-
[Hiwa k: "O Projeto do Sino"]
-
[SOM DO SINO SOANDO]
-
Eu não gosto de obras de arte caras.
-
Ao invés de gastar oitenta mil Euros,
-
você pode ajudar muitas famílias no
Iraque, na África,
-
ou em outros países.
-
Minha consciência não me permitiu
gastar muito dinheiro no "Projeto do Sino".
-
[Norte do Iraque]
-
-- Tudo isso vem dos EUA:
partes de cabines, de jipes...
-
-- Estas são partes dos carros deles.
-
-- Estes são canos das cabines.
-
-- Isto aqui é dos carros blindados
militares dos EUA
-
--Aqueles lá também.
-
-- Aquela pilha é toda das forças armadas
dos EUA também.
-
--Armas da maioria dos países
chegam aqui.
-
--Todas voltam até mim.
-
Eu estava trabalhando com uma pessoa,
-
chamada Nazhad,
-
um empreendedor do Iraque,
que derretia armas.
-
Ele tem contratos com o exército
americano.
-
Ele recolhe todo tipo de arma,
-
as derrete e faz tijolos.
-
Ele as classificou,
-
categorizou:
-
de onde vêm,
-
quando foram vendidas ao Iraque,
-
por qual país.
-
--Além disso, mais de 40 países
venderam armas ao Irã e Iraque.
-
--Até onde me me lembro:
-
-- EUA,
-
--Itália,
-
--Alemanha,
-
--Japão,
-
--China, etc...
-
-- De países em desenvolvimento também.
-
-- Também da Turquia.
-
-- Não me lembro de todos agora.
-
--A maioria vendia armas ao
Iraque e Irã ao mesmo tempo.
-
Estas armas foram fabricadas
no ocidente,
-
e enviada a nossos países.
-
Nazhad está, derretendo-as em
possibilidades de transformação.
-
[Itália]
--Este é o material do Nazhad.
-
--Agora analisaremos no laboratório
-
--para determinar o grau de impureza,
e para verificar se é radioativo,
-
--porque provem de um país
em guerra, então nunca se sabe.
-
--Parece estar tudo aqui, 300kg,
o quanto precisamos para fazer o sino.
-
Na Europa, eles sempre derretiam
sinos para fazer armas.
-
Muitos, muitos milhares de sinos
foram derretidos para virar armas.
-
Então estava pensando sobre a
circulação de materiais,
-
e em como alguém poderia
reverter esse processo,
-
e fazê-lo da forma contrária:
-
construir um sino a partir
de armas.
-
Logo, este sino é bem simples.
-
O trabalho é muito acessível.
-
E é disso que eu gosto.
-
Se eu gostar deste projeto,
-
se eu o aceitar,
-
esse é o único motivo.
-
Como artistas, estamos sempre
refletindo sobre nós mesmos,
-
ou sobre alguma linguagem difícil,
-
o que não é acessível para as
pessoas normais.
-
E esse é o nosso problema com a arte.
-
Pergunto a muitas pessoas,
eles dizem:
-
"Sinto muito, mas não gostamos de ir a
museus e exibições."
-
Eu tampouco vou a exibições ou museus,
-
porque também é muito para mim,
esse tipo de arte.
-
É muito difícil para mim.
-
Por isso que digo que tenho um
"caso" com o conhecimento,
-
e não um relacionamento com ele.
-
Porque não quero que meu trabalho
fique exagerado de filosofia.
-
A cada um ou dois anos vou para casa,
-
e faço uma pequena apresentação dos
meus trabalhos à minha família.
-
Quando minha mãe os entende,
fico feliz,
-
sei que então as pessoas entenderão!
-
Por isso que gosto da simplicidade.
-
Acho que preciso disso.