Джошуа Прагер: В поисках человека, сломавшего мою шею
-
0:06 - 0:09Год назад в Иерусалиме
я взял в прокате машину, -
0:09 - 0:12чтобы найти человека,
которого я никогда не встречал, -
0:12 - 0:14но который изменил мою жизнь.
-
0:14 - 0:17У меня не было его номера телефона,
чтобы позвонить ему и сказать, что я еду. -
0:17 - 0:19У меня не было точного адреса,
-
0:19 - 0:22но я знал, что его зовут Абед,
-
0:22 - 0:26я знал, что он живёт в городке Кфар Кара,
с населением в 15 тысяч человек, -
0:26 - 0:31и я знал, что 21 год назад, поблизости
от священного города Иерусалима, -
0:31 - 0:33он сломал мне шею.
-
0:33 - 0:38И вот, пасмурным январским утром
я направился на север страны -
0:38 - 0:42на серебристом Шевроле, чтобы
найти этого человека и обрести покой. -
0:42 - 0:45Дорога закончилась,
и я выехал из Иерусалима. -
0:45 - 0:48Потом я проехал тот самый поворот,
на котором голубой грузовик Абеда, -
0:48 - 0:50нагруженный четырьмя тоннами напольной плитки,
-
0:50 - 0:53на огромной скорости
влетел в заднюю левую часть -
0:53 - 0:56микроавтобуса, в котором я ехал.
-
0:56 - 0:59Тогда мне было 19 лет.
-
0:59 - 1:02Я вырос на 12 см, и за 8 месяцев
я сделал примерно 20 тысяч отжиманий. -
1:02 - 1:05За день до катастрофы
-
1:05 - 1:07я наслаждался своим молодым телом,
-
1:07 - 1:09с вечера и до самого рассвета
-
1:09 - 1:11играя в баскетбол с друзьями.
-
1:11 - 1:14Правой рукой я вёл мяч, и когда я
-
1:14 - 1:18доставал до баскетбольной корзины,
я чувствовал себя непобедимым. -
1:18 - 1:22В автобус я сел, чтобы поехать
за пиццей, выигранной мною в баскетбол. -
1:22 - 1:25Я не видел, как появился Абед.
-
1:25 - 1:27Я сидел и смотрел
на каменный город на вершине холма, -
1:27 - 1:30залитый лучами полуденного солнца.
-
1:30 - 1:33И вдруг позади меня
раздался оглушительный удар, -
1:33 - 1:36будто взорвалась бомба.
-
1:36 - 1:38Моя голова запрокинулась назад
за спинку сиденья, -
1:38 - 1:41у меня чуть не лопнули
барабанные перепонки, ботинки слетели с ног. -
1:41 - 1:44Меня подбросило,
моя голова повисла на сломанной шее. -
1:44 - 1:49А когда я упал, я был уже парализован.
-
1:49 - 1:51В последующие месяцы
я заново учился самостоятельно дышать, -
1:51 - 1:54сидеть, стоять и ходить,
-
1:54 - 1:57но моё тело было разделено
вертикально на две части. -
1:57 - 2:00У меня была гемиплегия —
паралич только одной стороны туловища. -
2:00 - 2:05Вернувшись в Нью-Йорк, я все четыре года
учёбы в колледже перемещался на инвалидном кресле. -
2:05 - 2:08Я выпустился, и вернулся на год в Иерусалим.
-
2:08 - 2:11После этого я навсегда
покинул инвалидное кресло. -
2:11 - 2:14При ходьбе я опирался на палку и начал
искать любую информацию о случившемся: -
2:14 - 2:17начиная
от остальных пассажиров того автобуса -
2:17 - 2:20и заканчивая
фотографиями с места аварии. -
2:20 - 2:23И когда мне
попался на глаза этот снимок, -
2:24 - 2:28Я увидел
не окровавленное неподвижное тело, -
2:28 - 2:31а здорового парня с крепкими руками.
-
2:31 - 2:34И тогда мне стало невыносимо жаль того,
-
2:34 - 2:36что я ещё не успел испытать в жизни,
-
2:36 - 2:40и чего теперь мне уже не испытать никогда.
-
2:44 - 2:46Потом я прочитал показания Абеда,
-
2:46 - 2:48которые он дал после той аварии,
-
2:48 - 2:52когда он ехал по правой полосе шоссе
по направлению к Иерусалиму. -
2:52 - 2:55Когда я прочитал, во мне закипела ярость.
-
2:55 - 2:59Тогда я впервые ощутил
злость к тому человеку, -
2:59 - 3:02из-за взявшейся из ниоткуда мысли.
-
3:02 - 3:04Мысли, что на этой ксерокопии показаний Абеда
-
3:04 - 3:07аварию можно было ещё предотвратить.
-
3:07 - 3:09Если бы Абед повернул руль влево так,
-
3:09 - 3:13что я бы только увидел его машину
проносящейся мимо моего окна, -
3:13 - 3:15я бы остался цел.
-
3:15 - 3:19«Абед, осторожно, сбрось скорость».
-
3:19 - 3:21Но Абед не сделал этого,
-
3:21 - 3:25и случилось то, что случилось,
и что было записано в показаниях. -
3:25 - 3:29И злость снова покинула меня.
-
3:29 - 3:32Я решил разыскать Абеда,
-
3:32 - 3:33и когда я нашёл его,
-
3:33 - 3:37он настолько непринуждённо
ответил на моё приветствие на иврите, -
3:37 - 3:39будто он ждал моего звонка.
-
3:39 - 3:41Может, он и вправду ждал.
-
3:41 - 3:45В разговоре с Абедом
я не упомянул его истории вождения — -
3:45 - 3:48в 25 лет уже 27 нарушений,
-
3:48 - 3:53последнее из которых — в тот самый майский день,
когда он не включил нижнюю передачу. -
3:53 - 3:55Я не упомянул и свою историю болезни —
-
3:55 - 3:57паралич четырёх конечностей и катетеры,
-
3:57 - 3:59чувство неуверенности и потерянности.
-
3:59 - 4:02И когда Абед начал рассказывать,
как сам он пострадал в той аварии, -
4:02 - 4:04я не сказал, что из отчёта полиции
мне было известно, -
4:04 - 4:07что никаких серьёзных травм
у него не было. -
4:07 - 4:11Я сказал, что хочу встретиться.
-
4:11 - 4:14Абед попросил меня
перезвонить через пару недель, -
4:14 - 4:16а когда я перезвонил,
автоответчик сказал мне, -
4:16 - 4:18что абонент отсоединился.
-
4:18 - 4:23Тогда я решил
забыть об Абеде и той аварии. -
4:23 - 4:26Прошло много лет.
-
4:26 - 4:30С тростью в руке,
бандажом на лодыжке и рюкзаком за спиной -
4:30 - 4:33я побывал на шести континентах.
-
4:33 - 4:36Я научился верхней подаче в софтболе,
-
4:36 - 4:38которые я организовывал
каждую неделю в Центральном парке. -
4:38 - 4:41Дома, в Нью-Йорке я занялся
журналистикой и писательством, -
4:41 - 4:45набирая сотни тысяч слов одним пальцем.
-
4:45 - 4:48Один приятель заметил, что
все основные новости, о которых я пишу, -
4:48 - 4:51похожи чем-то
на историю моей собственной жизни. -
4:51 - 4:53Все они о каком-нибудь
неожиданном происшествии, изменившем жизнь, -
4:53 - 4:56неважно, будь то авария или наследство,
-
4:56 - 4:58удар бейсбольной битой,
щелчок предохранителя или арест. -
4:58 - 5:02У каждого человека
есть такое «до» и «после». -
5:02 - 5:06В конце концов, я просто
довольствовался своим жребием. -
5:06 - 5:10Я всё ещё не думал об Абеде,
пока в прошлом году -
5:10 - 5:12я не вернулся в Израиль,
чтобы написать об аварии. -
5:12 - 5:15Книга «Полужизнь», которую я тогда писал,
-
5:15 - 5:18была уже почти закончена, когда я осознал,
-
5:18 - 5:20что я всё ещё хочу встретиться с Абедом.
-
5:20 - 5:23И я наконец понял, почему:
-
5:23 - 5:29чтобы услышать из его уст
два слова «мне жаль». -
5:29 - 5:32Люди и не за такое просят прощения.
-
5:32 - 5:34Поэтому я обратился
к детективу, чтобы убедиться, -
5:34 - 5:37что Абед всё ещё живёт
в том же городе, что и раньше. -
5:37 - 5:40И я ехал к нему с чайной розой
в горшке на заднем сидении, -
5:40 - 5:44когда вдруг понял,
что цветы — идиотский подарок. -
5:44 - 5:47Но что ещё можно подарить человеку, сломавшему твою чёртову шею?
-
5:47 - 5:51(Смех)
-
5:51 - 5:53Я заехал в городок Абу Гош
-
5:53 - 5:55и купил коробку рахат-лукума —
-
5:55 - 6:00фисташки в розовом сиропе. Так-то лучше.
-
6:00 - 6:03Оказавшись вновь на трассе, я пытался
представить, как всё случится. -
6:03 - 6:07Абед мог обнять меня, мог плюнуть в меня.
-
6:07 - 6:11Абед мог сказать «мне жаль».
-
6:11 - 6:14Потом, как это было уже много раз,
я начал представлять, -
6:14 - 6:16как могла бы сложиться моя жизнь,
-
6:16 - 6:17не покалечь меня этот человек,
-
6:17 - 6:21не впитай мои гены того опыта.
-
6:21 - 6:23Что я представлял из себя?
-
6:23 - 6:26Был ли я тем парнем, до аварии,
-
6:26 - 6:30до того, как дорога разделила мою жизнь,
подобно корешку раскрытой книги? -
6:30 - 6:32Или я был тем, что со мной произошло?
-
6:32 - 6:37Были ли все мы результатом того,
что сделали с нами, сделали ради нас, -
6:37 - 6:39результатом
неверности родителей, супругов, -
6:39 - 6:41или полученных по наследству денег?
-
6:41 - 6:45Были ли мы, независимо от наших тел,
результатом слияния врождённых талантов и недостатков? -
6:45 - 6:48Кажется, мы — ни что иное,
как гены и накопленный опыт, -
6:48 - 6:52но как отделить одно от другого?
-
6:52 - 6:55Йейтс задавался
тем же общечеловеческим вопросом: -
6:55 - 6:58«О музыки качанье и безумье...
-
6:58 - 7:04...как различить,
где танец, где плясунья?» -
7:04 - 7:06Я ехал около часа,
-
7:06 - 7:10когда вдруг посмотрел в зеркало
заднего обзора и увидел своё сияющее отражение. -
7:10 - 7:14Свет, который, сколько я себя помню,
всегда был в моих глазах. -
7:14 - 7:17Склонности и стимулы, которые,
когда я только учился ходить, -
7:17 - 7:20толкнули меня попробовать прыгнуть
с лодки прямо в озеро, в Чикаго, -
7:20 - 7:21которые, когда я был подростком,
-
7:21 - 7:26толкнули меня прыгнуть
в бурный залив Кейп-Код после урагана. -
7:26 - 7:28Но в своём отражении я также увидел,
-
7:28 - 7:30что не покалечь Абед меня тогда,
-
7:30 - 7:33я бы, скорее всего, стал врачом,
-
7:33 - 7:37мужем и отцом.
-
7:37 - 7:39Я бы меньше думал о времени и смерти,
-
7:39 - 7:41и, ах да, я бы не был инвалидом.
-
7:41 - 7:45Не испытал бы всех тех
превратностей судьбы, -
7:45 - 7:47Не было бы постоянного сведения
пяти пальцев и крошки на зубах, -
7:47 - 7:50остававшейся от кусания всех тех вещей,
-
7:50 - 7:52которые невозможно открыть одной рукой.
-
7:52 - 7:58Танец и плясунья
были безнадёжно сплетены. -
7:58 - 8:00Было почти одиннадцать часов,
когда я повернул направо -
8:00 - 8:02к городу Афула, проехал большой карьер
-
8:02 - 8:05и вскоре был в городе Кфар Кара.
-
8:05 - 8:07Я почувствовал,
как мои нервы напряглись. -
8:07 - 8:11Но по радио играл Шопен,
семь прекрасных мазурок, -
8:11 - 8:13и я свернул на автозаправку,
-
8:13 - 8:16чтобы послушать музыку и успокоиться.
-
8:16 - 8:19Мне говорили, что в арабском городе
-
8:19 - 8:21достаточно
просто назвать имя какого-нибудь жителя, -
8:21 - 8:23и местные поймут, о ком идёт речь.
-
8:23 - 8:25И я стал называть местным жителям
-
8:25 - 8:27своё имя и Абеда,
-
8:27 - 8:30специально подчёркивая,
что я приехал с миром, -
8:30 - 8:33пока около полицейского участка
не встретил некого Мохамеда, -
8:33 - 8:35который выслушал меня.
-
8:35 - 8:38Чаще всего именно разговаривая с людьми
-
8:38 - 8:42я задумывался, где заканчиваюсь я,
и начинается моя инвалидность, -
8:42 - 8:45потому что многие люди говорили мне то,
чего не говорили больше никому. -
8:45 - 8:47Многие плакали.
-
8:47 - 8:50И однажды, когда женщина,
которую я встретил, тоже заплакала, -
8:50 - 8:52и я спросил её, почему,
-
8:52 - 8:54она ответила, и это было лучшее,
что она могла сказать, -
8:54 - 8:57что она плакала потому,
что видела меня счастливым и сильным, -
8:57 - 9:00но в то же время и беззащитным.
-
9:00 - 9:02Я поверил её словам,
думаю, это была правда. -
9:02 - 9:04Я был самим собой,
-
9:04 - 9:06но я был самим собой
несмотря на хромоту, -
9:06 - 9:11и хромота была тем,
что делало меня самим собой. -
9:11 - 9:12Как бы то ни было,
Мохамед сказал мне то, -
9:12 - 9:15что, возможно, он не сказал бы
никакому другому незнакомцу. -
9:15 - 9:19Он проводил меня
к дому кремового цвета и уехал. -
9:19 - 9:22Пока я сидел,
размышляя над тем, что сказать, -
9:22 - 9:25подошла женщина
в чёрном платке и чёрном платье. -
9:25 - 9:28Я вышел из машины и, сказав «шалом»,
-
9:28 - 9:30представился ей.
-
9:30 - 9:31Она сказала, что её муж Абед
-
9:31 - 9:34вернётся домой с работы
через четыре часа. -
9:34 - 9:37Она не очень хорошо говорила на иврите,
и она призналась мне, -
9:37 - 9:40что сначала подумала,
будто я пришёл установить Интернет. -
9:40 - 9:43(Смех)
-
9:43 - 9:47Я уехал и вернулся в четыре тридцать,
-
9:47 - 9:48благодаря про себя минарет на дороге,
-
9:48 - 9:50который не дал мне заблудиться.
-
9:50 - 9:52И когда я подошёл ко входной двери,
-
9:52 - 9:56Абед увидел меня, одетого в джинсы
и фланелевую рубашку, с тростью в руке. -
9:56 - 10:01А я увидел Абеда,
обычного мужчину обычных габаритов. -
10:01 - 10:04Он был одет в чёрное и белое:
домашние туфли поверх носков, -
10:04 - 10:06спортивные штаны в катышках,
пёстрый свитер -
10:06 - 10:09и лыжная шапка в полоску,
сдвинутая на лоб. -
10:09 - 10:12Он знал, что я приеду,
Мохамед позвонил ему. -
10:12 - 10:16И мы сразу пожали руки
и улыбнулись друг другу, -
10:16 - 10:18и я отдал ему подарок.
-
10:18 - 10:19И он сказал,
что я был гостем в его доме, -
10:19 - 10:23и мы сели рядом на матерчатой тахте.
-
10:23 - 10:26И Абед сразу завёл снова
-
10:26 - 10:27тот скорбный рассказ,
который он начал было -
10:27 - 10:30шестнадцать лет назад по телефону.
-
10:30 - 10:34Он сказал, что тогда
он только перенёс операцию на глаза. -
10:34 - 10:36У него были проблемы
с одной стороной туловища и с ногами, -
10:36 - 10:38и, кстати,
он потерял в той аварии несколько зубов. -
10:38 - 10:41Он спросил, хочу ли я
посмотреть, как он их вытащил? -
10:41 - 10:44Абед поднялся и, включив телевизор,
-
10:44 - 10:47чтобы мне не было скучно,
вышел из комнаты. -
10:47 - 10:49Он вернулся с полароидным снимком аварии
-
10:49 - 10:52и со своим
старым водительским удостоверением. -
10:52 - 10:55«Я тогда был симпатичным», — сказал он.
-
10:55 - 10:58Мы оба посмотрели на его физиономию
на ламинированном снимке. -
10:58 - 11:00Тот Абед был не так красив,
как настоящий, -
11:00 - 11:04в анфас, с густыми
черными волосами и широкой шеей. -
11:04 - 11:07Это был тот самый парень,
который 16-го мая 1990 -
11:07 - 11:09сломал две шеи, включая мою,
-
11:09 - 11:13вызвал сотрясение чьего-то мозга
и унёс чью-то жизнь. -
11:13 - 11:1622 года спустя он был худее своей жены
-
11:16 - 11:17и кожа на его лице покрылась морщинами.
-
11:17 - 11:20И, смотря на то, как Абед
разглядывает себя молодого, -
11:20 - 11:23я вспомнил самого себя, разглядывавшего
фотографии своей молодости, -
11:23 - 11:27сделанные после аварии,
и я понял его тоску. -
11:27 - 11:31«Авария изменила
жизни нас обоих», — сказал я. -
11:31 - 11:34Потом Абед показал мне
фото своего расплющенного грузовика, -
11:34 - 11:36сказав, что в аварии
был виноват водитель автобуса -
11:36 - 11:40в левом ряду, который не пропустил его.
-
11:40 - 11:42Я не хотел обсуждать с Абедом
подробности аварии. -
11:42 - 11:44Я надеялся на кое-что более простое:
-
11:44 - 11:49обменять рахат-лукум всего на два слова
и уехать прочь. -
11:49 - 11:51Поэтому я не стал говорить,
что в своих собственных показаниях, -
11:51 - 11:53которые Абед дал утром после аварии,
-
11:53 - 11:56он даже не упоминал
никакого водителя автобуса. -
11:56 - 11:59Нет, я промолчал. Я промолчал,
потому что приехал не за правдой. -
11:59 - 12:02Я приехал за раскаянием.
-
12:02 - 12:04Поэтому я сидел и ждал раскаяния,
-
12:04 - 12:07и плевать я хотел на правду.
-
12:07 - 12:10«Я понимаю, — сказал я, —
что ты не виноват в этой аварии, -
12:10 - 12:14но разве тебе не жаль людей,
которые пострадали?» -
12:14 - 12:17Абед быстро сказал три слова:
-
12:17 - 12:20«Да, я пострадал»
-
12:20 - 12:23Потом он объяснил мне,
почему он пострадал. -
12:23 - 12:26Он вёл богопротивную жизнь,
-
12:26 - 12:29поэтому Бог уготовил ему
испытание — аварию. -
12:29 - 12:33Но теперь, сказал он, он стал верующим,
и Бог доволен им. -
12:33 - 12:36И вдруг Бог вмешался в нашу беседу:
-
12:36 - 12:39по телевизору в новостях показывали
автомобильную аварию, -
12:39 - 12:41произошедшую несколько часов назад
на севере страны, в которой погибло трое людей. -
12:41 - 12:44Мы смотрели на обломки.
-
12:44 - 12:47«Странно», — заметил я.
-
12:47 - 12:49«Странно», — согласился Абед.
-
12:49 - 12:52Я подумал тогда, что там, на трассе 804
-
12:52 - 12:54были свои виновники и свои жертвы,
-
12:54 - 12:56связанные этим происшествием.
-
12:56 - 12:58Кто-то, как Абед, забудет этот день.
-
12:58 - 13:02Кто-то, как я, запомнит.
-
13:02 - 13:05Репортаж закончился, и Абед сказал:
-
13:05 - 13:07«Жаль, что полиция в этой стране
-
13:07 - 13:12недостаточно строга к плохим водителям».
-
13:12 - 13:15Я был сражён.
-
13:15 - 13:18Абед сказал нечто примечательное.
-
13:18 - 13:21Отражали ли его слова степень того,
насколько он оправдал сам себя после аварии? -
13:21 - 13:23Были ли они
свидетельством его вины, утверждением, -
13:23 - 13:26что он должен был получить тогда
более суровое наказание? -
13:26 - 13:29Он провёл шесть месяцев в колонии, был
лишён водительских прав на десять лет. -
13:29 - 13:31Я позабыл свою рассудительность.
-
13:31 - 13:35«Ээ, Абед, — сказал я, —
-
13:35 - 13:39разве у тебя не было
нарушений за рулём до аварии?" -
13:39 - 13:43«Ну, — ответил он, — однажды
я ехал 60 км/ч вместо 40». -
13:43 - 13:4627 нарушений —
-
13:46 - 13:49проезд на красный свет, превышение скорости,
-
13:49 - 13:51езда по встречной полосе,
-
13:51 - 13:53наконец, та самая авария —
-
13:53 - 13:56всё это было
сокращено до одного нарушения. -
13:56 - 13:59И тогда я осознал, что какой бы суровой
ни была реальность, -
13:59 - 14:02человек всегда перекроит её
в нечто более привлекательное. -
14:02 - 14:06Волк станет овечкой, виновник станет жертвой.
-
14:06 - 14:13Именно тогда я понял,
что Абед никогда не извинится. -
14:13 - 14:16Мы с Абедом сидели и пили кофе.
-
14:16 - 14:19Мы провели вместе полтора часа,
-
14:19 - 14:21и теперь я узнал его.
-
14:21 - 14:24Он не был слишком уж плохим человеком,
-
14:24 - 14:26или слишком хорошим.
-
14:26 - 14:28Он был ограниченным человеком,
-
14:28 - 14:31который был добр ко мне
в пределах своих возможностей. -
14:31 - 14:33Отдав честь еврейскому обычаю,
-
14:33 - 14:37он сказал мне, что я проживу до 120 лет.
-
14:37 - 14:38Но мне было сложно общаться с человеком,
-
14:38 - 14:42так легко умывшим руки
от своего рокового деяния, -
14:42 - 14:46с человеком, пустившим свою жизнь
на самотёк настолько, -
14:46 - 14:51что он сказал, что думал,
будто в аварии погибло двое людей. -
14:53 - 14:57Было много вещей,
которые я хотел сказать Абеду. -
14:57 - 15:00Я хотел сказать, что обрати он внимание
на мою инвалидность — -
15:00 - 15:03ничего страшного,
-
15:03 - 15:04людям свойственно изумляться
-
15:04 - 15:08при виде таких как я,
которые хромают, но улыбаются. -
15:08 - 15:11Люди просто не знают,
что они переживают ещё и не такое, -
15:11 - 15:15что проблемы сердечных ударов, сила которых
больше мощи вышедшего из-под контроля грузовика, -
15:15 - 15:18проблемы рассудка куда серьёзнее, опаснее
-
15:18 - 15:22чем сотня сломанных шей.
-
15:22 - 15:25Я хотел сказать ему,
что делает нас теми, кто мы есть — -
15:25 - 15:26большинство из нас —
-
15:26 - 15:28это не наш рассудок или тело,
-
15:28 - 15:30не то, что произошло с нами,
-
15:30 - 15:33а то, как мы относимся к тому,
что произошло с нами. -
15:33 - 15:36«Это, — писал психиатр Виктор Франкл, —
-
15:36 - 15:38есть последняя частица
человеческой свободы — -
15:38 - 15:42свободы выбирать свою установку
в любых данных условиях». -
15:42 - 15:45Я хотел сказать ему, что приспосабливаться
к реальности и мириться с ней -
15:45 - 15:49вынуждены не только парализованные люди,
-
15:49 - 15:51но все мы —
-
15:51 - 15:56стареющие, тревожащиеся,
разведённые, лысеющие, -
15:56 - 16:00банкроты и все остальные.
-
16:00 - 16:02Я хотел сказать ему,
что необязательно говорить, -
16:02 - 16:04что плохое — это хорошо,
-
16:04 - 16:07что авария, ниспосланная Богом,
это хорошая авария, -
16:07 - 16:09что сломанная шея — это хорошо.
-
16:09 - 16:12Достаточно просто сказать,
что плохое — это, конечно, отстой, -
16:12 - 16:16но в нашем мире всё равно
есть много прекрасного. -
16:16 - 16:21Я хотел сказать ему, что,
в конце концов, наше предназначение очень простое: -
16:21 - 16:24мы должны быть выше всех неудач.
-
16:24 - 16:27Мы должны стремиться к хорошему
и радоваться хорошему, -
16:27 - 16:33радоваться учёбе и работе,
приключениям и дружбе — о да, дружбе — -
16:33 - 16:37и обществу и любви.
-
16:37 - 16:40Но больше всего я хотел сказать ему то,
-
16:40 - 16:42что написал Герман Мелвилл:
-
16:42 - 16:45«только тогда можно насладиться теплом,
-
16:45 - 16:48когда какой-нибудь небольшой участок
вашего тела остаётся в холоде, -
16:48 - 16:50ибо нет такого качества в нашем мире,
-
16:50 - 16:54которое продолжало бы
существовать вне контраста». -
16:54 - 16:56Да, контраст.
-
16:56 - 16:58Если вы заботитесь о том,
чего у вас нет, -
16:58 - 17:02вы, должно быть, по-настоящему
заботитесь о том, что у вас есть, -
17:02 - 17:06и, если боги благосклонны к вам, вы
по-настоящему наслаждаетесь тем, что у вас есть. -
17:06 - 17:08Этот тот единственный дар,
который вам доступен, -
17:08 - 17:11если вас угнетает что-либо,
как любого другого смертного. -
17:11 - 17:13Вы знаете о смерти, поэтому вы можете
просыпаться каждое утро, -
17:13 - 17:15ощущая пульс жизни внутри.
-
17:15 - 17:17Какая-то часть вас остаётся в холоде,
-
17:17 - 17:20чтобы другая часть
могла по-настоящему ощущать, -
17:20 - 17:23что такое тепло или даже холод.
-
17:23 - 17:25Когда однажды утром,
спустя годы после аварии, -
17:25 - 17:28я наступил на камень
и ступнёй левой ноги -
17:28 - 17:32почувствовал внезапный холод,
когда нервы в стопе наконец проснулись, -
17:32 - 17:37это было опьяняющее чувство,
словно порыв ветра. -
17:37 - 17:40Но я не сказал Абеду всего этого.
-
17:40 - 17:45Я только сказал ему, что он убил тогда
одного человека, а не двух. -
17:45 - 17:49Я назвал ему имя того человека.
-
17:49 - 17:53Затем я сказал: «Прощай».
-
17:53 - 17:55Спасибо.
-
17:55 - 18:02(Аплодисменты)
-
18:02 - 18:05Большое спасибо.
-
18:05 - 18:09(Аплодисменты)
- Title:
- Джошуа Прагер: В поисках человека, сломавшего мою шею
- Speaker:
- Joshua Prager
- Description:
-
Когда Джошуа Прагеру было 19 лет, в результате ужасной аварии, произошедшей во время поездки на автобусе, он остался парализованным на одну сторону туловища. 20 лет спустя он вернулся в Израиль, чтобы найти водителя грузовика, перевернувшего всю его жизнь. В захватывающем повествовании об их встрече, Прагер затрагивает глубинные вопросы человеческой природы, воспитания, самообмана и предназначения.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:30
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Elena Dudina edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck | |
![]() |
Elena Dudina edited Russian subtitles for In search of the man who broke my neck |