Patricia Ryan: Ei ehdotonta englantia!
-
0:01 - 0:03Tiedän, mitä ajattelette.
-
0:03 - 0:05Ajattelette, että olen eksynyt,
-
0:05 - 0:07ja kohta joku tulee lavalle
-
0:07 - 0:09ja ohjaa minut hienotunteisesti takaisin paikalleni.
-
0:09 - 0:15(Aplodeja)
-
0:15 - 0:18Dubaissa minulle käy aina niin.
-
0:18 - 0:20"Täällä lomalla olet, ystäväiseni?"
-
0:20 - 0:22(Naurua)
-
0:22 - 0:25"Tulitko katsomaan lapsia?"
-
0:25 - 0:27"Kuinka pitkään aiot olla täällä?"
-
0:27 - 0:30Itse asiassa toivon, että vielä hieman pitempään.
-
0:30 - 0:33Olen asunut ja opettanut Persianlahden maissa
-
0:33 - 0:35yli 30 vuoden ajan.
-
0:35 - 0:39(Aplodeja)
-
0:39 - 0:43Ja sinä aikana olen nähnyt monen asian muuttuneen.
-
0:43 - 0:45Ja nämä lukemat
-
0:45 - 0:47ovat aika hätkähdyttäviä.
-
0:47 - 0:49Haluan puhua teille tänään
-
0:49 - 0:51kielten katoamisesta
-
0:51 - 0:54ja englannin kielen globalisoitumisesta.
-
0:54 - 0:56Haluan kertoa teille ystävästäni,
-
0:56 - 0:59joka opetti aikuisille englantia Abu Dhabissa.
-
0:59 - 1:01Eräänä kauniina päivänä
-
1:01 - 1:03hän päätti viedä heidät puutarhaan
-
1:03 - 1:05ja opettaa heille luontoon liittyviä sanoja.
-
1:05 - 1:07Mutta kävikin niin, että hän itse tuli oppineeksi
-
1:07 - 1:09kaikki paikallisten kasvien arabiankieliset nimet
-
1:09 - 1:11ja niiden käyttötavat --
-
1:11 - 1:14lääkkeinä, kosmetiikkana,
-
1:14 - 1:17ruoanlaitossa ja yrtteinä.
-
1:17 - 1:19Kuinka oppilaat olivat saaneet kaiken sen tiedon?
-
1:19 - 1:21Tietysti isovanhemmiltaan
-
1:21 - 1:24ja jopa isoisovanhemmiltaan.
-
1:24 - 1:27Te itsekin ymmärrätte varsin hyvin, kuinka tärkeää on,
-
1:27 - 1:29että eri sukupolvet pystyvät
-
1:29 - 1:31kommunikoimaan keskenään.
-
1:31 - 1:33Mutta valitettavasti nykyään
-
1:33 - 1:35kieliä kuolee
-
1:35 - 1:37ennennäkemättömään tahtiin.
-
1:37 - 1:40Yksi kieli 14 päivässä.
-
1:41 - 1:43Samaan aikaan
-
1:43 - 1:45englanti on kiistaton maailmankieli.
-
1:45 - 1:47Voiko näillä asioilla olla yhteys?
-
1:47 - 1:49Enpä tiedä.
-
1:49 - 1:52Mutta selvää on, että moni asia on muuttunut.
-
1:52 - 1:55Tullessani ensi kertaa Persianlahdelle,
-
1:55 - 1:58tulin Kuwaitiin aikana, jolloin se oli vielä ankea paikka.
-
1:58 - 2:00Oikeastaan siitä ei ole niin kauan.
-
2:00 - 2:03Tämä on hieman liian aikaisin.
-
2:03 - 2:05Joka tapauksessa,
-
2:05 - 2:07British Council palkkasi minut
-
2:07 - 2:09ja 25 muuta opettajaa sinne.
-
2:09 - 2:11Olimme ensimmäiset ei-muslimit,
-
2:11 - 2:14jotka opettivat Kuwaitin kouluissa.
-
2:14 - 2:16Meidät tuotiin opettamaan englantia,
-
2:16 - 2:20koska hallitus halusi nykyaikaistaa maan
-
2:20 - 2:23ja parantaa kansalaisten elinoloja koulutuksen kautta.
-
2:23 - 2:25Ja tietysti britit hyötyivät
-
2:25 - 2:28ihanista öljyrikkauksista.
-
2:28 - 2:30No niin.
-
2:30 - 2:33Tämä on suurin näkemäni muutos --
-
2:33 - 2:35kuinka englannin kielen opetus
-
2:35 - 2:37on kokenut muodonmuutoksen
-
2:37 - 2:41yleishyödyllisestä toiminnasta
-
2:41 - 2:44laajamittaiseksi kansainväliseksi liiketoiminnaksi.
-
2:44 - 2:48Englanti ei ole enää vain yksi vieras kieli
-
2:48 - 2:50koulun opetussuunnitelmassa.
-
2:50 - 2:52Eikä enää Äiti Englannin yksityisomaisuutta.
-
2:52 - 2:54Siitä on tullut maailman kaikkien
-
2:54 - 2:57englanninkielisten maiden lempilapsi.
-
2:57 - 2:59Ja miksipä ei?
-
2:59 - 3:02Tuoreimman maailman yliopistojen vertailun mukaan
-
3:02 - 3:05parasta opetusta saa nimenomaan
-
3:05 - 3:07Britannian ja Yhdysvaltojen yliopistoissa.
-
3:07 - 3:11Britannian ja Yhdysvaltojen yliopistoissa.
-
3:11 - 3:15Tietysti kaikki haluavat englanninkielisen koulutuksen.
-
3:15 - 3:17Mutta jos ei ole äidinkielinen puhuja,
-
3:17 - 3:19on läpäistävä koe.
-
3:19 - 3:21Voiko kuitenkaan olla oikein
-
3:21 - 3:23hylätä opiskelija
-
3:23 - 3:25ainoastaan kielitaidon perusteella?
-
3:25 - 3:27Kyseessä voi olla tietotekniikkanero.
-
3:27 - 3:29Kyseessä voi olla tietotekniikkanero.
-
3:29 - 3:32Tarvitseeko hän samaa kieltä kuin esimerkiksi juristi?
-
3:32 - 3:35Enpä usko.
-
3:36 - 3:39Me englannin opettajat hylkäämme heidät jatkuvasti.
-
3:39 - 3:41Me annamme stop-merkin
-
3:41 - 3:43ja jätämme heidät sille tielleen.
-
3:43 - 3:45He eivät voi edetä kohti unelmaansa
-
3:45 - 3:48ennen kuin osaavat englantia.
-
3:49 - 3:52Asian voisi ilmaista näin:
-
3:52 - 3:56jos tapaisin kielitaidottoman hollanninkielisen,
-
3:56 - 3:58jolla olisi parannuskeino syöpään,
-
3:58 - 4:01estäisinkö häntä menemästä brittiläiseen yliopistooni?
-
4:01 - 4:03En varmasti.
-
4:03 - 4:06Mutta todellisuudessa juuri niin me teemme.
-
4:06 - 4:09Me englanninopettajat olemme portinvartijoita.
-
4:09 - 4:12Hakijan on ensin saatava meidät vakuuttuneiksi
-
4:12 - 4:15englannin taitojensa riittävyydestä.
-
4:16 - 4:18Voi olla vaarallista
-
4:18 - 4:21antaa liikaa valtaa
-
4:21 - 4:23pienelle ryhmälle yhteiskunnassa.
-
4:23 - 4:26Esteestä voi tulla liian yleispätevä.
-
4:26 - 4:28No niin.
-
4:28 - 4:31Kuulen teidän sanovan:
-
4:31 - 4:33"No entä tutkimus?"
-
4:33 - 4:35"Se tapahtuu kokonaan englanniksi."
-
4:35 - 4:37Kirjat ovat kyllä englanniksi,
-
4:37 - 4:39tiedejulkaisut toimitetaan englanniksi,
-
4:39 - 4:42mutta se on itseään toteuttava ennuste.
-
4:42 - 4:44Se ruokkii englannin kielen vaatimusta.
-
4:44 - 4:46Ja niin se jatkuu.
-
4:46 - 4:49Kysynpä vain: mitä kävi kääntämiselle?
-
4:49 - 4:53Jos ajatellaan islamin kulta-aikaa,
-
4:53 - 4:56silloin käännettiin paljon.
-
4:56 - 4:59Käännettiin latinasta ja kreikasta
-
4:59 - 5:01arabiaan, persiaan,
-
5:01 - 5:03ja sitten edelleen
-
5:03 - 5:05Euroopan germaanisille
-
5:05 - 5:07ja romaanisille kielille.
-
5:07 - 5:11Ja niin lankesi valo Euroopan pimeän keskiajan ylle.
-
5:12 - 5:14Älkää ymmärtäkö minua väärin,
-
5:14 - 5:16te kaikki englanninopettajat siellä,
-
5:16 - 5:18en vastusta englannin opettamista.
-
5:18 - 5:20Minusta on hienoa, että meillä on maailmankieli.
-
5:20 - 5:23Tänä päivänä tarvitsemme sellaista enemmän kuin koskaan.
-
5:23 - 5:25Mutta minä vastustan
-
5:25 - 5:27sen käyttöä esteenä.
-
5:27 - 5:30Haluammeko todella, että meille jää 600 kieltä,
-
5:30 - 5:33ja pääkieli on englanti tai kiina?
-
5:33 - 5:36Se ei riitä. Mihin raja vedetään?
-
5:36 - 5:38Meidän järjestelmässä
-
5:38 - 5:41älykkyys on yhtä kuin
-
5:41 - 5:44englannin kielen taito.
-
5:44 - 5:46Se on aika mielivaltaista.
-
5:46 - 5:52(Aplodeja)
-
5:52 - 5:54Ja haluaisin muistuttaa teitä
-
5:54 - 5:57jättiläisistä, joiden harteilla
-
5:57 - 5:59nykypäivän sivistyneistö seisoo.
-
5:59 - 6:01Heidän ei tarvinnut oppia englantia
-
6:01 - 6:03eikä läpäistä englannin koetta.
-
6:03 - 6:06Esimerkkinä voi olla Einstein.
-
6:07 - 6:10Hänen muuten katsottiin tarvitsevan erityisopetusta,
-
6:10 - 6:12ja itse asiassa hänellä olikin lukihäiriö,
-
6:12 - 6:14mutta maailman kannalta onneksi
-
6:14 - 6:17hänen ei tarvinnut läpäistä englannin koetta.
-
6:17 - 6:20Sillä ne alkoivat vasta vuonna 1964.
-
6:20 - 6:22Ensimmäisenä tuli TOEFL,
-
6:22 - 6:24amerikkalainen englannin kielikoe.
-
6:24 - 6:26Nyt ilmiö on paisunut.
-
6:26 - 6:29Englannin kokeita on valtavasti.
-
6:29 - 6:31Ja miljoonat ja taas miljoonat opiskelijat
-
6:31 - 6:33osallistuvat niihin joka vuosi.
-
6:33 - 6:35Ehkä saatatte kuvitella, te ja myös minä,
-
6:35 - 6:37että niiden osallistumismaksut ovat sopivia,
-
6:37 - 6:39mutta ne ovat este
-
6:39 - 6:41monille miljoonille köyhille.
-
6:41 - 6:43Me siis hylkäämme heidät suoralta kädeltä.
-
6:43 - 6:46(Aplodeja)
-
6:46 - 6:49Siitä tulee mieleeni hiljattain näkemäni otsikko:
-
6:49 - 6:51"Koulutus: Suuri jako."
-
6:51 - 6:53Nyt käsitän sen.
-
6:53 - 6:56Ymmärrän, miksi englantiin halutaan panostaa.
-
6:56 - 6:59Lapsille halutaan antaa elämään parhaat mahdollisuudet.
-
7:00 - 7:03Ja niitä varten tarvitaan länsimainen koulutus.
-
7:03 - 7:05Koska luonnollisesti parhaat työpaikat
-
7:05 - 7:08menevät aiemmin näyttämistäni länsimaisista
-
7:08 - 7:10yliopistoista valmistuneille.
-
7:10 - 7:12Ilmiö ruokkii itseään.
-
7:12 - 7:14No niin.
-
7:14 - 7:16Kerronpa teille tarinan kahdesta tieteilijästä,
-
7:16 - 7:18kahdesta englantilaisesta tieteilijästä.
-
7:18 - 7:20He olivat tekemässä koetta,
-
7:20 - 7:22joka liittyi genetiikkaan
-
7:22 - 7:25ja eläinten etu- ja takaraajoihin.
-
7:25 - 7:27He eivät saaneet haluamiaan tuloksia.
-
7:27 - 7:29He eivät tienneet mitä tehdä,
-
7:29 - 7:32kunnes joukkoon liittyi saksalainen tieteilijä,
-
7:32 - 7:35joka huomasi heidän käyttäneen kahta sanaa
-
7:35 - 7:37eturaajasta ja takaraajasta,
-
7:37 - 7:41kun taas genetiikka ei tee niille eroa
-
7:41 - 7:43eikä myöskään saksan kieli.
-
7:43 - 7:45Bingo,
-
7:45 - 7:47ongelma oli ratkaistu.
-
7:47 - 7:49Jos ideaa ei pysty ajattelemaan,
-
7:49 - 7:52on jumissa.
-
7:52 - 7:54Mutta jos toinen kieli pystyy hahmottamaan sen,
-
7:54 - 7:56silloin yhteistyöllä
-
7:56 - 7:59voimme saavuttaa ja oppia paljon lisää.
-
8:01 - 8:03Tyttäreni tuli Kuwaitista Englantiin.
-
8:03 - 8:06Tyttäreni tuli Kuwaitista Englantiin.
-
8:06 - 8:09Hän oli oppinut luonnontieteitä ja matematiikkaa arabiaksi.
-
8:09 - 8:12Hän oli käynyt arabiankielistä keskikoulua.
-
8:12 - 8:15Uudessa koulussa hänen piti kääntää kaikki englantiin.
-
8:15 - 8:17Ja hän oli luokkansa paras
-
8:17 - 8:19niissä oppiaineissa.
-
8:19 - 8:21Tämä osoittaa meille,
-
8:21 - 8:23että kun ulkomailta tulee meille opiskelijoita,
-
8:23 - 8:25emme ehkä anna heille riittävästi tunnustusta
-
8:25 - 8:27siitä, mitä he osaavat,
-
8:27 - 8:30minkä he osaavat omalla kielellään.
-
8:30 - 8:32Kun kieli kuolee, me emme tiedä,
-
8:32 - 8:35mitä sen kielen mukana menetämme.
-
8:35 - 8:39Mahdoittekohan nähdä tämän CNN:llä äskettäin --
-
8:39 - 8:41Sankarien palkinto myönnettiin
-
8:41 - 8:44pienelle kenialaiselle paimenpojalle,
-
8:44 - 8:47joka ei voinut opiskella kylässään öisin
-
8:47 - 8:49kuten muut kylän lapset,
-
8:49 - 8:51koska hänen kerosiinilamppunsa
-
8:51 - 8:53savutti ja vahingoitti hänen silmiään.
-
8:53 - 8:56Ja kerosiinia ei edes ollut koskaan riittävästi,
-
8:56 - 8:59sillä mitä dollarilla päivässä saisi ostettua?
-
8:59 - 9:01Hän keksi aurinkoenergialampun,
-
9:01 - 9:04josta ei synny kuluja.
-
9:04 - 9:06Ja nyt kylän lapset
-
9:06 - 9:08saavat koulussa samat arvosanat
-
9:08 - 9:12kuin ne lapset, joilla on kotona sähköt.
-
9:12 - 9:18(Aplodeja)
-
9:18 - 9:20Kun hän vastaanotti palkintonsa,
-
9:20 - 9:22hän lausui seuraavat ihanat sanat:
-
9:22 - 9:25"Lapset voivat muuttaa Afrikan pimeästä maanosasta,
-
9:25 - 9:27jollainen se on nyt,
-
9:27 - 9:29kirkkaaksi maanosaksi."
-
9:29 - 9:31Yksinkertainen ajatus,
-
9:31 - 9:34jolla voi olla kauaskantoiset seuraukset.
-
9:35 - 9:37Ihmiset, joilla ei ole valoa,
-
9:37 - 9:40joko fyysisesti tai vertauskuvallisesti,
-
9:40 - 9:43eivät voi läpäistä kokeitamme,
-
9:43 - 9:46emmekä me voi koskaan tietää, mitä he osaavat.
-
9:46 - 9:49Emme saa pitää heitä
-
9:49 - 9:51emmekä itseämme pimeässä.
-
9:51 - 9:54Ylistäkäämme monimuotoisuutta.
-
9:54 - 9:57Pitäkää huolta kielestänne.
-
9:57 - 10:01Levittäkää sillä suuria ideoita.
-
10:01 - 10:08(Aplodeja)
-
10:08 - 10:10Paljon kiitoksia.
-
10:10 - 10:13(Aplodeja)
- Title:
- Patricia Ryan: Ei ehdotonta englantia!
- Speaker:
- Patricia Ryan
- Description:
-
TEDxDubai-konferenssissa pitkän linjan englannin opettaja Patricia Ryan esittää ajatuksia herättävän kysymyksen: Kun maailman huomio kohdistuu englannin kieleen, estääkö se suurten ideoiden leviämisen muilla kielillä? (Mitä jos Einsteinin olisi pitänyt läpäistä TOEFL-kielikoe?) Tämä on kiihkeä ideoiden kääntämisen ja jakamisen puolustuspuhe.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:14