Hạnh phúc về thể xác và tinh thần
-
0:01 - 0:03Tôi cá là bạn cũng đang lo lắng
-
0:03 - 0:04(Cười)
-
0:06 - 0:07Tôi đã từng lo lắng
-
0:07 - 0:09Đó là lý do tại sao tôi bắt đầu
buổi nói chuyện này. -
0:09 - 0:12Tôi đã từng lo lắng về âm đạo.
-
0:13 - 0:16Tôi lo về việc chúng ta nghĩ gì về âm đạo
-
0:16 - 0:18và còn lo lắng nhiều hơn
nếu ta không nghĩ về nó -
0:18 - 0:21Tôi đã từng lo lắng về âm đạo của tôi.
-
0:21 - 0:25Cần có một bối cảnh, một nền văn hóa,
một cộng đồng với những âm đạo khác nhau. -
0:26 - 0:29Có quá nhiều mặt tối
và bí mật xung quanh chúng. -
0:30 - 0:35Giống như Tam giác Quỷ Bermuda,
chưa ai từng báo cáo về nó. -
0:35 - 0:36(Cười)
-
0:36 - 0:39Trước hết, thật không dễ để xác định
đâu là âm đạo của bạn. -
0:40 - 0:43Phụ nữ trải qua hàng ngày, tuần, tháng
mà không nhìn nó. -
0:43 - 0:45Tôi từng phỏng vấn
một nữ doanh nhân quyền lực; -
0:45 - 0:47Cô ấy nói rằng cô ấy không có thời gian.
-
0:48 - 0:50"Nhìn vào âm hộ của bạn" cô ấy nói,
"sẽ tốn cả ngày", -
0:51 - 0:51(Cười)
-
0:52 - 0:55"Bạn phải nằm ngửa trước gương,
-
0:55 - 0:57gương dài thì càng tốt.
-
0:57 - 0:59Phải chọn tư thế tốt
với ánh sáng hoàn hảo, -
0:59 - 1:02sao cho bóng của nó lộ rõ theo
góc nằm của bạn. -
1:02 - 1:05Bạn phải ngước đầu lên,
cong lưng , thật mệt mỏi. " -
1:05 - 1:08Cô ấy bận rộn lắm; không có thời gian đâu.
-
1:08 - 1:11Do đó tôi đã quyết định nói với phụ nữ
về âm đạo của họ. -
1:11 - 1:14Ban đầu, đó là cuộc phỏng vấn
thông thường về âm đạo, -
1:14 - 1:17và rồi chuyển thành
những đoạn độc thoại về âm đạo. -
1:17 - 1:19Tôi từng nói chuyện với hơn 200 phụ nữ,
-
1:19 - 1:21Tôi gặp những người lớn tuổi, người trẻ,
-
1:21 - 1:24phụ nữ đã kết hôn, người đồng tính,
phụ nữ độc thân. -
1:24 - 1:29Tôi nói chuyện với nhân viên công sở,
giáo sư đại học, diễn viên, gái mại dâm. -
1:29 - 1:32Tôi gặp phụ nữ Mỹ gốc Phi,
phụ nữ Mỹ gốc Á, -
1:32 - 1:36phụ nữ Mỹ bản xứ,
phụ nữ da trắng, phụ nữ Do Thái. -
1:37 - 1:41Vâng, ban đầu phụ nữ thường hơi e thẹn,
có chút ngại ngùng khi nói. -
1:41 - 1:45Một khi họ đã nói,
bạn không thể nào dừng họ lại được. -
1:45 - 1:49Phụ nữ thích nói về âm đạo của họ,
sự thật là vậy. -
1:49 - 1:52Chỉ là không ai hỏi họ thôi.
-
1:52 - 1:53(Cười)
-
1:53 - 1:58Hãy bắt đầu với từ
"âm đạo" -- âm đạo, âm đạo. -
1:58 - 2:00Nghe như là một sự truyền nhiễm.
-
2:00 - 2:03Có thể là một dụng cụ y khoa.
-
2:03 - 2:04"Nhanh nào y tá, mang âm đạo lại đây!"
-
2:04 - 2:05(Cười)
-
2:05 - 2:07Âm đạo, âm đạo, âm đạo.
-
2:07 - 2:10Dù bạn nói ra từ đó bao nhiêu lần đi nữa,
-
2:10 - 2:12nghe nó không hề giống từ
mà bạn muốn nói đâu. -
2:12 - 2:17Đó thực sự là một từ rất buồn cười,
chẳng quyến rũ gì cả. -
2:17 - 2:18Nếu bạn dùng nó khi quan hệ,
-
2:18 - 2:20hãy dùng nó đúng cách,
-
2:20 - 2:23"anh yêu, hãy đâm mạnh vào âm đạo đi anh,"
-
2:23 - 2:25và bạn làm hỏng chuyện ngay.
-
2:25 - 2:27(Cười)
-
2:27 - 2:30Tôi lo lắng về cách chúng ta gọi và không
gọi nó. -
2:30 - 2:34Ở Great Neck, New York,
họ gọi nó là Mèo con. -
2:34 - 2:36Một người phụ nữ nói mẹ của cô từng dặn,
-
2:36 - 2:38"Đừng mặc đồ lót khi ngủ, con yêu.
-
2:38 - 2:40Con cần để Mèo con
được thông thoáng." -
2:40 - 2:44(Cười)
-
2:44 - 2:47Ở Westchester, họ gọi nó là Gấu con,
-
2:47 - 2:48ở New Jersey, thì là Twat.
-
2:48 - 2:53Nào là Hộp phấn, Mông,
Pooky, Poochi, Poopi, -
2:53 - 2:57Poopelu, Pooninana,
Padepachetchki, Pal, và Piche. -
2:58 - 2:59(Cười)
-
2:59 - 3:04Rồi đến Toadie, Dee Dee, Nishi,
Dignity, Coochi Snorcher, -
3:04 - 3:09Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA,
-
3:09 - 3:13Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout,
-
3:13 - 3:19Mongo, Ghoulie, Powderbox,
Mimi ở Miami, -
3:19 - 3:22Knish ở Philadelphia ...
-
3:22 - 3:24(Cười)
-
3:24 - 3:26và Schmende ở Bronx.
-
3:26 - 3:27(Cười)
-
3:27 - 3:28Tôi lo lắng về âm đạo.
-
3:28 - 3:31Đây là cách "Màn độc thoại về âm đạo"
bắt đầu. -
3:31 - 3:35Nhưng nó không thực sự bắt đầu ở đó.
-
3:35 - 3:38Mà là với cuộc nói chuyện với một phụ nữ.
-
3:38 - 3:41Chúng tôi đã nói chuyện về
thời kỳ mãn kinh, -
3:41 - 3:43và rồi chúng tôi nói về âm đạo
của cô ấy, -
3:43 - 3:45điều bạn làm nếu nói về
thời kì mãn kinh. -
3:45 - 3:48Cô ấy nói rằng điều làm cô ấy cảm thấy
bất ngờ về âm đạo của mình -- -
3:48 - 3:50là nó khô dần đi và chết --
-
3:50 - 3:51và tôi rất bất ngờ.
-
3:51 - 3:53Một lần tôi nói chuyện với bạn.
-
3:53 - 3:55"Cậu nghĩ gì về âm đạo của mình?"
-
3:55 - 3:58Và cô ấy đã nói điều còn lạ hơn,
-
3:58 - 4:00và người kế tiếp nói điều lạ hơn nữa,
-
4:00 - 4:02và trước khi tôi nhận ra,
mỗi người đều nói -
4:02 - 4:04tôi phải nói chuyện với vài người về
âm đạo -
4:04 - 4:05bởi họ có những câu chuyện lạ,
-
4:05 - 4:08và tôi bị kéo vào con đường về âm đạo.
-
4:08 - 4:09(Cười)
-
4:09 - 4:11Và tôi thực sự không thể thoát ra được.
-
4:11 - 4:14Tôi nghĩ nếu bạn nói với tôi
lúc tôi còn trẻ -
4:14 - 4:16rằng tôi sẽ lớn lên,
và làm việc trong tiệm giày, -
4:16 - 4:19và người ta sẽ hét lên,
"Cô ấy ở đây, Quý Cô Âm Đạo!" -
4:19 - 4:21Tôi không biết rằng
đó sẽ là hoài bão đời tôi. -
4:21 - 4:23(Cười)
-
4:23 - 4:25Nhưng tôi muốn nói một chút về hạnh phúc,
-
4:25 - 4:28và mối quan hệ của nó với
hành trình âm đạo này, -
4:28 - 4:30vì nó đã là
một chuyến đi đặc biệt -
4:30 - 4:31bắt đầu từ 8 năm trước.
-
4:31 - 4:34Tôi nghĩ trước khi làm
"Màn độc thoại về âm đạo," -
4:34 - 4:37tôi không thực sự tin vào hạnh phúc.
-
4:37 - 4:39Thật lòng, tôi nghĩ chỉ có kẻ ngốc
mới hạnh phúc. -
4:39 - 4:43Tôi nhớ 14 năm trước đây khi tôi bắt đầu
theo Phật giáo, -
4:43 - 4:47và tôi được bảo rằng kết thúc của việc này
là hạnh phúc. -
4:47 - 4:50Tôi nói, "Làm sao bạn có thể hạnh phúc,
sống chịu đựng -
4:50 - 4:52trong thế giới khổ đau này?"
-
4:52 - 4:56Tôi đã nhầm hạnh phúc với nhiều thứ khác,
-
4:56 - 4:59như sự tê liệt hay sự suy đồi hay
sự ích kỷ. -
4:59 - 5:02Và điều xảy đến sau
"Màn độc thoại âm đạo" -
5:02 - 5:05và cuộc hành trình này là,
tôi nghĩ tôi đã bắt đầu hiểu -
5:05 - 5:07một chút về hạnh phúc.
-
5:07 - 5:10Tôi muốn nói về ba phẩm chất.
-
5:10 - 5:14Một là nhìn những điều ở
ngay trước mặt bạn -
5:14 - 5:16và nói về nó, nói thật rõ.
-
5:16 - 5:19Tôi nghĩ cái mà tôi đã học được
từ cuộc nói chuyện về âm đạo -
5:19 - 5:22đó là nó là thứ rõ ràng nhất --
-
5:22 - 5:25ở ngay trung tâm cơ thể tôi
và trung tâm thế giới -- -
5:25 - 5:27nhưng là điều
không một ai nói đến. -
5:27 - 5:32Thứ hai, điều mà cuộc nói chuyện
về âm đạo đã làm được -
5:32 - 5:36là mở cánh cửa để tôi thấy rằng
-
5:36 - 5:38có một cách phụng sự thế giới
trở nên tươi đẹp hơn. -
5:38 - 5:41Và đó là nơi bắt nguồn hạnh phúc thực sự.
-
5:41 - 5:45Và nguyên tắc thứ ba của hạnh phúc,
điều mà tôi vừa nhận ra gần đây: -
5:45 - 5:50Tám năm trước, xung lượng, năng lượng
và "sóng V" này đã bắt đầu -- -
5:50 - 5:53và thực sự thì tôi chỉ có thể mô tả nó
như một "sóng V" vì -
5:53 - 5:56tôi thực sự không hiểu hết về nó;
Tôi cảm thấy sẵn sàng phục vụ. -
5:56 - 6:00Nhưng làn sóng này bắt đầu,
và nếu tôi đặt câu hỏi về nó, -
6:00 - 6:03hoặc cố dừng sóng lại
hay nhìn lại về phía nó, -
6:03 - 6:05tôi thường bị trật khớp
-
6:05 - 6:08hoặc có khả năng bị gãy cổ.
-
6:08 - 6:10Nhưng nếu tôi thuận theo sóng,
-
6:10 - 6:12tin vào sóng
và di chuyển cùng nó, -
6:12 - 6:16tôi đến nơi tiếp theo, và nó diễn ra
một cách logic, có hệ thống và đáng tin. -
6:16 - 6:22Và tôi bắt đầu cuộc nói chuyện này,
bằng những câu chuyện và bài tường thuật, -
6:22 - 6:25và tôi đã nói chuyện với một người phụ nữ
và rồi dẫn tới một người khác -
6:25 - 6:27và tiếp đến một người nữa.
-
6:27 - 6:29Và tôi viết lại câu chuyện đó,
-
6:29 - 6:31đưa ra trước mặt những người khác.
-
6:31 - 6:34Và mỗi lần tôi bắt đầu chương trình,
-
6:34 - 6:36phụ nữ sẽ xếp hàng
khi chương trình kết thúc, -
6:36 - 6:38vì họ muốn kể tôi nghe chuyện của họ.
-
6:38 - 6:41Đầu tiên tôi nghĩ, "Mình sẽ
nghe về những khoảnh khắc tuyệt vời, -
6:41 - 6:44đời sống chăn gối, cách phụ nữ yêu thương
âm đạo của mình." -
6:44 - 6:48Nhưng thực tế,
đó không phải là điều mà họ muốn nói. -
6:48 - 6:51Họ muốn nói về việc bị hãm hiếp thế nào,
-
6:51 - 6:54và họ bị bạo hành, bị đánh đập ra sao,
-
6:54 - 6:55bị hãm hiếp ở bãi xe,
-
6:55 - 6:58và bị chú của mình cưỡng bức như thế nào.
-
6:58 - 7:01Và tôi muốn ngừng "Màn độc thoại âm đạo,"
-
7:01 - 7:02vì nó khiến tôi nản lòng.
-
7:02 - 7:06Tôi thấy mình như một nhiếp ảnh gia
chuyên chụp ảnh các sự kiện khủng khiếp, -
7:06 - 7:08nhưng không giúp gì cho họ.
-
7:08 - 7:12Và vì vậy năm 1997, tôi đã nói,
"Chúng ta hãy kết nối phụ nữ với nhau. -
7:12 - 7:14Chúng ta có thể làm gì với thông tin
-
7:14 - 7:17rằng tất cả họ đều đang bị bạo hành?"
-
7:17 - 7:20Và hoá ra, sau khi suy nghĩ
và khảo sát, -
7:20 - 7:23tôi phát hiện - và Liên hợp quốc
gần đây nói rằng - -
7:23 - 7:27trong ba phụ nữ trên hành tinh này
thì có một người -
7:27 - 7:30bị đánh hoặc bị hãm hiếp.
-
7:30 - 7:32Đó giới tính quan trọng;
-
7:32 - 7:35Phụ nữ là nguồn tài nguyên cần thiết
trên hành tinh. -
7:35 - 7:38Vì vậy năm 1997, tôi đã tập hợp những
người phụ nữ phi thường này lại và nói, -
7:38 - 7:42"Làm thế nào để dùng khả năng của mình
chấm dứt bạo hành phụ nữ?" -
7:42 - 7:45Và chúng tôi tổ chức một sự kiện
ở New York, tại nhà hát, -
7:45 - 7:48các diễn viên tuyệt vời
đã đến -- từ Susan Sarandon, -
7:48 - 7:49đến Glenn Close, Whoopi Goldberg --
-
7:49 - 7:52và chúng tôi trình diễn một lần một tối,
-
7:52 - 7:56và điều này tạo ra làn sóng, năng lượng.
-
7:56 - 7:59Trong vòng 5 năm,
-
7:59 - 8:01điều đặc biệt đã xảy ra.
-
8:01 - 8:05Một phụ nữ nói
"Tôi muốn mang làn sóng, -
8:05 - 8:07nguồn năng lượng đến các trường đại học,"
-
8:07 - 8:10và vì vậy cô đã làm và cô ấy nói,
-
8:10 - 8:13"Hãy sử dụng buổi biểu diễn và
thực hiện mỗi năm một lần, -
8:13 - 8:15nơi chúng tôi có thể quyên góp
để ngăn bạo hành phụ nữ -
8:15 - 8:17ở địa phương
và trên toàn thế giới. -
8:17 - 8:20Và trong một năm, chương trình
đã đến 50 trường, và còn tiếp tục. -
8:20 - 8:23Sáu năm cuối cùng,
-
8:23 - 8:26nó lan truyền và lan truyền
khắp toàn cầu. -
8:26 - 8:30Hai đều tôi học được là:
-
8:30 - 8:36một là, nạn bạo hành phụ nữ
đang gây sốc; nó có quy mô toàn cầu -
8:36 - 8:39nó rất rõ nét
và có sức tàn phá, -
8:39 - 8:42và nó tồn tại như vậy trong từng
ngóc ngách nhỏ, -
8:42 - 8:45của mọi xã hội nhỏ
mà chúng ta thậm chí không nhận ra, -
8:45 - 8:46vì nó dần bình thường.
-
8:46 - 8:49Hành trình này đưa tôi tới Afghanistan,
-
8:49 - 8:52nơi tôi đã có
vinh dự và đặc ân -
8:52 - 8:57để tới từng khu vực của Afghanistan
dưới thời Taliban. -
8:57 - 9:01Tôi đã trùm khăn và đi cùng
với một nhóm đặc biệt, -
9:01 - 9:03gọi là Hiệp hội Cách mạng
của phụ nữ Afghanistan. -
9:03 - 9:07Và tôi đã thấy tận mắt
cách thức phụ nữ đã bị tước bỏ -
9:07 - 9:11các quyền có thể
tước khỏi phụ nữ - -
9:11 - 9:13từ giáo dục, đến tuyển dụng,
-
9:13 - 9:16đến sự cho phép
để ăn 1 que kem. -
9:16 - 9:18Bạn không biết rằng,
-
9:18 - 9:20sẽ là phi pháp nếu ăn kem
dưới thời Taliban. -
9:20 - 9:24Tôi thực sự nhìn thấy và gặp
những phụ nữ bị đánh đập -
9:24 - 9:27vì bị bắt gặp ăn kem vani.
-
9:27 - 9:31Tôi được đưa đến nơi bí mật để kem ăn
trong một thị trấn nhỏ, -
9:31 - 9:34nơi chúng tôi đến một căn phòng phía sau,
và phụ nữ đang ngồi -
9:34 - 9:38và một bức màn được kéo quanh chúng tôi,
và họ được phục vụ kem vani. -
9:38 - 9:41Những người phụ nữ
nâng khăn của họ và ăn kem. -
9:41 - 9:44Và tôi không nghĩ rằng tôi hiểu rõ
sự thỏa mãn cho đến lúc đó, -
9:44 - 9:47và cách phụ nữ tìm thấy con đường
để duy trì sự thỏa mãn đó. -
9:47 - 9:51Cuộc hành trình này đã đưa tôi
đến Islamabad, -
9:51 - 9:54nơi tôi chứng kiến khuôn mặt hổ thẹn
của những người phụ nữ. -
9:54 - 9:58Tuần trước đó tôi tới Juarez, Mexico,
-
9:58 - 10:03đúng bãi đỗ xe nơi xương
phụ nữ bị trôi dạt -
10:03 - 10:07và bị vứt bỏ cạnh những chai Coca-Cola.
-
10:07 - 10:10Nó đã đưa tôi đến các trường đại học
khắp cả nước, -
10:10 - 10:12nơi các cô gái bị hãm hiếp và đánh thuốc.
-
10:12 - 10:16Tôi thấy bạo lực khủng khiếp.
-
10:16 - 10:20Nhưng tôi cũng nhận ra,
trong quá trình nhìn thấy bạo lực, -
10:20 - 10:25rằng đối mặt
và nhìn thấy những gì xảy ra -
10:25 - 10:27là liều thuốc cho chứng trầm cảm,
-
10:27 - 10:31và liều thuốc cho cảm giác
bản thân không có giá trị. -
10:31 - 10:33Vì trước "Màn độc thoại âm đạo,"
-
10:33 - 10:36tôi sẽ nói rằng 80%
nhận thức của tôi đã đóng -
10:36 - 10:39với những gì thực sự xảy ra,
-
10:39 - 10:44điều đó làm giảm năng lượng sống của tôi.
-
10:44 - 10:46Chuyện xảy ra còn là
trong các chuyến đi này -- -
10:46 - 10:49và đó là một điều phi thường --
-
10:49 - 10:52là mỗi nơi tôi đặt chân tới trên thế giới,
-
10:52 - 10:54Tôi gặp một loài mới.
-
10:54 - 10:57Và tôi thích nghe về những loài
dưới đáy biển -
10:57 - 11:00Và tôi nghĩ ở bên những người
tuyệt vời này -
11:00 - 11:03tại đây
-
11:03 - 11:05ở dưới, ở trên và ở giữa,
-
11:05 - 11:08và âm đạo vừa khít
với mọi thể loại. -
11:08 - 11:09(Cười)
-
11:09 - 11:13Nhưng một điều tôi thấy
ở các loài này --- -
11:13 - 11:15và đó là loài mới,
một dạng thức mới -
11:15 - 11:18và nó chưa được đăng báo
hay truyền thông -
11:18 - 11:21vì tôi không nghĩ tin tốt
không phải tin tức -
11:21 - 11:23và tôi không nghĩ những người
thay đổi trái đất -
11:23 - 11:26sẽ tạo tỉ suất xem TV cao.
-
11:26 - 11:28Nhưng mỗi quốc gia tôi đến --
-
11:28 - 11:31và trong 6 năm qua,
tôi đã tới 45 nước, -
11:31 - 11:34và nhiều ngôi làng nhỏ
và thành phố và thị trấn -- -
11:34 - 11:38Tôi đã thấy điều mà tôi gọi là
"Chiến binh âm đạo." -
11:38 - 11:42Một "Chiến binh âm đạo" là phụ nữ,
hay đàn ông thân thiện với âm đạo, -
11:42 - 11:46người chứng kiến
hoặc từng chịu đựng bạo lực, -
11:46 - 11:50và không có khẩu AK-47
hay vũ khí hủy diệt hạng nặng -
11:50 - 11:53hay một con dao lớn,
-
11:53 - 11:56họ giữ bạo lực trong cơ thể mình;
-
11:56 - 12:00họ kiềm chế; trải nghiệm;
và đi ra ngoài -
12:00 - 12:04và dành cuộc đời mình đảm bảo
nó sẽ không xảy ra với người khác. -
12:04 - 12:07Tôi đã gặp những phụ nữ
khắp nơi trên thế giới, -
12:07 - 12:08và tôi muốn kể chuyện,
-
12:08 - 12:12vì tôi tin những câu chuyện là cách
chúng ta truyền tải thông điệp, -
12:12 - 12:14rồi tới cơ thể của chúng ta.
-
12:14 - 12:18Và tôi nghĩ một trong
những điều thú vị ở TED -
12:18 - 12:20là tôi sống với cơ thể mình,
-
12:20 - 12:22và không phải với tâm trí quá nhiều nữa.
-
12:22 - 12:24Và đây là một nơi rất năng nổ.
-
12:24 - 12:27Và thật thú vị khi được sống với tâm trí
-
12:27 - 12:29trong hai ngày trước;
Tôi đã mất phương hướng -- -
12:29 - 12:30(Cười)
-
12:30 - 12:34Vì tôi nghĩ thế giới, thế giới âm đạo,
tồn tại trong cơ thể rất nhiều. -
12:34 - 12:38Đó là thế giới thể xác, và có loài
sống trong cơ thể. -
12:38 - 12:42Tôi nghĩ việc liên kết thân thể
và đầu có ý nghĩa rất lớn, -
12:42 - 12:45và sự phân tách đó tạo nên
-
12:45 - 12:49sự chia cắt mục đích ban đầu.
-
12:49 - 12:52Mối liên kết giữa thân thể và đầu
-
12:52 - 12:54thường mang mọi thứ lại gần nhau.
-
12:54 - 12:58Tôi muốn nói về ba
người tôi từng gặp, -
12:58 - 13:01các chiến binh âm đạo,
những người thay đổi cách hiểu của tôi -
13:01 - 13:03về toàn bộ nguyên tắc và loài,
-
13:03 - 13:05và có một người phụ nữ
tên Marsha Lopez. -
13:06 - 13:09Marsha Lopez là một phụ nữ
tôi gặp ở Guatemala. -
13:09 - 13:12Cô ấy 14 tuổi,
và đã kết hôn -
13:12 - 13:15và chồng cô ấy đánh đập cô hàng ngày.
-
13:15 - 13:17Cô ấy không thể thoát,
-
13:17 - 13:19vì đã bị nghiện với mối quan hệ này,
-
13:19 - 13:20và cô ấy không có tiền.
-
13:20 - 13:23Em gái cô ấy trẻ hơn cô ấy và đã đăng ký tham gia --
-
13:23 - 13:27chúng tôi có cuộc thi "Ngưng cưỡng bức"
vài năm trước ở New York -- -
13:27 - 13:30và cô ấy đăng ký, hi vọng
mình sẽ trở thành quán quân -
13:30 - 13:31và đưa chị gái theo.
-
13:31 - 13:36Cô ấy trở thành quán quân
và đưa Marsha tới New York -
13:36 - 13:37Lúc đó,
-
13:37 - 13:40chúng tôi tổ chức Ngày âm đạo đặc biệt
tại Quảng trường Madison, -
13:40 - 13:43nơi chúng tôi bán hết vé
cho toàn bộ những người đầy nhiệt huyết -- -
13:43 - 13:4718,000 người đứng lên nói "Có" với âm đạo,
-
13:47 - 13:49và đó là một sự chuyển biến
đáng kinh ngạc. -
13:49 - 13:51Và cô ấy tới, chứng kiến điều này,
-
13:51 - 13:54và quyết định cô ấ y nên trở về
và rời bỏ chồng mình, -
13:54 - 13:56và nên mang Ngày âm đạo tới Guatemala.
-
13:56 - 13:58Cô ấy 21 tuổi.
-
13:58 - 14:03Tôi đến Guatemala và cô ấy đã bán hết vé
cho Rạp quốc gia Guatemala. -
14:03 - 14:08Và tôi xem cô ấy bước lên sân khấu
với váy ngắn màu đỏ và giày cao gót, -
14:08 - 14:11và cô ấy đứng đó nói,
"Tên tôi là Marsha. -
14:11 - 14:15Tôi bị chồng đánh 5 năm.
Anh ta suýt giết tôi. -
14:15 - 14:17Tôi đã bỏ đi và bạn cũng có thể."
-
14:17 - 14:20Và toàn bộ 2,000 người như phát điên.
-
14:20 - 14:25Có một phụ nữ tên Esther Chávez
mà tôi gặp ở Juarez, Mexico. -
14:25 - 14:28Và Esther Chávez là một kế toán
xuất sắc ở thành phố Mexico. -
14:28 - 14:31Bà 72 tuổi và đang có kế hoạch nghỉ hưu.
-
14:31 - 14:35Bà tới Juarez chăm sóc người dì ốm yếu,
-
14:35 - 14:38và trong chuyến đi, bà bắt đầu
khám phá việc xảy ra -
14:38 - 14:41với những phụ nữ bị giết hại
và mất tích ở Juarez. -
14:41 - 14:44Bà từ bỏ cuộc sống của mình;
chuyển tới Juarez. -
14:44 - 14:48Bà bắt đầu viết những câu chuyện về
những phụ nữ mất tích. -
14:48 - 14:52300 phụ nữ biến mất ở thị trấn biên giới
vì họ da nâu và nghèo khó. -
14:52 - 14:54Không có câu trả lời cho
sự biến mất, -
14:54 - 14:56và không một ai chịu trách nhiệm.
-
14:56 - 14:58Bà ấy ghi chép lại nó.
-
14:58 - 15:02Bà mở một trung tâm có tên
Casa Amiga và trong 6 năm, -
15:02 - 15:05bà đã khiến cả thế giới nhận thức
về câu chuyện này. -
15:05 - 15:07Chúng tôi đã tới đó 1 tuần trước,
-
15:07 - 15:10nơi 7,000 người có mặt trên phố,
và điều đó thực sự kì diệu. -
15:10 - 15:12Và khi chúng tôi đi qua các con phố,
-
15:12 - 15:15mọi người ở Juarez, mà bình thường họ
không ra phố bao giờ, -
15:15 - 15:16vì đường phố quá nguy hiểm,
-
15:16 - 15:18đã thật sự đứng đó và rơi lệ,
-
15:18 - 15:21nhìn thấy những người khác
trên thế giới xuất hiện -
15:21 - 15:23vì cộng đồng này.
-
15:23 - 15:25Có người phụ nữ khác tên là Agnes.
-
15:25 - 15:30Và Agnes, đối với tôi, chính là hình mẫu
của một chiến binh âm đạo. -
15:30 - 15:33Tôi gặp cô ấy cách đây 3 năm ở Kenya.
-
15:33 - 15:36Và Agnes bị cắt khi còn là một cô bé;
-
15:36 - 15:40cô bị cắt bỏ bộ phận sinh dục trái ý muốn
khi mới 10 tuổi, -
15:40 - 15:42và cô ấy đã quyết định
-
15:42 - 15:45cô không muốn tục lệ này tiếp diễn
ở cộng đồng của mình. -
15:45 - 15:49Vì vậy, khi lớn lên,
cô đã làm một điều phi thường: -
15:49 - 15:54đó là một điêu khắc giải phẫu
của cơ thể phụ nữ, một nửa cơ thể phụ nữ. -
15:54 - 15:56Và cô ấy bước qua Thung lũng Rift,
-
15:56 - 16:00và cô ấy có âm đạo
và các bộ phận thay thế âm đạo, -
16:00 - 16:03nơi cô dạy các bé gái
và bố mẹ và các cậu bé -
16:03 - 16:06một âm đạo khỏe mạnh là như thế nào,
và âm đạo bị cắt bỏ trông thế nào. -
16:06 - 16:08Và trong chuyến đi --
-
16:08 - 16:11cô đi qua Thung lũng Rift suốt 8 năm,
-
16:11 - 16:13vượt qua cát bụi, phải ngủ trên đất,
-
16:13 - 16:15vì người Maasai là dân du mục,
-
16:15 - 16:19và cô ấy phải tìm họ,
và họ di chuyển, -
16:19 - 16:21và cô ấy lại tìm kiếm họ lần nữa --
-
16:21 - 16:23cô ấy đã cứu 1,500 cô bé khỏi bị cắt bỏ.
-
16:23 - 16:26Và khi đó, cô ấy tạo ra
một nghi lễ thay thế, -
16:26 - 16:29liên quan tới việc các cô bé
khi tới tuổi không bị cắt nữa. -
16:29 - 16:31Ba năm trước khi chúng tôi gặp cô ấy,
-
16:31 - 16:34chúng tôi nói,
"Ngày âm đạo có thể giúp gì cho cô?" -
16:34 - 16:37Cô ấy nói, "Nếu cô cho tôi
một chiếc xe hơi, tôi sẽ đi nhanh hơn." -
16:37 - 16:38(Cười)
-
16:38 - 16:40Nên chúng tôi mua cho cô ấy xe hơi.
-
16:40 - 16:44Và cùng năm cô ấy có xe,
cô ấy đã cứu 4,500 cô bé khỏi bị cắt. -
16:44 - 16:47Chúng tôi hỏi,
"Chúng tôi có thể làm gì cho cô nữa?" -
16:47 - 16:49Cô ấy nói, "Ồ, Eve,
nếu cô cho tôi tiền, -
16:49 - 16:51tôi sẽ mở một nơi chốn
mà các cô bé có thể chạy thoát, -
16:51 - 16:53và họ sẽ được cứu giúp."
-
16:53 - 16:56Và tôi muốn kể câu chuyện nhỏ
về những khởi đầu của tôi, -
16:56 - 17:00vì nó liên quan tới hạnh phúc và Agnes.
-
17:00 - 17:04Khi tôi còn bé --
tôi sống trong một cộng đồng giàu có; -
17:04 - 17:07một cộng đồng gia trắng thượng lưu,
-
17:07 - 17:10và tất cả đều hào nhoáng bên ngoài
-
17:10 - 17:13với một cuộc sống tuyệt vời.
-
17:13 - 17:16Mọi người đều được cho là hạnh phúc
trong cộng đồng đó, -
17:16 - 17:18và thực sự thì cuộc sống của tôi
như địa ngục. -
17:18 - 17:20Tôi sống với người cha nghiện rượu
-
17:20 - 17:22người đánh đập và quấy rối tôi,
-
17:22 - 17:28Là một đứa trẻ, tôi có ảo vọng rằng
người nào đó sẽ tới và cứu mình. -
17:28 - 17:31Và tôi còn tưởng tượng ra một nhân vật
là Ngài Cá sấu. -
17:31 - 17:34Tôi gọi ông ấy khi mọi chuyện
trở nên tồi tệ, -
17:34 - 17:36và nói đã tới lúc ông đến và đưa tôi đi.
-
17:36 - 17:39Tôi chuẩn bị túi và đợi Ngài Cá sấu tới.
-
17:39 - 17:42Ngài Cá sấu không bao giờ đến,
-
17:42 - 17:46nhưng ý tưởng về Ngài Cá sấu thực sự
đã cứu lấy sự tinh thần tôi -
17:46 - 17:49và khiến mọi chuyện ổn hơn để bước tiếp,
-
17:49 - 17:50vì tôi tin, ở đâu đó,
-
17:50 - 17:53có thể có một người sẽ tới cứu mình.
-
17:53 - 17:55Khoảng 40 năm sau,
-
17:55 - 17:59chúng tôi tới Kenya và khi đang đi bộ,
-
17:59 - 18:01chúng tôi tới ngôi nhà mới mở này.
-
18:01 - 18:04Và Agnes không cho tôi vào nhà
mấy ngày liền, -
18:04 - 18:06vì họ đang phải chuẩn bị toàn bộ nghi lễ.
-
18:06 - 18:07Tôi muốn kể một câu chuyện hay.
-
18:07 - 18:09Khi Agnes bắt đầu đấu tranh
-
18:09 - 18:12nhằm chấm dứt tục cắt bỏ
bộ phận sinh dục nữ ở cộng đồng cô ấy, -
18:12 - 18:15cô bị xa lánh, bị trục xuất và vu cáo,
-
18:15 - 18:17và cả cộng đồng ấy quay lưng chống lại cô.
-
18:17 - 18:20Nhưng là một chiến binh âm đạo,
cô vấn tiếp tục, -
18:20 - 18:22và kiên quyết với việc
thay đổi nhận thức. -
18:23 - 18:25Và ở cộng đồng Maasai,
-
18:25 - 18:28dê và bò là những tài sản có giá trị nhất.
-
18:28 - 18:32Chúng giống xe Mercedes-Benz
của Thung lũng Rift. -
18:32 - 18:34Và cô ấy nói cách đây hai ngày
trước khi ngôi nhà mở cửa, -
18:34 - 18:37hai người lạ tới
và mỗi người cho cô một con dê, -
18:37 - 18:39và cô ấy nói với tôi,
-
18:39 - 18:43"Tôi biết tục cắt bỏ bộ phận sinh dục nữ
sẽ chấm dứt ở Châu Phi." -
18:43 - 18:46Rồi chúng tôi tới và khi đó,
-
18:47 - 18:51có hàng trăm cô gái mặc váy đỏ tự may --
-
18:51 - 18:54đó là màu của người Maasai
và màu của Ngày âm đạo -- -
18:54 - 18:55và họ chào mừng chúng tôi.
-
18:55 - 18:57Họ sáng tác các bài hát,
-
18:57 - 19:00về việc kết thúc sự chịu đựng
và chấm dứt tục cắt bỏ, -
19:00 - 19:02và họ dẫn đường cho chúng tôi,
-
19:02 - 19:05Đó là một ngày tuyệt vời
với ánh nắng Châu Phi, -
19:05 - 19:07và cát bụi bay bay
và các cô gái nhảy múa, -
19:07 - 19:11Và ở ngôi nhà mới mở có ghi,
"Ngôi nhà Ngày âm đạo cho các cô gái." -
19:11 - 19:17Và vào lúc đó
tôi chợt nhận ra mất tới 47 năm, -
19:17 - 19:20nhưng Ngài Cá sấu cuối cùng đã xuất hiện.
-
19:20 - 19:22Và Ngài ấy xuất hiện, rõ ràng là,
-
19:22 - 19:25theo cách mà tôi phải mất một thời gian
mới thấu hiểu, -
19:25 - 19:31đó là khi chúng ta dành cho thế giới
điều ta mong muốn nhất, -
19:31 - 19:34chúng ta đã làm lành
vết thương cho chính mình. -
19:34 - 19:37Và tôi cảm thấy, trong 8 năm qua,
-
19:37 - 19:40hành trình này --
hành trình âm đạo kì diệu này -- -
19:40 - 19:42đã dạy tôi bài học đơn giản ấy,
-
19:43 - 19:47đó là để có hạnh phúc cần phải hành động;
-
19:47 - 19:51hanh phúc sẽ kể sự thật
và nói cho bạn biết sự thật trong bạn; -
19:51 - 19:54và nó tồn tại khi bạn trao đi
điều mình mong muốn nhất. -
19:55 - 19:59Và tôi cảm thấy kiến thức
và cuộc hành trình đó -
19:59 - 20:01là một đặc ân tuyệt vời,
-
20:01 - 20:03và tôi thấy mình được ban phước
-
20:03 - 20:05khi được ở đây giao lưu với các bạn,
-
20:05 - 20:06Cảm ơn rất nhiều.
-
20:06 - 20:09(Vỗ tay)
- Title:
- Hạnh phúc về thể xác và tinh thần
- Speaker:
- Eve Ensler
- Description:
-
Eve Ensler, tác giả của Màn độc thoại âm đạo, chia sẻ rằng một cuộc thảo luận về thời kỳ mãn kinh với bạn bè đã dẫn cô tới cuộc trò chuyện về tất cả các loại hành vi tình dục, tiến hành một chiến dịch toàn cầu nhằm chấm dứt bạo lực đối với phụ nữ và tìm thấy hạnh phúc của riêng mình như thế nào.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:09
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
Trinh Phan accepted Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
Trinh Phan edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul | |
![]() |
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Happiness in body and soul |