! [смеется]
  • 24:25 - 25:01
    [музыка]
  • 25:01 - 25:05
    - А ты куда?
    - Ааай! [люди смеются]
  • 25:05 - 25:08
    Билет есть. Проходите.
    Быстрее, быстрей.
  • 25:31 - 25:35
    Мальчик, а мальчик.
    Одолжите мне четыре сольдо,
  • 25:35 - 25:37
    а то я забыл дома свой толстый
    кошелек.
  • 25:38 - 25:39
    Ищи дурака!
  • 25:45 - 25:48
    Ну тогда возьмите мою курточку.
    Выгодное дело!
  • 25:48 - 25:53
    Бумажную? За четыре сольдо?
    [смеется] Ищи дурака!
  • 25:59 - 26:02
    Ну тогда мой чудесный колпачок,
    так уж и быть.
  • 26:03 - 26:07
    Твоим колпаком только головастиков
    ловить. Ищи дурака!
  • 26:19 - 26:20
    Что это?
  • 26:22 - 26:24
    Всего черыре сольдо!
  • 26:24 - 26:27
    Эту азбуку я беру.
  • 26:34 - 26:35
    Держи.
  • 26:39 - 26:42
    Вот видишь, Джузеппе,
    у нас сегодня праздник.
  • 26:42 - 26:47
    - Наш мальчик пошел в школу.
    - Жалко мне тебя, Карло.
  • 26:47 - 26:49
    Связался ты с этим мальчишкой.
  • 26:49 - 26:51
    Ну тогда иди домой
    и не порти нам праздник
  • 26:51 - 26:53
    своим мрачным настроением.
  • 26:54 - 26:57
    - Сейчас прийдет Буратино из школы.
    - Во, во, идет.
  • 26:57 - 27:11
    [крики]
    Безобразие!
  • 27:11 - 27:15
    Повторяю вопрос, негодяи!
  • 27:16 - 27:20
    Как вы будете играть мою пьесу?
  • 27:20 - 27:26
    Куда сбежала эта девчонка Мальвина
    с пуделем Артемоном?
  • 27:26 - 27:28
    Считаю до трех,
  • 27:29 - 27:32
    а потом как дам больно!
  • 27:32 - 27:33
    Раз,
  • 27:34 - 27:41
    два...
    [публика свистит, кричит]
  • 27:41 - 27:46
    Во, благодарите нашу
    почтеннейшую публику,
  • 27:46 - 27:50
    но после представления...
  • 27:50 - 27:52
    так дам больно!
  • 27:52 - 27:56
    На сцену! На сцену!
  • 27:57 - 28:01
    И выкручивайтесь сами,
    как хотите!
  • 28:11 - 28:23
    [грустная музыка]
  • 28:24 - 28:27
    Здравствуйте, почтеннейшая публика!
  • 28:27 - 28:30
    Здравствуйте!
  • 28:30 - 28:33
    Меня зовут Пьеро.
  • 28:34 - 28:39
    Сейчас мы разыграем перед вами
    комедию.
  • 28:39 - 28:43
    Меня будут колотить палкой..,
  • 28:43 - 28:45
    [Карабас смеется]
    Пьеро: ...давать пощечины.
  • 28:46 - 28:51
    На ваших глазах я получу
    тридцать три подзатыльника.
  • 28:52 - 28:55
    Это - очень смешная комедия.
  • 28:58 - 29:01
    - Здрасьте, я - Арлекин!
    - Привет!
  • 29:13 - 29:15
    [Арлекин смеется]
  • 29:16 - 29:17
    Что ты хнычешь, дуралей?
  • 29:18 - 29:21
    Мне грустно потому, что хочу
    жениться.
  • 29:23 - 29:25
    А почему ты не женился?
  • 29:25 - 29:30
    Потому что моя невеста
    от меня убежала.
  • 29:30 - 29:33
    Ха-ха-ха! Видели дуралея?
  • 29:38 - 29:42
    - А как зовут твою невесту?
    - А ты не будешь больше драться?
  • 29:44 - 29:47
    Ну нет, я еще только начал!
  • 29:47 - 29:51
    В таком случае, ее зовут Мальвина
  • 29:51 - 29:55
    или девочка с голубыми волосами.
  • 29:55 - 29:58
    [Арлекин смеется]
  • 29:59 - 30:02
    Да разве бывают девочки
    с голубыми волосами?
  • 30:02 - 30:03
    [удары палкой]
  • 30:04 - 30:25
    [удары, смех публики]
  • 30:25 - 30:27
    Голос: Какой у него длинный нос?
  • 30:29 - 30:30
    Арлекин: Э-э-э!
  • 30:33 - 30:34
    Ты что, с ума сошел?
  • 30:35 - 30:37
    А ты что к нему пристал?
    Что он тебе сделал?
  • 30:38 - 30:39
    Я тебя спрашиваю!
  • 30:40 - 30:44
    Да ты кто такой?
    Это же театр!
  • 30:46 - 30:48
    Я вам покажу, какой это театр!
  • 30:48 - 30:50
    А какой бы ни был, тебе-то что?
  • 30:51 - 30:53
    А я вам говорю, это - плохой
    театр!
  • 30:53 - 30:55
    [публика смеется]
  • 30:55 - 30:57
    Арлекин: А какой бы ни был,
    тебе-то что?
  • 30:58 - 31:01
    А я вам говорю, синьор,
    что это - глупый и злой театр!
  • 31:01 - 31:02
    А тебе-то что?
  • 31:03 - 31:08
    [стук палок]
  • 31:09 - 31:11
    Ах, какой смелый!
  • 31:12 - 31:16
    Да ты кто такой, и, вообще,
    откуда ты здесь взялся?
  • 31:16 - 31:19
    Меня выстругал папа Карло.
  • 31:19 - 31:22
    А, так значит ты из полена!
  • 31:22 - 31:24
    Представьте, вы угадали, синьор!
  • 31:28 - 31:29
    Как он ловко дерется!
  • 31:30 - 31:31
    Открою вам еще секрет.
  • 31:32 - 31:34
    Я сделан на радость людям!
  • 31:34 - 31:36
    [смех]
  • 31:36 - 31:38
    С таким носом?
  • 31:39 - 31:41
    Ах, вам не нравится мой нос?
  • 31:42 - 31:44
    Да это же Буратино!
  • 31:45 - 31:47
    Ну, посмотри на него хорошенько!
  • 31:47 - 31:49
    Что, запомнил мой нос?
  • 31:49 - 31:51
    Ты еще услышишь о нем!
  • 31:51 - 31:52
    [гонг]
  • 31:52 - 32:07
    [апплодисменты, ликование]
  • 32:07 - 32:13
    [веселая музыка]
  • 32:13 - 32:16
    [храпение Карабаса]
  • 32:17 - 32:56
    [веселая музыка]
  • 32:56 - 32:57
    Прекратить!
  • 32:58 - 33:01
    Остановиться!
  • 33:04 - 33:07
    [удары плеткой]
  • 33:15 - 33:16
    Так это что?
  • 33:16 - 33:21
    Это ты помешал представлению
    моей прекрасной комедии?
  • 33:23 - 33:24
    Ну всё.
  • 33:26 - 33:29
    Всё, твоя песенка спета!
  • 33:32 - 33:34
    Где мои тапочки?
  • 33:39 - 33:42
    Всё, твоя песенка спета!
  • 33:55 - 34:00
    [поет]
    О птичках поет птицелов,
  • 34:03 - 34:06
    О рыбках поет рыболов,
  • 34:09 - 34:13
    А я о пиявках пою,
  • 34:14 - 34:18
    За денежки их продаю!
  • 34:18 - 34:19
    Принимаются заявки
  • 34:20 - 34:22
    На лечебные пиявки.
  • 34:22 - 34:24
    От бронхита,
  • 34:24 - 34:25
    Тонзилита,
  • 34:26 - 34:27
    От печенки, селезенки,
  • 34:27 - 34:30
    От полипа и от гриппа
  • 34:31 - 34:33
    Помогут вот эти козявочки,
  • 34:34 - 34:35
    Мои дорогие [поцелуй],
  • 34:36 - 34:37
    Мои дорогие,
  • 34:37 - 34:41
    Весьма дорогие пиявочки!
  • 34:42 - 34:44
    Но от жадности, ква-ква,
  • 34:45 - 34:47
    И от скупости,
  • 34:47 - 34:49
    Но от подлости, ква-ква,
  • 34:49 - 34:51
    И от глупости,
  • 34:51 - 34:53
    И еще от хвастовства,
  • 34:53 - 34:55
    Ква-ква-ква,
    Ква-ква-ква-ква-ква,
  • 34:56 - 34:57
    Не поможет твой товар.
  • 34:58 - 35:02
    Злой, противный Дуремар!
    [смеются]
  • 35:03 - 35:08
    Поет о цветах цветовод,
  • 35:09 - 35:14
    О пчелках поет пчеловод,
  • 35:17 - 35:21
    А я о пиявках пою,
  • 35:21 - 35:26
    За денежки их продаю!
  • 35:26 - 35:28
    Ликвидируют пиявки
  • 35:28 - 35:30
    И прыщи, и бородавки.
  • 35:30 - 35:31
    От икоты,
  • 35:32 - 35:33
    и зевоты,
  • 35:34 - 35:35
    Ожирения, облысения,
  • 35:36 - 35:38
    Слепоты и глухоты
  • 35:39 - 35:41
    Помогут вот эти козявочки,
  • 35:41 - 35:43
    Мои дорогие [поцелуй],
  • 35:44 - 35:45
    Мои дорогие,
  • 35:46 - 35:49
    Весьма дорогие пиявочки!
  • 35:51 - 35:53
    Но от жадности, ква-ква,
  • 35:53 - 35:55
    И от скупости,
  • 35:55 - 35:57
    Но от подлости, ква-ква,
  • 35:57 - 35:59
    И от глупости,
  • 35:59 - 36:01
    И еще от хвастовства,
  • 36:01 - 36:03
    Ква-ква-ква,
    Ква-ква-ква-ква,
  • 36:04 - 36:05
    Не поможет твой товар.
  • 36:06 - 36:10
    Марш отсюда, Дуремар!
    [смеются]
  • 36:16 - 36:17
    Ну что такое?
  • 36:20 - 36:22
    Алло, наверху.
  • 36:22 - 36:25
    Кто там опять мутит воду?
  • 36:35 - 37:00
    [бормочут] Все этот противный
    Дуремар!
  • 37:00 - 37:03
    [квакание лягушек]
  • 37:13 - 37:35
    [квакание лягушек]
  • 37:35 - 37:38
    [насвистывает мелодию]
  • 37:39 - 37:42
    Это ты, Дуремар, опять мутишь воду?
  • 37:42 - 37:45
    А, это ты, старый плавучий чемодан.
  • 37:45 - 37:48
    Ты расспугал весь пруд!
  • 37:48 - 37:50
    Ты нервируешь пиявок!
  • 37:50 - 37:53
    Скоро кончится это безобразие?
  • 37:53 - 37:57
    Не кончится, пока не выловлю
    всех пиявок в твоей грязной луже,
  • 37:57 - 38:00
    тетушка Тортилла, хе-хе, понятно?
  • 38:00 - 38:03
    Зачем они тебе нужны
    в таком количестве?
  • 38:03 - 38:06
    Ну, ты же знаешь, я занимаюсь
    врачеванием.
  • 38:06 - 38:08
    Ты - не врач, ты - шарлатан!
  • 38:08 - 38:10
    [Дуремар смеется]
    А зачем мне быть врачом,
  • 38:10 - 38:12
    когда твои пиявки сами
    лечат людей,
  • 38:12 - 38:14
    а денежки сыплются мне
    в карман?
  • 38:15 - 38:16
    - Это... это же не научно!
    - Не научно.
  • 38:17 - 38:21
    Тебе каждый школьник объяснит:
    ты выловишь всех пиявок,
  • 38:21 - 38:25
    - и некому будет лечить людей.
    - Людей? Хэ!
  • 38:25 - 38:28
    А мне наплевать на всех,
    лишь бы золото у меня звенело!
  • 38:29 - 38:31
    - Тогда...
    - Тогда.
  • 38:31 - 38:34
    - Я готова откупиться от тебя,
    Дуремар. - Откупиться?
  • 38:35 - 38:36
    Глупая тетка, чем ты можешь откупится?
  • 38:36 - 38:40
    Я держу пари, на дюжину пиявок
    у тебя нет ни сольдо!
  • 38:41 - 38:43
    Я тебе дам больше, чем сольдо.
  • 38:43 - 38:47
    Я тебе дам больше, чем миллион.
  • 38:47 - 38:52
    Я тебе дам одну волшебную вещь.
  • 38:53 - 38:56
    [смеется] Миллион пиявок за одну вещь?
  • 38:57 - 39:01
    Эта же вещь приносит счастье!
  • 39:01 - 39:06
    Ты что, хочешь, чтобы я променял
    деньги на... какое-то счастье?
  • 39:07 - 39:10
    Убирайся! Убирайся, я прошу тебя.
    Убирайся, дорогая!
  • 39:11 - 39:15
    Клянусь! Клянусь, если люди
    стали принимать
  • 39:15 - 39:19
    счастье за деньги,
    а деньги за счастье,
  • 39:19 - 39:24
    то никто, никто никогда
    не получит Золотого ключика!
  • 39:24 - 39:28
    Дуремар: [передразнивая] Клянусь,
    никто никогда не получит ключика.
  • 39:28 - 39:30
    Какого ключика?
  • 39:30 - 39:32
    Золотого? Что ты сказала?
  • 39:32 - 39:35
    Тортилочка! Послушай, Тортилочка!
  • 39:35 - 39:37
    Это правда, что твой ключик
    из чистого золота?
  • 39:38 - 39:39
    А, черт!
  • 39:39 - 39:42
    Подожди! Ну сделка есть сделка.
  • 39:43 - 39:45
    Ну постой ты, ненормальная!
  • 39:45 - 39:50
    Ну большой он, этот ключик, или нет?
    Сколько в нем весу-то?
  • 40:12 - 40:15
    Все, пошли домой!
  • 40:15 - 40:18
    Не найдем мы его!
  • 40:18 - 40:22
    Вот чувствует мое сердце,
    что мальчик попал в беду!
  • 40:22 - 40:27
    Всё. А мое чувствует, что не найдем
    мы его.
  • 40:27 - 40:28
    Джузеппе,
  • 40:30 - 40:34
    как тебе не стыдно! Пойдем, а?
  • 40:34 - 40:38
    [кричит] Буратино!
  • 40:38 - 40:40
    Буратино!
  • 40:46 - 40:56
    [раздувает огонь]
  • 40:57 - 41:02
    Тысяча чертей! Две тысячи чертей!
  • 41:02 - 41:05
    Пускай он сначала уснет!
  • 41:05 - 41:10
    Потом мы возьмем лестницу
    и снимем Буратино с гвоздя!
  • 41:10 - 41:12
    [хлопок] Раз,
  • 41:12 - 41:13
    [хлопок] Два,
  • 41:14 - 41:16
    [хлопок] Три.
  • 41:28 - 41:32
    Карабас: Эй, вы там!
    Тащитесь, как сонные черепахи!
  • 41:33 - 41:34
    Снимите с гвоздя эту сухую
    деревяшку
  • 41:35 - 41:37
    и бросайте ее в огонь!
  • 41:37 - 41:40
    Уважаемый синьор, пощадите Буратино!
  • 41:40 - 41:43
    Никакой пощады! Бросайте,
    и мое жаркое живо поджарится.
  • 41:44 - 41:46
    Я умираю от голода!
  • 41:49 - 41:54
    Запомни, он становится добрым,
    когда начинает чихать!
  • 41:56 - 41:58
    А, понял!
  • 41:59 - 42:03
    Ну долго вы будете там возиться?
    Бросайте его в огонь!
  • 42:03 - 42:04
    Оп!
  • 42:05 - 42:06
    [дует]
  • 42:09 - 42:12
    - Апчхи!
    - Будьте здоровы!
  • 42:12 - 42:18
    А, бедный я, несчастный!
    Никому меня не жалко! Ааа!
  • 42:21 - 42:22
    Буратино: Ааа!
    Карабас: Ааа...
  • 42:23 - 42:26
    Перестань реветь, ты мне
    мешаешь чихать!
  • 42:26 - 42:35
    [чихает]
  • 42:36 - 42:37
    Будьте здоровы!
  • 42:39 - 42:44
    Спасибо. А что, родители у тебя
    живы?
  • 42:46 - 42:49
    Ах я несчастный! У меня никогда,
    никогда не было мамы!
  • 42:50 - 42:53
    - Вот какая я сиротка! Ааа!
    - Ааа...
  • 42:57 - 43:03
    [пробует чихнуть]
  • 43:03 - 43:05
    [звон упавшей кастрюли]
    [Карабас чихает]
  • 43:06 - 43:08
    - Будьте здоровы!
    - Спасибо!
  • 43:09 - 43:10
    А отец у тебя жив?
  • 43:10 - 43:13
    Мой отец жив, но он
    умрет от голода и холода.
  • 43:13 - 43:16
    Я его единственная опора!
  • 43:16 - 43:17
    А, воображаю, каково ему
    будет узнать,
  • 43:18 - 43:20
    что я изжарил на тебе ужин.
  • 43:20 - 43:25
    Пожалейте моего старого отца!
    Отца пожалейте! Ааа!
  • 43:26 - 43:29
    - Ааа...
    - Ааа!
  • 43:29 - 43:32
    Карабас: Никакой жалости!
    Видишь, я уже чихаю от голода!
  • 43:32 - 43:37
    Тысяча чертей! Полезай немедленно
    в очаг!
  • 43:37 - 43:39
    Синьор, я не могу этого сделать!
  • 43:40 - 43:41
    Почему?
  • 43:42 - 43:44
    Потому что я могу проткнуть
    в вашем очаге дырку,
  • 43:44 - 43:47
    и вы останетесь без ужина!
  • 43:47 - 43:49
    Что за ерунду ты мелешь?
    Какую дырку?
  • 43:50 - 43:51
    Увы, но однажды так уже было!
  • 43:52 - 43:54
    Было, что было?
  • 43:54 - 43:58
    Я только сунул нос в котелок
    и сразу же проткнул в нем дырку!
  • 43:58 - 44:00
    Отгадайте, почему?
  • 44:00 - 44:04
    Я тебе сейчас так отгадаю!
    Как дам больно!
  • 44:04 - 44:06
    Отгадка - очень простая,
    потому что очаг и котелок
  • 44:06 - 44:10
    были нарисованы на старом
    холсте.
  • 44:11 - 44:17
    [пробует чихнуть]
  • 44:17 - 44:20
    [чихает]
  • 44:25 - 44:30
    А где же ты видел такой очаг,
    деточка?
  • 44:30 - 44:32
    В каморке моего папы Карло.
  • 44:32 - 44:34
    Так твой отец - Карло?
  • 44:35 - 44:40
    Это значит, у него в каморке
    находится потайная...
  • 44:50 - 44:54
    [стучит] - Что вы сказали, синьор?
    - А?
  • 44:54 - 44:58
    - Что "потайная"?
    - Я ничего не сказал, деточка.
  • 44:59 - 45:01
    Карабас: Хэ, тебе послышалось!
  • 45:03 - 45:08
    И вам послышалось! Поняли?
  • 45:08 - 45:11
    Я дарю тебе жизнь, Буратино.
  • 45:11 - 45:15
    Мало того, я даю тебе деньги.
  • 45:15 - 45:19
    Деньги... [смеется]
  • 45:19 - 45:26
    Во, пять золотых.
    Раз, два, три, четыре, пять.
  • 45:26 - 45:29
    Отдай их своему папе
  • 45:29 - 45:32
    и скажи ему...
  • 45:32 - 45:34
    Нет, ничего не говори.
  • 45:34 - 45:37
    Не умирайте пока от холода
    и голода.
  • 45:38 - 45:40
    Никуда не уезжайте из каморки
  • 45:40 - 45:44
    и не снимайте со стены кусок
    старого холста.
  • 45:45 - 45:53
    [смеется]
  • 45:54 - 45:57
    Иди поспи, а завтра отправляйся
    домой.
  • 45:57 - 46:00
    Эй вы! Отведите его в спальню!
    Иди.
  • 46:01 - 46:05
    Иди, деточка. [смеется]
  • 46:07 - 46:10
    [звон монет]
  • 46:11 - 46:13
    [песня]
    У Карабаса - страшный бас,
  • 46:13 - 46:15
    И страшная гримаса,
  • 46:16 - 46:18
    Страшней, чем этот Карабас
  • 46:18 - 46:21
    Не сыщешь Барабаса!
  • 46:21 - 46:22
    Тише, тише, что он прячет?
  • 46:22 - 46:23
    Если прячет - это значит
  • 46:24 - 46:26
    Тайну прячет он от нас.
  • 46:26 - 46:27
    Тише, тише, осторожно!
  • 46:27 - 46:28
    Догадаться невозможно
  • 46:29 - 46:31
    Что скрывает Карабас!
  • 46:31 - 46:32
    Тише, тише, что он прячет?
  • 46:32 - 46:33
    Если прячет - это значит
  • 46:34 - 46:36
    Тайну прячет он от нас.
  • 46:36 - 46:37
    Тише, тише, осторожно!
  • 46:37 - 46:39
    Догадаться невозможно,
  • 46:39 - 46:41
    Что скрывает Карабас!
  • 46:52 - 46:53
    Ну всё,
  • 46:53 - 46:56
    здесь какая-то страшная тайна!
  • 46:58 - 49:04
    [веселая музыка]
  • 49:04 - 49:06
    Ай!
  • 49:06 - 49:08
    Ой, упал ребенок!
  • 49:09 - 49:10
    Кот: Что ж ты падаешь-то?
  • 49:17 - 49:20
    - Взяли!
    - Бедненький Буратино!
  • 49:20 - 49:23
    Кот: Бедный Буратино!
    Бедный Буратино!
  • 49:25 - 49:29
    Кот: Скорей, скорей,
    давай вот сюда!
  • 49:29 - 49:31
    - Сюда.
    - Давай сюда.
  • 49:32 - 49:34
    Лиса: Бедненький Буратино!
    Не ушибся ли ты?
  • 49:35 - 49:36
    Бедный Буратино!
  • 49:36 - 49:39
    Кот: Стой! Куда ты!
    [лиса смеется]
  • 49:39 - 49:44
    Куда ж ты так спешил,
    бедненький Буратино?
  • 49:44 - 49:47
    Да, куда же ты спешил-то, а?
  • 49:47 - 49:51
    Мне надо купить папе Карло
    куртку, азбуку, и - в школу.
  • 49:52 - 49:55
    - Азбуку! [смеются]
  • 49:55 - 49:57
    Не делай ты глупости, Буратино.
  • 49:58 - 50:00
    Вот я, училась-училась,
  • 50:00 - 50:02
    теперь вот на трех лапах хожу!
  • 50:02 - 50:07
    Из-за этого учения я весь ослеп,
    вот, ничего невижу!
  • 50:07 - 50:11
    - Подайте бедному коту на пропитание!
    - Видишь?
  • 50:12 - 50:14
    Кот: Вот жизнь, а!
  • 50:15 - 50:18
    - Что вы говорите?
    - Да, да!
  • 50:18 - 50:20
    Учти Буратино,
  • 50:22 - 50:27
    - учение никого до добра не до...
    Джузеппе: Эй, Буратино!
  • 50:27 - 50:29
    Ой, мяу!
  • 50:34 - 50:37
    Подайте бедному слепому
    коту на пропитание!
  • 50:37 - 50:40
    Бедному слепому коту на пропитание
    подайте, пожалуйста...
  • 50:42 - 50:45
    - Эй, Джузеппе!
    - Джузеппе!
  • 50:45 - 50:48
    Кот: Привет. [тихо] Скажи "привет".
  • 50:48 - 50:49
    - Привет!
  • 50:49 - 50:51
    Вот ты где!
  • 50:51 - 50:52
    Ну попадет тебе от Карло!
  • 50:53 - 50:56
    На твоем месте я бы домой
    не сунул и носа!
  • 50:56 - 50:58
    Кот: [тихо] Скажи ему, пусть не сует
    свой нос.
  • 50:58 - 51:02
    А я бы на твоем месте не совал
    свой сизый нос в чужие дела!
  • 51:03 - 51:07
    А вот за это я скажу Карло
    с кем ты шатаешься по подворотням!
  • 51:08 - 51:09
    О-о-о!
  • 51:09 - 51:13
    - А с кем это, с кем?
    - Это как понимать?
  • 51:14 - 51:16
    Ябеда!
  • 51:16 - 51:18
    [свистят]
  • 51:19 - 51:21
    [смеются]
  • 51:22 - 51:24
    Сейчас я прийду домой и...
  • 51:24 - 51:26
    - Не волнуйся так, миленький Буратино.
    - Не волнуйся.
  • 51:27 - 51:31
    - Забудь про него!
    - Забудь, милый, ой.
  • 51:32 - 51:33
    А ну-ка!
  • 51:37 - 51:39
    Давай лучше присядем на дорожку,
  • 51:39 - 51:42
    а то нам с Базилио предстоит
    длинный путь.
  • 51:43 - 51:45
    - Мы с ним идем...
    - Это э...
  • 51:45 - 51:46
    - В страну Дураков.
    - Да, туда.
  • 51:47 - 51:48
    Куда?
  • 51:48 - 51:51
    В страну Дураков?
    [смеется]
  • 51:51 - 51:55
    Да, да, поглядим-ка, как
    миленький Буратино...
  • 51:55 - 51:57
    Ты что смеешься над калекой!
  • 51:57 - 51:59
    Ты что смеешься над калекой!
  • 51:59 - 52:02
    [удар]
    Мяу! Обижаешь!
  • 52:03 - 52:06
    Да не смейся ты,
    миленький Буратино!
  • 52:06 - 52:08
    Мы - очень бедные.
  • 52:08 - 52:11
    Мы идем туда, чтобы разбогатеть.
  • 52:11 - 52:14
    Там есть такое поле,
  • 52:14 - 52:19
    волшебное, поле Чудес.
  • 52:19 - 52:21
    В лунную полночь надо
    выкопать ямку,
  • 52:22 - 52:23
    положить туда золотой,
  • 52:23 - 52:25
    засыпать землей,
    посолить хорошенько,
  • 52:25 - 52:28
    полить из лужы
  • 52:28 - 52:32
    и сказать волшебные слова:
  • 52:32 - 52:39
    Тсс... Говорю только тебе:
    Крэкс, Фэкс, Пэкс [смеется]
  • 52:39 - 52:42
    и идти спокойно спать.
  • 52:42 - 52:45
    А рано утром
  • 52:46 - 52:48
    вырастает дерево,
  • 52:49 - 52:53
    все покрытое золотыми
    монетами. [смеется]
  • 52:53 - 52:55
    Понимаешь?
  • 52:55 - 52:56
    Врете!
  • 52:58 - 53:00
    - Пойдем отсюда, Базилио!
    - Пойдем отсюда!
  • 53:00 - 53:04
    - Нам не верят, и не надо!
    - Нам не верят, и не надо!
  • 53:04 - 53:09
    Да постойте вы. Идем, идем...
    Подумать не дадут человеку.
  • 53:09 - 53:14
    - Думай, думай. Думай, мальчик, думай.
    - Вот это верно, подумай. Это главное.
  • 53:14 - 53:16
    А можно купить театр?
  • 53:16 - 53:18
    - Ха-ха! Театр!
    - Театр!
  • 53:19 - 53:20
    Да ты знаешь, сколько всего
    можно купить?
  • 53:21 - 53:23
    - Тыщу миллион до неба!
    - Да.
  • 53:25 - 53:29
    Интересно, если купить театр,
    останется еще на куртку?
  • 53:29 - 53:32
    На сто курток. Идем с нами.
  • 53:32 - 53:35
    Нет, пожалуй, я сначала пойду
    домой.
  • 53:36 - 53:38
    - Мне надо отгадать тайну.
    - Тем хуже для тебя.
  • 53:39 - 53:43
    - Мы же тебя на веревке-то не тянем.
    - Мы же на веревке-то тебя не тянем!
  • 53:43 - 53:45
    Ну ладно уж. Я только предупрежу
    папу Карло и попрощаюсь с ним.
  • 53:46 - 53:50
    Да ты с ума сошел! Мы опаздываем!
    У нас нет ни минуты!
  • 53:51 - 53:53
    - Ты - сам себе враг!
    - Ты- сам себе враг!
  • 53:54 - 53:57
    Послушай, Базилио.
    Что мы с ним разговариваем?
  • 53:57 - 53:59
    - У него ж нет ни сольдо!
    - У него нет ни сольдо!
  • 53:59 - 54:00
    - Ну и пошли отсюда!
    - Пошли отсюда!
  • 54:01 - 54:03
    Нет ни сольдо?
  • 54:03 - 54:05
    А это вы видели?
  • 54:15 - 54:18
    Какое небо голубое!
  • 54:19 - 54:21
    - Сколько?
    - Пять!
  • 54:22 - 54:23
    - Золотых?
    - Золотых!
  • 54:23 - 54:27
    - Хочешь, фокус покажу? Жжж...
    - Джузеппе!
  • 54:28 - 54:33
    - Побежали?
    - Побежали, побежали... убежали.
  • 54:34 - 54:35
    Во...
  • 54:37 - 54:38
    - Ух!
    - Клянусь, Карло.
  • 54:38 - 54:40
    Вот здесь они стояли
    и шептались.
  • 54:41 - 54:44
    Эти разбойники и твой
    мальчишка из полена.
  • 54:45 - 54:48
    Эх, Джузеппе, чего только
    тебе не померещиться!
  • 54:49 - 54:51
    Говорил тебе - начни новую жизнь!
  • 54:56 - 54:58
    Ну что теперь делать?
  • 55:00 - 55:02
    Где его искать?
  • 55:07 - 55:09
    Эх!
  • 55:15 - 55:16
    Стой-ка!
  • 55:17 - 55:18
    Что это? [нюхает]
  • 55:18 - 55:19
    Харчевня!
  • 55:20 - 55:23
    - Зайдем, а?
    - Но у нас же нет ни минуты!
  • 55:23 - 55:24
    Ой, мы опаздываем.
  • 55:24 - 55:26
    Ну, хоть глазком взглянуть,
    что готовится,
  • 55:26 - 55:29
    хоть бы нюхнуть, что варится,
    хоть бы облизнуться.
  • 55:29 - 55:33
    Зайдем, а то ведь не дойдет.
    Развалится!
  • 55:33 - 55:35
    - Ну пошли.
    - Пойдем, милый.
  • 55:35 - 55:38
    - Ох не легок путь в страну Дураков.
    - Да, да.
  • 55:38 - 55:43
    - Все лапы сотрешь, пока дойдешь.
    - Все лапы сотрешь, в Дураков страну дойдешь.
  • 56:07 - 56:11
    Не мешало бы подкрепиться.
    Хоть корочкой хлеба.
  • 56:11 - 56:13
    Коркой хлеба угости.
  • 56:16 - 56:19
    Хозяин, три корки хлеба!
  • 56:19 - 56:21
    Три корки хлеба?
  • 56:21 - 56:26
    [смеются]
  • 56:26 - 56:29
    Веселенький Буратино!
  • 56:32 - 56:34
    Три корки хлеба!
  • 56:34 - 56:37
    Остроумненький Буратино!
  • 56:39 - 56:41
    Богатенький Буратино.
  • 56:42 - 56:45
    Он с вами шутит, хозяин.
  • 56:45 - 56:46
    Он шутит, это - шутка!
  • 56:47 - 56:48
    Ясно.
  • 56:51 - 56:56
    [смеются]
    Три корочки хлеба! Не больше!
  • 56:57 - 57:01
    Три корочки, только три.
  • 57:01 - 57:04
    Три корочки хлеба и к ним,
    пожалуйста...
  • 57:04 - 57:07
    - барашка вот этого чудного зажаренного,
    - Да, да.
  • 57:07 - 57:10
    вот этих голубей прекрасных
    хрустящих,
  • 57:10 - 57:12
    цыпляточек, цыпляточек,
  • 57:12 - 57:13
    перепелочек несколько
  • 57:13 - 57:16
    и, пожалуйста, мне печеночку с кровью.
  • 57:16 - 57:19
    Сейчас я куплю, щас.
    Мне, мне, мне...
  • 57:19 - 57:21
    вот все-все вот это вот и еще
  • 57:21 - 57:23
    карасей шесть жирных
    и рыбешки мелкой
  • 57:24 - 57:27
    сырой на закуску и молока
  • 57:27 - 57:29
    п-п-побольше, ну.
  • 57:29 - 57:31
    Ладно!
  • 57:32 - 57:34
    И три корочки хлеба.
  • 57:34 - 57:36
    Три корочки хлеба!
  • 57:36 - 57:47
    [музыка]
  • 57:48 - 58:00
    [напевает]
    Лап-тубу-дибу-ду-дай...
  • 58:00 - 58:05
    Дай, дай, дай. Мяу! У!
  • 58:06 - 58:17
    [напевает]
    Лай-лала-ла...
  • 58:17 - 58:19
    Пока живут на свете хвастуны,
  • 58:19 - 58:22
    Мы прославлять судьбу свою должны!
  • 58:23 - 58:27
    [поет]
    Какое небо голубое!
  • 58:28 - 58:32
    Мы - не сторонники разбоя.
  • 58:32 - 58:36
    На хвастуна не нужен нож,
  • 58:36 - 58:39
    Ему немного подпоешь
  • 58:39 - 58:41
    И делай с ним, что хош! У!
  • 58:41 - 58:50
    Лап-тубу-дибу-ду-дай...
  • 58:50 - 58:53
    Покуда живы жадины вокруг,
  • 58:53 - 58:55
    Удачи мы не выпустим из рук.
  • 58:55 - 58:57
    Мяу!
  • 58:59 - 59:03
    Какое небо голубое!
  • 59:03 - 59:07
    Мы - не сторонники разбоя.
  • 59:08 - 59:12
    На жадину не нужен нож,
  • 59:12 - 59:14
    Ему покажешь медный грош
  • 59:15 - 59:17
    И делай с ним, что хош! У!
  • 59:17 - 59:19
    - Ты сыт?
    Кот: - Сыт.
  • 59:19 - 59:21
    - Какой аппетит!
    - Кто хорошо ест, тот хорошо работает.
  • 59:21 - 59:24
    Какой помощник для папы Карло!
    [смеются]
  • 59:24 - 59:46
    [музыка]
  • 59:47 - 59:58
    Лай-лала-ла-ла...
  • 59:58 - 60:00
    Покуда есть на свете дураки,
  • 60:01 - 60:04
    Обманом жить нам, стало быть, с руки.
  • 60:04 - 60:08
    Какое небо голубое!
  • 60:09 - 60:13
    Мы - не сторонники разбоя.
  • 60:13 - 60:17
    На дурака не нужен нож,
  • 60:18 - 60:20
    Ему с три короба наврешь
  • 60:20 - 60:23
    И делай с ним, что хош.
  • 60:23 - 60:24
    Всё!
  • 60:26 - 60:28
    Ты куда?
  • 60:29 - 60:30
    Брысь!
  • 60:36 - 60:38
    Итак, синьор Буратино,
    произведем расчет.
  • 60:38 - 60:39
    Произведем.
  • 60:40 - 60:42
    - А считать ты умеешь?
    - Умею, до пяти.
  • 60:42 - 60:45
    - А сколько будет дважды два,
    знаешь? - Нека.
  • 60:45 - 60:47
    - Ты что, никогда не учился в школе?
    - Нет.
  • 60:47 - 60:51
    [смеется] Молодчина!
    Как ты меня обрадовал!
  • 60:51 - 60:53
    Тогда мы быстро подсчитаем.
  • 60:53 - 61:02
    Три корочки хлеба! [смеются]
  • 61:02 - 61:08
    Базилио, ты - самый глупый
    кот на свете! [смеется]
  • 61:08 - 61:12
    Самый глупый кот...
    А почему?
  • 61:12 - 61:16
    Я тебя сейчас скину
    с этого моста.
  • 61:16 - 61:20
    [кричит]
    Алиса, за что?
  • 61:20 - 61:24
    Зачем ты меня затащил
    в эту харчевню, а?
  • 61:24 - 61:27
    Так ведь...
  • 61:27 - 61:31
    Ведь золотые-то остались у Буратино.
  • 61:31 - 61:33
    У Буратино?
  • 61:33 - 61:35
    Как мы их теперь возьмем?
  • 61:36 - 61:38
    Да, как нам их теперь из взять?
  • 61:39 - 61:40
    Ну, как?
  • 61:41 - 61:42
    Плакали наши денежки!
  • 61:43 - 61:48
    Три сольдо плюс три сольдо
  • 61:48 - 61:49
    будет
  • 61:50 - 61:52
    десять сольдо, так?
  • 61:52 - 61:53
    Так.
  • 61:53 - 61:57
    Ну а десять сольдо плюс
    пять сольдо -
  • 61:57 - 62:00
    - сто сольдо! Так?
    - Так.
  • 62:00 - 62:02
    А раз так, синьор Буратино,
  • 62:02 - 62:05
    с вас причитается пять золотых.
  • 62:05 - 62:07
    С меня? За что?
  • 62:08 - 62:10
    А за ужин платить кто будет?
  • 62:12 - 62:13
    Аа.
  • 62:15 - 62:16
    Плати, негодяй,
  • 62:16 - 62:18
    или я проткну тебя, как жука!
  • 62:26 - 62:32
    [лиса смеется]
  • 62:32 - 62:35
    Базилио, ты - второй раз
    самый глупый кот на свете!
  • 62:36 - 62:37
    Почему это второй?
  • 62:38 - 62:39
    - Дорога-то одна.
    - Одна.
  • 62:40 - 62:42
    Ну и куда же он...
    Куда же он от нас денется?
  • 62:42 - 62:45
    Никуда ему от нас не деться!
    [смеются]
  • 62:45 - 62:47
    Что б ты без меня делал,
    старый плут?
  • 62:47 - 62:48
    Буратино: Ау!
  • 62:48 - 62:49
    Тихо!
  • 62:49 - 62:55
    Ау! Ау!
  • 62:55 - 63:15
    [медленная музыка]
  • 63:15 - 63:18
    А я тебе говорю, Карло,
    оставь ты эту затею!
  • 63:18 - 63:21
    Не найдем мы его.
  • 63:21 - 63:23
    А вдруг, всё окажется,
    что Земля - круглая.
  • 63:23 - 63:26
    Вот и будем всю жизнь ходить
    вокруг нее!
  • 63:26 - 63:28
    Да ты-то тут причем, Джузеппе?
  • 63:29 - 63:30
    Это что же...
  • 63:31 - 63:33
    Я брошу тебя одного?
  • 63:36 - 63:40
    А кто тебе подсунул это полено,
    будь оно не ладно!
  • 63:44 - 63:48
    Где же тебя искать?
  • 63:48 - 63:51
    Эх ты, дурачок ты деревянный!
  • 63:51 - 63:54
    [смех]
  • 63:55 - 63:59
    Ты сам ответил на свой вопрос,
    Карло.
  • 64:00 - 64:03
    Ищи его в стране Дураков.
  • 64:04 - 64:08
    - Где?
    - Все дурачки рано или поздно
  • 64:08 - 64:12
    попадают [вздыхает] туда.
  • 64:13 - 64:16
    Да-да-да, как пить дать,
    он там и есть!
  • 64:16 - 65:14
    [музыка]
Title:
Приключения Буратино 1-я серия
Description:

Полная версия детского фильма "Приключения Буратино" состоящая из двух серий

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
01:05:15

Russian subtitles

Revisions