Brižljivija, nežnija filozofija uspeha
-
0:00 - 0:03Za mene one se normalno dešavaju, mislim na krize u karijeri,
-
0:03 - 0:05često u nedelju uveče,
-
0:05 - 0:07kad sunce počinje da zalazi,
-
0:07 - 0:10i razlika između nade u budućnost
-
0:10 - 0:14i realnosti, počinje da se povećava
-
0:14 - 0:17tako da obicno završim jecajući u jastuk.
-
0:17 - 0:19Sve ovo spominjem,
-
0:19 - 0:22jer mislim da ovo nije samo moj problem.
-
0:22 - 0:24Vi možda mislite da grešim.
-
0:24 - 0:26Ja mislim da živimo u vremenu kad naši životi
-
0:26 - 0:28redovno upadaju u krize karijere,
-
0:28 - 0:30i da na momente kada mislimo da znamo,
-
0:30 - 0:32o našim zivotima, o našim karijerama,
-
0:32 - 0:36dodjemo u kontakt sa surovom realnošću.
-
0:36 - 0:39Verovatno je lakše danas, nego ikada pre, da se dobro živi.
-
0:39 - 0:42Verovatno je mnogo teže danas nego ikada pre,
-
0:42 - 0:45da se ostane smiren, oslobodjen od anksioznosti u karijeri.
-
0:45 - 0:47Želeo bih da bacim pogled sada
-
0:47 - 0:49na neke od razloga zašto
-
0:49 - 0:52se osećamo anksioznim kad je u pitanju naša karijera.
-
0:52 - 0:54Zašto postajemo žrvte tih kriza,
-
0:54 - 0:58dok tiho jecamo u naš jastuk.
-
0:58 - 1:01Jedan od razloga zašto mi možda patimo
-
1:01 - 1:03je zato što smo okruženi snobovima.
-
1:03 - 1:06Na neki način, imam lose vesti,
-
1:06 - 1:09naročito za svakog ko je došao u Oxford iz inostranstva.
-
1:09 - 1:11Tu danas postoji problem sa snobizmom.
-
1:11 - 1:13Ljudi koji nisu iz Britanije zamišljaju
-
1:13 - 1:15da je snobizam fenomen samo u Britaniji
-
1:15 - 1:18vezan za kuće u prirodi i titule.
-
1:18 - 1:20Loša vest je da to nije tačno.
-
1:20 - 1:22Snobizam je svetski fenomen.
-
1:22 - 1:24Ovo je globalna organizacija, a to je globalni fenomen.
-
1:24 - 1:26Šta je to snob? Snob je
-
1:26 - 1:29svako ko na osnovu malo informacija
-
1:29 - 1:32zaključi sve o tebi.
-
1:32 - 1:34To je snobizam.
-
1:34 - 1:36Dominantni snobizam danas
-
1:36 - 1:38je poslovni snobizam.
-
1:38 - 1:40Nakon nekoliko minuta na okupljanju
-
1:40 - 1:43vas pitaju to čuveno famozno pitanje
-
1:43 - 1:4621. veka: "Čime se bavite?"
-
1:46 - 1:48I u zavisnosti od odgovora
-
1:48 - 1:50ljudi su ili oduševljeni
-
1:50 - 1:52ili nadju razlog da odu.
-
1:52 - 1:53(smeh)
-
1:53 - 1:56Suprotnost jednom snobu je vaša majka.
-
1:56 - 1:58(smeh)
-
1:58 - 2:01Ne baš vaša majka, ili moja,
-
2:01 - 2:03ali idealna majka.
-
2:03 - 2:05Koju ne zanimaju vaša dostignuća.
-
2:05 - 2:07Nažalost, ljudi nisu naše majke.
-
2:07 - 2:10Mnogo ljudi ispoljava korelaciju izmedju koliko vremena,
-
2:10 - 2:12pa čak i ljubavi, ako hoćete,
-
2:12 - 2:14ne romantične ljubavi,
-
2:14 - 2:16ali generalno poštovanja,
-
2:16 - 2:19i spremni su da nam se posvete u skladu sa tim,
-
2:19 - 2:21a od toga zavisi i naš status u društvu.
-
2:21 - 2:24I to je razlog zašto mi brinemo o karijeri.
-
2:24 - 2:28I razlog zašto počinjemo da obraćamo pažnju na materijalne stvari.
-
2:28 - 2:31Često cujemo da živimo u materijalnom svetu,
-
2:31 - 2:33i da smo svi pohlepni.
-
2:33 - 2:35Ja ne mislim tako.
-
2:35 - 2:37Mislim da živimo u drustvu
-
2:37 - 2:39koje je spojilo emotivne nagrade
-
2:39 - 2:42sa sticanjem materijalnih dobara.
-
2:42 - 2:45Nije novac ono sto želimo, već su to nagrade.
-
2:45 - 2:47I to je nov način gledanja na luksuzne stvari.
-
2:47 - 2:49Sledeći put kad vidite nekog ko vozi Ferrari
-
2:49 - 2:51nemojte da mislite, "Ovaj je pohlepan."
-
2:51 - 2:54Mislite, "Ovo je neko ko je vrlo ranjiv i kome treba ljubav."
-
2:54 - 2:59Odnosno, (Smeh)
-
2:59 - 3:01saosećajte se sa njima,
-
3:01 - 3:03radije nego da ih prezirete.
-
3:03 - 3:04(smeh)
-
3:04 - 3:06Postoje drugi razlozi zašto je teže danas
-
3:06 - 3:08osećati se smirenije nego ikada pre.
-
3:08 - 3:11Jedan od razloga je
-
3:11 - 3:14što se svi nadamo uspešnim karijerama.
-
3:14 - 3:16Nikada pre očekivanja nisu bila toliko velika
-
3:16 - 3:19o tome šta ljudi mogu da urade u njihovom životu.
-
3:19 - 3:22Govore nam da svako može da postigne sve.
-
3:22 - 3:24Završili smo sa kastama.
-
3:24 - 3:26Živimo u sistemu gde svako moze da dostigne
-
3:26 - 3:28bilo koju poziciju koju zeli.
-
3:28 - 3:30I to je lepa ideja.
-
3:30 - 3:34Iz toga proizilazi ideja o jednakosti. Mi smo svi faktički jednaki.
-
3:34 - 3:36Ne postoje strikno definisane
-
3:36 - 3:38neke vrste hijararhije.
-
3:38 - 3:40Postoji jedan veliki problem.
-
3:40 - 3:42A taj problem je zavist.
-
3:42 - 3:45Pravi je tabu spomenuti zavist,
-
3:45 - 3:48ali zavist je dominantna emocija u modernom društvu.
-
3:48 - 3:52I povezana je sa idejom jednakosti. Pojasniću.
-
3:52 - 3:55Mislim da bi bilo veoma čudno,
-
3:55 - 3:57da zavidimo Kraljici Engleske.
-
3:57 - 4:00Iako je ona mnogo bogatija od svih nas.
-
4:00 - 4:03I ima veoma veliku kuću.
-
4:03 - 4:07Razlog zašto joj ne zavidimo je
-
4:07 - 4:09što je previse čudna.
-
4:09 - 4:11Ne možemo da se poistovetimo sa njom.
-
4:11 - 4:13Priča čudno.
-
4:13 - 4:17A kada ne možete da se poistovetite sa nekim, ne možete da im zavidite.
-
4:17 - 4:20Što su dvoje ljudi bliže, po godinama, po poreklu,
-
4:20 - 4:23veća je opasnost od zavisti.
-
4:23 - 4:26To je razlog zašto niko od vas ne treba da ide na godišnjice mature.
-
4:26 - 4:29Jer ne postoji jača veza nego
-
4:29 - 4:31izmedju ljudi koji su išli zajedno u školu.
-
4:31 - 4:34Problem modernog drustva je da pretvara ceo svet u školu.
-
4:34 - 4:36Svi nose farmerke, svi su jednaki,
-
4:36 - 4:38ali ustvari nisu.
-
4:38 - 4:41Postoji prividan duh jednakosti,
-
4:41 - 4:44zajedno sa velikim nejednakostima.
-
4:44 - 4:46Podjednako je neverovatno da danas
-
4:46 - 4:48postanete bogati i kao Bill Gates,
-
4:48 - 4:50kao što je bilo neverovatno u 17. veku
-
4:50 - 4:53da postanete Francuska aristokratija.
-
4:53 - 4:55Ali to ljudi ne osećaju.
-
4:55 - 4:58Ustvari mediji stvaraju osećaj,
-
4:58 - 5:01da ako imas energiju, nekoliko ideja o tehnologiji,
-
5:01 - 5:05i garažu, i ti možes da započnes veliku stvar.
-
5:05 - 5:06(Smeh)
-
5:06 - 5:09I posledice se osećaju u knjizarama.
-
5:09 - 5:12u sekciji sa knjigama "kako da sami sebi pomognete".
-
5:12 - 5:14a ponekad ih obiđem,
-
5:14 - 5:16i ako analizirate te knjige,
-
5:16 - 5:18postoje samo dve vrste knjiga.
-
5:18 - 5:21Prva kaže: "Ti to možes! Uspećes! Sve je moguće!"
-
5:21 - 5:24A druga kaže kako da se suočite
-
5:24 - 5:27sa tzv. "nedostatkom samopoštovanja",
-
5:27 - 5:29tj. misliti loše o sebi.
-
5:29 - 5:31Postoji realna korelacija,
-
5:31 - 5:35izmedju društva koje govori da mogu sve da postignu,
-
5:35 - 5:37i nedostatka samopoštovanja.
-
5:37 - 5:39I to nije mnogo dobro.
-
5:39 - 5:41Postoji još jedan razlog
-
5:41 - 5:44zašto smo mi danas previse anksiozni
-
5:44 - 5:48u vezi sa našim statusom u društvu.
-
5:48 - 5:50A razlog je meritokratija (merit (eng.) = zasluga),
-
5:50 - 5:53i to je opet u vez sa nečim dobrim.
-
5:53 - 5:55Danas se svi, pa i političari,
-
5:55 - 5:57slažu da je meritokratija dobra stvar,
-
5:57 - 6:01i da naše društvo treba da bude meritokratsko.
-
6:01 - 6:05A šta je to meritokratsko društvo?
-
6:05 - 6:07Meritokratsko društvo je ono u kome
-
6:07 - 6:09ako imaš talenta i energije i veštine,
-
6:09 - 6:11uspećeš da dodjes na vrh.
-
6:11 - 6:14Dobra ideja, ali problem je da
-
6:14 - 6:16ako stvarno verujete u društvo
-
6:16 - 6:19gde ljudi koji zaslužuju da dodju na vrh, dodju na vrh,
-
6:19 - 6:22onda takodje misite, implicitno,
-
6:22 - 6:25da oni koji zaslužuju da dodju na dno,
-
6:25 - 6:28dodju na dno.
-
6:28 - 6:31Vaša pozicija u životu više nije slučajna,
-
6:31 - 6:33vec zaslužena.
-
6:33 - 6:36I to čini neuspeh jos težim.
-
6:36 - 6:38U srednjem veku,
-
6:38 - 6:40kada vidite siromašnu osobu,
-
6:40 - 6:43kaze se da "nema sreću", nesrećnik.
-
6:43 - 6:47Drugim rečima, neko ko nije bio blagosloven srećom.
-
6:47 - 6:49Danas, pogotovu u SAD,
-
6:49 - 6:51kada sretnete nekog siromašnog,
-
6:51 - 6:54ljudi kažu da je "luzer".
-
6:54 - 6:57Postoji realna razlika izmedju nesrećnika i luzera.
-
6:57 - 7:00I to pokazuje 400 godina evolucije u društvu,
-
7:00 - 7:03i verovanja ko je odgovoran za naše živote.
-
7:03 - 7:06To vise nisu bogovi, to smo mi.
-
7:06 - 7:08To je vrlo uzbudljivo ako nam ide dobro,
-
7:08 - 7:10i veoma surovo u suprotnom slučaju.
-
7:10 - 7:13U najgorem slučaju, po analizi sociologa kao što je Emil Durkheim,
-
7:13 - 7:17to vodi ka povećanom broju samoubistava.
-
7:17 - 7:20Više samoubistava se dešava u razvijenim individualističkim zemljama
-
7:20 - 7:22nego u bilo kom drugom kraju sveta.
-
7:22 - 7:24I jedan od razloga za to je što ljudi sve što im se desi
-
7:24 - 7:26doživljavaju veoma lično.
-
7:26 - 7:30Oni su zaslužni za svoj uspeh, ali i neuspeh.
-
7:30 - 7:32Ali ja mislim da postoji olakšanje
-
7:32 - 7:34od ovih pritisaka.
-
7:34 - 7:36I hteo bih da spomenem nekoliko njih.
-
7:36 - 7:38Uzmimo za primer meritokratiju.
-
7:38 - 7:41Ideju da svako dobije onoliko koliko radi i zaslužuje.
-
7:41 - 7:44To je po meni luda ideja,
-
7:44 - 7:46Podrzaću svakog političara,
-
7:46 - 7:48sa bilo kakvom meritokratskom idejom.
-
7:48 - 7:50Ja sam meritokrata i to je to.
-
7:50 - 7:52Ali mislim da je ludo da verujemo
-
7:52 - 7:56da će naše društvo ikada biti meritokratsko.
-
7:56 - 7:58Ideja da ćemo napraviti društvo
-
7:58 - 8:00gde su svi klasifikovani,
-
8:00 - 8:02dobri na vrhu, a loši na dnu,
-
8:02 - 8:04i da smo sve ispravno uradili - to je nemoguće.
-
8:04 - 8:06Postoji suviše slučajnih faktora.
-
8:06 - 8:08Nesreće, bolesti,
-
8:08 - 8:11slučajnost da ti padne stvar na glavu, itd.
-
8:11 - 8:13Nikada nećemo moći
-
8:13 - 8:15da klasifikujemo ljude kako treba.
-
8:15 - 8:18Sv. Augustin u knjizi "Božiji grad"
-
8:18 - 8:22kaže: "Greh je oceniti nekoga sudeći po njegovom stubu".
-
8:22 - 8:24Na modernom engleskom to znači
-
8:24 - 8:26greh je donositi zaključke o nekom
-
8:26 - 8:28sudeći po njihovoj biznis kartici.
-
8:28 - 8:30Nije stub taj koji treba da se računa.
-
8:30 - 8:32I po Sv. Agustinu,
-
8:32 - 8:34samo je Bog taj koji može da sudi.
-
8:34 - 8:36I to će se desiti kad dodje Sudnji Dan.
-
8:36 - 8:38sa andjelima i trubama, i nebo će se otvoriti.
-
8:38 - 8:41Luda ideja, za nekog ko je sekularan, kao ja.
-
8:41 - 8:43Ali ipak postoji nešto veoma vredno u toj ideji.
-
8:43 - 8:47a to je: ne žuri kad donosiš zaključke o ljudima.
-
8:47 - 8:50Moguće je da ne znaš u prvi mah kakav je neko.
-
8:50 - 8:52To je nepoznati deo njih.
-
8:52 - 8:55I mi ne treba da se ponašamo kao da je poznat.
-
8:55 - 8:58Postoji još jedan izvor utehe
-
8:58 - 9:01kada razmišljamo o neuspehu u životu,
-
9:01 - 9:03jedan od razloga zasto se plašimo neuspeha nije samo
-
9:03 - 9:05gubitak prihoda i statusa.
-
9:05 - 9:09Ono čega se plašimo je osuda i ismejavanje od drugih.
-
9:09 - 9:11A broj jedan medij za ismejavanje
-
9:11 - 9:13su novine.
-
9:13 - 9:15Ako otvorite novine bilo koji dan u nedelji,
-
9:15 - 9:17prepune su ljudi koji su uradili nesto pogrešno.
-
9:17 - 9:20Spavali su sa pogrešnom osobom. Uzeli su pogrešnu supstancu.
-
9:20 - 9:22Doneli su pogrešan zakon.
-
9:22 - 9:25I oni su pogodni za ismejavanje.
-
9:25 - 9:28Drugim rečima, okarakterisani su kao gubitnici.
-
9:28 - 9:30Da li postoji neka alternativa za ovo?
-
9:30 - 9:32Ja mislim da nam zapadna tradicija pokazuje jednu veličanstvenu alternativu.
-
9:32 - 9:35A to je tragedija.
-
9:35 - 9:38Tragična umetnost, koja je nastala u teatrima stare Grčke,
-
9:38 - 9:40u Petom veku p.n.e. je u suštini umetnost
-
9:40 - 9:43posvećena ljudima koji doživljavaju neuspeh.
-
9:43 - 9:47i koja im pripisuje odredjen nivo saosećanja.
-
9:47 - 9:51Saosećanje koje im obican život obično ne bi dao.
-
9:51 - 9:52Pre nekoliko godina
-
9:52 - 9:54otišao sam da vidim redakciju jednih novina,
-
9:54 - 9:57koju ne preporučjem da počnete da čitate,
-
9:57 - 9:59ako već niste upoznati.
-
9:59 - 10:01I otišao sam da razgovaram
-
10:01 - 10:04o odredjenim poznatim tragedijama Zapadne umetnosti.
-
10:04 - 10:06I hteo sam da vidim kako oni vide suštinu
-
10:06 - 10:09odredjenih priča, ako bi se pojavile kao vesti
-
10:09 - 10:12u njihovoj redakciji. I počnem sa Otelom.
-
10:12 - 10:14Oni nikad čuli ali im se svidela priča.
-
10:14 - 10:15(Smeh)
-
10:15 - 10:18I pitao sam ih kako bi oni napisali naslov za Otelo.
-
10:18 - 10:21Smislili su: "Ludo-zaljubljeni imigrant ubio senatorovu ćerku"
-
10:21 - 10:23ogromnim slovima preko naslovne strane.
-
10:23 - 10:25Slično i za Madam Bovari.
-
10:25 - 10:27Opet, nikad čuli ali im se svidelo.
-
10:27 - 10:32Kažu: "Razvratna preljubnica popila arsenik posle kredine malverzacije"
-
10:32 - 10:33(Smeh)
-
10:33 - 10:35I moj favorit.
-
10:35 - 10:37Ti ljudi stvarno imaju neku genijalnost.
-
10:37 - 10:39Sofokleov "Kralj Edip"
-
10:39 - 10:42"Seks sa majkom je bio zaslepljujući"
-
10:42 - 10:45(Smeh)
-
10:45 - 10:47(Aplauz)
-
10:47 - 10:50Na neki način na jednom kraju
-
10:50 - 10:52imate tabloidne novine.
-
10:52 - 10:55A na drugom kraju tragediju i tragičnu umetnost.
-
10:55 - 10:57I ovim želim da skrenem malo više pažnju
-
10:57 - 10:59na tragičnu umetnost.
-
10:59 - 11:02Bilo bi ludo da nazovemo Hamleta luzerom.
-
11:02 - 11:05On nije gubitnik, iako jeste mnogo izgubio.
-
11:05 - 11:07I to je poruka tragedije za sve nas,
-
11:07 - 11:10i mislim da je ona veoma bitna.
-
11:10 - 11:12Još jedna stvar modernog društva,
-
11:12 - 11:14koja prouzrukuje anksioznost,
-
11:14 - 11:17je da nemamo ništa u centru društva što nije čovek.
-
11:17 - 11:19Kao moderno društvo
-
11:19 - 11:22mi ne obožavamo ništa drugo osim nas samih.
-
11:22 - 11:24i imamo visoko mišljenje o nama.
-
11:24 - 11:27A i treba. Poslali smo ljude na mesec, i svašta još zanimljivo.
-
11:27 - 11:29I zbog toga sebe obožavamo.
-
11:29 - 11:31Naši heroji su ljudi.
-
11:31 - 11:33Medjutim, druga društva su imala
-
11:33 - 11:35tašno u njihovom centru,
-
11:35 - 11:37nešto transcedentno kao Bog,
-
11:37 - 11:39duh, prirodnu silu, univerzum.
-
11:39 - 11:42Šta god da je, nije čovek koji je obožavan.
-
11:42 - 11:44Mi smo tu naviku izgubili.
-
11:44 - 11:46Što je razlog zašto smo naročito privučeni prema prirodi.
-
11:46 - 11:49Ne zbog koristi za naše zdravlje, kako ljudi obično misle.
-
11:49 - 11:53Nego zato što je to beg od "ljudskog mravinjaka".
-
11:53 - 11:55od našeg sopstvenog nadmetanja
-
11:55 - 11:57od naše sopstvene drame.
-
11:57 - 11:59I to je razlog zašto uživamo u prirodi,
-
11:59 - 12:03i razmišljamo o Zemlji izvan njenih granica.
-
12:03 - 12:07Mi osećamo potrebu da smo u kontaktu sa nečim sto nije ljudsko.
-
12:07 - 12:11I to je veoma važno za nas.
-
12:11 - 12:14Do sada sam govorio o uspehu i neuspehu,
-
12:14 - 12:17ali jedna interesantna stvar u vezi sa uspehom
-
12:17 - 12:19je sto mi mislimo sta to znači.
-
12:19 - 12:21Ako vam kažem da je neko uspešan,
-
12:21 - 12:24odredjene ideje bi vam odmah pale na pamet.
-
12:24 - 12:26Mislili biste da je taj neko bogat,
-
12:26 - 12:29ili slavan u nekoj oblasti.
-
12:29 - 12:31Ja imam svoju teorija uspeha,
-
12:31 - 12:34a ja sam neko ko je veoma zainteresovan za uspeh.
-
12:34 - 12:36ali što sam stariji,
-
12:36 - 12:38postajem više iznijansiran
-
12:38 - 12:40šta ta rec "uspeh" zapravo znači.
-
12:40 - 12:42Evo šta ja mislim.
-
12:42 - 12:45Ne možete da budete uspešni u svemu.
-
12:45 - 12:47Slušamo puno o balansu u životu.
-
12:47 - 12:50Gluposti. Ne možete imati sve. Ne možete.
-
12:50 - 12:52Bilo koja vizija uspeha
-
12:52 - 12:54mora da kaže gde to gubimo,
-
12:54 - 12:56I mislim da će svako
-
12:56 - 12:59ko je mudar, da prihvati ovo što kažem,
-
12:59 - 13:02da uvek postoji deo života u kome nismo uspešni.
-
13:02 - 13:04I jedna stvar u vezi sa uspešnim životom,
-
13:04 - 13:06je što vrlo često, naše ideje
-
13:06 - 13:09o tome sta znači živeti uspešsno, nisu ustvari naše.
-
13:09 - 13:11One su usisane od drugih ljudi.
-
13:11 - 13:13Prvenstveno, ako ste muškarac od vašeg oca.
-
13:13 - 13:15A ako ste žena od vaše majke.
-
13:15 - 13:18Psihoanaliza dobošari ovu poruku vec 80 godina
-
13:18 - 13:21Niko ustvari ne sluša dovoljno pažljivo.
-
13:21 - 13:23Takodje, mi usisavamo poruke sa svih strana
-
13:23 - 13:25počev od televizije, preko reklama,
-
13:25 - 13:27do marketinga, i tako dalje.
-
13:27 - 13:29Sve ovo su ogromne moćne sile
-
13:29 - 13:33koje definišu sta hoćemo, i kako mi vidimo sebe.
-
13:33 - 13:36Kada nam kažu da je bankarstvo popularno
-
13:36 - 13:38puno nas hoće da se bavi bankarstvom.
-
13:38 - 13:41Kada bankarstvo vise nije popularno, mi gubimo interesovanje.
-
13:41 - 13:44Mi smo veoma podložni sugestijama.
-
13:44 - 13:47Ono za šta hoću da se založim, nije da odustanemo
-
13:47 - 13:49od naših ideja o uspehu.
-
13:49 - 13:51Nego da utvrdimo da su te ideje potekle od nas.
-
13:51 - 13:53Treba se fokusirati na naše ideje.
-
13:53 - 13:56Utvrditi da su samo naše,
-
13:56 - 13:58i da smo mi pravi autori.
-
13:58 - 14:00Zato što je dovoljno loše ne dobiti ono što hoćete.
-
14:00 - 14:03Ali je još gore imati ideju
-
14:03 - 14:06o tome šta je to što hoćete, i saznati na kraju puta,
-
14:06 - 14:09da to ustvari nije ono sto šte stvarno želeli.
-
14:09 - 14:11Tako da ću tu i da završim.
-
14:11 - 14:14Ali ono što stvarno hoću da naglasim
-
14:14 - 14:16je biti uspešan, svakako.
-
14:16 - 14:18ali hajde da prihvatimo čudnost naših ideja.
-
14:18 - 14:21Hajde da stavimo na test neke od naših ideja o uspehu.
-
14:21 - 14:25Hajde da utvrdimo da su te ideje stvarno naše.
-
14:25 - 14:27Hvala vam.
-
14:27 - 14:43(Aplauz)
-
14:43 - 14:45Chris Anderson: Fascinantno.
-
14:45 - 14:50Kako se ova ideja
-
14:50 - 14:53da je loše misliti o nekom kao o luzeru,
-
14:53 - 14:57može pomiriti sa idejom koju mnogi ljudi vole, a to je kontrolisati sopstveni zivot.
-
14:57 - 15:00I da društvo koje to podstiče
-
15:00 - 15:03možda mora da ima pobednike i gubitnike.
-
15:03 - 15:06Alain de Botton: Ja mislim da je sama slučajnost
-
15:06 - 15:08da neko dobije ili izgubi ono što ja hoću da naglasim.
-
15:08 - 15:10Zato sto je naglasak danas previše
-
15:10 - 15:12na pravdi u vezi sa svime.
-
15:12 - 15:14I političari stalno govore o pravdi.
-
15:14 - 15:17Ja sam čvrst vernik u pravičnost. Samo što mislim da je nemoguća.
-
15:17 - 15:19Tako da mi moramo da učinimo
-
15:19 - 15:21sve što možemo da dostignemo pravdu.
-
15:21 - 15:23Ali na kraju dana moramo da se uvek setimo
-
15:23 - 15:26da šta god se nekom desilo u zivotu,
-
15:26 - 15:29postojaće velika doza slučajnosti.
-
15:29 - 15:31I to je ono za šta hoću da ostavim malo prostora.
-
15:31 - 15:33Zato sto u suprotnom postaje jako klaustrofobično.
-
15:33 - 15:35Chris: Da li veruješ da možeš da ukombinuješ
-
15:35 - 15:37tvoju vrstu brižljive, nežnije filozofije rada,
-
15:37 - 15:41sa uspešnom ekonomijom?
-
15:41 - 15:43Ili misliš da ne možeš ali to nije ni bitno
-
15:43 - 15:45jer mi stavljamo previše naglaska na ekonomiju?
-
15:45 - 15:48Alain: Najgora misao
-
15:48 - 15:52je da će se zaplašivanjem ljudi naterati da rade najbolje.
-
15:52 - 15:55I da na neki nacin, što je okrutnije okruženje
-
15:55 - 15:57to će ljudi više da daju svoj maksimum.
-
15:57 - 16:01Treba razmišljati ovako: koga bi vi voleli za vašeg idealnog oca?
-
16:01 - 16:04I vaš idealan otac je neko ko je čvrst ali opet blag.
-
16:04 - 16:06I veoma je teško da povučete crtu izmedju ta dva.
-
16:06 - 16:10Nama trebaju očevi, primeri očinskih figura
-
16:10 - 16:12izmedju ta dva ekstrema.
-
16:12 - 16:16A to su diktatorski i strog, sa jedne strane.
-
16:16 - 16:20I sa druge, labav i spontan.
-
16:20 - 16:22Chris: Alain de Botton.
-
16:22 - 16:24Alain de Botton: Hvala mnogo.
-
16:24 - 16:34(Aplauz)
- Title:
- Brižljivija, nežnija filozofija uspeha
- Speaker:
- Alain de Botton
- Description:
-
Alain de Botton istražuje naše viđenje uspeha i neuspeha - i preispituje pretpostavke koje leže u korenu naših stavova. Da li je uspeh uvek zaslužen? Da li je neuspeh? Na elokventan i duhovit način on prezentuje kako prevazići snobizam i naći pravo zadovoljstvo u onome što radimo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:39
![]() |
Ivana Korom edited Serbo-Croatian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbo-Croatian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbo-Croatian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Nenad Bozinovic added a translation |