Apariția superpatogenilor - bacteriile rezistente la antibiotice: Dr. Karl Klose la TEDxSanAntonio
-
0:22 - 0:26Antibioticele au fost medicamentele minune
ale secolului XX. -
0:26 - 0:29În mod miraculos, antibioticele determină
-
0:29 - 0:33creșterea duratei medii a vieții oamenilor
cu circa zece ani. -
0:34 - 0:38Dar suntem acum în mijlocul
unei crize globale -
0:38 - 0:41în care antibioticele încep
să nu mai fie eficiente -
0:41 - 0:43în tratarea bolilor infecțioase.
-
0:44 - 0:47Titlurile ziarelor, dacă le-ați și vedea,
sunt foarte alarmante. -
0:49 - 0:51Bacteriile devin rapid rezistente
-
0:51 - 0:54la toate antibioticele pe care le folosim.
-
0:54 - 0:57Pentru a înțelege natura problemei,
-
0:57 - 0:59trebuie înțelese bacteriile.
-
1:01 - 1:04Trăim într-o lume plină de bacterii.
-
1:04 - 1:07Bacteriile sunt peste tot.
-
1:07 - 1:09Tot ce vedem,
-
1:09 - 1:10ce atingem,
-
1:10 - 1:12ce punem în gură,
-
1:12 - 1:14pe ce stăm
-
1:14 - 1:18e plin de milioane de bacterii.
-
1:19 - 1:20Sunt atât de mici,
-
1:20 - 1:23încât se văd doar la microscop.
-
1:23 - 1:26Dar există. Și sunt literalmente peste tot.
-
1:26 - 1:29Se pot găsi pe fundul celor mai adânci oceane.
-
1:29 - 1:31Se pot găsi în vârful celor mai înalți munți.
-
1:31 - 1:33Se pot găsi chiar și în calotele polare.
-
1:34 - 1:37Pot supraviețui fără lumină solară,
-
1:37 - 1:40fără oxigen, fără hrană.
-
1:40 - 1:43Se pot dezvolta în deșeurile radioactive,
-
1:43 - 1:45în substanțele chimice toxice
-
1:45 - 1:49și în izvoarele fierbinți.
-
1:50 - 1:53De găsesc un mediu în care pot supraviețui,
-
1:53 - 1:56ele se multiplică rapid, ajungând
la un număr foarte mare. -
1:56 - 1:59Unul din locurile în care bacteriile
își fac cu bucurie casă -
1:59 - 2:01e corpul uman.
-
2:01 - 2:04Un studiu recent realizat de microbiologi
-
2:04 - 2:07a identificat peste zece mii
de tipuri diferite de microbi -
2:07 - 2:10ce trăiesc pe sau în corpul uman.
-
2:10 - 2:14De fapt, avem mai multe celule bacteriene în corp
-
2:14 - 2:16decât celule umane.
-
2:16 - 2:18Și avem mai multe gene bacteriene
-
2:18 - 2:19decât gene umane.
-
2:19 - 2:22Deci putem spune că suntem
-
2:22 - 2:25mai mult bacterii decât oameni.
-
2:25 - 2:27(Râsete)
-
2:27 - 2:29Astea fiind zise,
-
2:29 - 2:31vorbesc unei săli pline de bacterii –
-
2:31 - 2:32(Râsete)
-
2:32 - 2:34– voi flata publicul
-
2:34 - 2:38zicând că bacteriile sunt niște organisme uimitoare.
-
2:39 - 2:42Un aspect uimitor e capacitatea
-
2:42 - 2:45de a schimba gene între ele.
-
2:45 - 2:48Trebuie să descriu asta mai amănunțit
-
2:48 - 2:50pentru că aici e esența modului
-
2:50 - 2:53în care bacteriile devin rezistente la antibiotice.
-
2:55 - 2:56Nu am imagini,
-
2:56 - 2:58va trebui să vă descriu asta.
-
3:00 - 3:02După cum probabil știți,
-
3:02 - 3:05sunteți ceea ce vă e înscris în gene.
-
3:05 - 3:08De exemplu, dacă sunteți înalt cu ochi albaștri
-
3:08 - 3:10e pentru că aveți genele care vă fac înalt
-
3:10 - 3:12cu ochi albaștri.
-
3:12 - 3:15La fel și bacteriile din Antarctica
-
3:15 - 3:17au gene care le fac rezistente la frig.
-
3:17 - 3:20Iar bacteriile care nu sunt ucise de penicilină
-
3:20 - 3:23au gene care le conferă rezistența la penicilină.
-
3:24 - 3:26Dar de unde apar aceste gene?
-
3:26 - 3:29Sunteți familiarizați cu ideea că oamenii,
-
3:29 - 3:31care se nasc cu un set de gene
-
3:31 - 3:33pe care-l moștenesc de la părinți,
-
3:33 - 3:35păstrează aceleași gene până la moarte.
-
3:35 - 3:39De exemplu, dacă vă nașteți cu ochi căprui,
-
3:39 - 3:41chiar de v-ați dori să aveți ochi albaștri,
-
3:41 - 3:44aceștia vor rămâne căprui până la moarte.
-
3:44 - 3:47Pentru că v-ați născut cu aceste gene.
-
3:47 - 3:49Dar asta nu-i valabil și în cazul bacteriilor
-
3:49 - 3:52care au obiceiul să facă schimb de gene
-
3:52 - 3:55prin niște modalități incredibile.
-
3:55 - 3:56Una din modalitățile
-
3:56 - 3:59de schimb de gene la bacterii
-
3:59 - 4:03e prin luarea unor gene din mediul lor.
-
4:03 - 4:06Fac asta de obicei după ce moare unul din vecini.
-
4:06 - 4:10Vom denumi această tehnică „însușitul la funerarii”.
-
4:10 - 4:13OK, bacteria nr. 1 moare
-
4:13 - 4:16și-și lasă genele în acel mediu,
-
4:16 - 4:19iar bacteria nr. 2 va lua câteva dintre acele gene
-
4:19 - 4:20și le va încorpora.
-
4:20 - 4:24Acum bacteria nr. 2 poate face ceva
-
4:24 - 4:26ce înainte putea face doar bacteria nr. 1.
-
4:26 - 4:29Asta ar echivala cu a merge
-
4:29 - 4:32la înmormântarea cuiva cu ochi albaștri,
-
4:32 - 4:34iei o bucată din corpul din sicriu
-
4:34 - 4:35și o consumi.
-
4:35 - 4:38Și iată! Ai și tu ochi albaștri.
-
4:38 - 4:40Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
-
4:40 - 4:43sunteți acum rezistenți la tetraciclină.
-
4:44 - 4:46O altă modalitate a bacteriilor
-
4:46 - 4:48de a face schimb de gene e prin virusuri.
-
4:48 - 4:52Da, chiar și bacteriile pot avea gripă.
-
4:52 - 4:55Sunt mulți viruși care infectează bacteriile.
-
4:55 - 4:59Vom denumi această tehnică „transfer viral”.
-
4:59 - 5:01Un virus infectează bacteria nr. 1
-
5:01 - 5:03și ia câteva gene ale acesteia
-
5:03 - 5:06pe care, apoi, le injectează în bacteria nr. 2.
-
5:06 - 5:09Acum bacteria nr. 2 poate face ceva
-
5:09 - 5:11ce înainte putea face doar bacteria nr. 1.
-
5:11 - 5:14Echivalentul situației în care iei gripa
-
5:14 - 5:15de la cineva cu ochi albaștri.
-
5:15 - 5:18Și după ce ai luat gripa ochii tăi devin albaștri.
-
5:19 - 5:21Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
-
5:21 - 5:23sunteți acum rezistenți la metacilină.
-
5:25 - 5:28Și a treia modalitate prin care bacteriile
fac schimb de gene e prin sex. -
5:28 - 5:30Da, și bacteriile fac sex.
-
5:30 - 5:32De fapt sunt chiar promiscue.
-
5:32 - 5:35Vom denumi această tehnică
-
5:35 - 5:37„whoopee”. (Râsete)
-
5:37 - 5:39Bacteria nr. 1, donorul,
-
5:39 - 5:42construiește o punte spre bacteria nr. 2, receptorul,
-
5:42 - 5:44prin care genele trec
-
5:44 - 5:46de la donor la receptor –
-
5:46 - 5:48similar cu activitatea sexuală cunoscută.
-
5:48 - 5:51Dar după această activitate sexuală,
-
5:51 - 5:53bacteria nr. 2 poate face ceva ce,
-
5:53 - 5:56înainte de sex, putea face doar bacteria nr. 1.
-
5:57 - 5:59Asta ar echivala cu a face sex
cu un partener cu ochi albaștri, -
5:59 - 6:02iar după sex ochii voștri devin albaștri.
-
6:02 - 6:04(Râsete)
-
6:04 - 6:06Imaginați-vă că în loc de ochi albaștri
-
6:06 - 6:09acum sunteți rezistenți la vancomicină.
-
6:09 - 6:10(Râsete)
-
6:10 - 6:12Vedeți deci că bacteriile au mai multe modalități
-
6:12 - 6:13de-a schimba gene între ele.
-
6:13 - 6:17Cu peste 10.000 de tipuri diferite de bacterii
-
6:17 - 6:19doar în organismul uman,
-
6:19 - 6:22nemaivorbind de milioanele de bacterii din jur,
-
6:22 - 6:24există o comunitate imensă
-
6:24 - 6:28ce schimbă gene ce conferă
rezistență la antibiotice. -
6:28 - 6:31Pentru a înțelege rezistența la antibiotice,
-
6:31 - 6:34trebuie înțeles modul lor de acțiune.
-
6:35 - 6:41Deci, în multe aspecte bacteriile sunt foarte diferite de oameni.
-
6:41 - 6:44Asta înseamnă că au multe componente
-
6:44 - 6:46care pot fi ținta anumitor substanțe chimice.
-
6:46 - 6:48Antibioticele sunt medicamente fantastice.
-
6:48 - 6:52Pentru că pot ucide bacteria
fără a vătăma organismul uman, -
6:52 - 6:56recunoscând ceva foarte specific bacteriei
-
6:56 - 6:57și nu omului.
-
6:57 - 6:59Funcționează ca o cheie ce se potrivește,
-
6:59 - 7:02găsindu-și ținta foarte specific
și legându-se de ea, -
7:02 - 7:05ceea ce duce la inactivarea bacteriei.
-
7:06 - 7:07Dar bacteriile au evoluat
-
7:07 - 7:09dezvoltând mecanisme defensive
-
7:09 - 7:11pentru a nu fi ucise de antibiotice.
-
7:11 - 7:13Vom vorbi de trei căi
-
7:13 - 7:15prin care bacteriile au devenit rezistente.
-
7:15 - 7:18Prima o vom numi „datul afară”.
-
7:18 - 7:21Antibioticul țintește ceva specific
-
7:21 - 7:23din interiorul celulei bacteriene.
-
7:23 - 7:25Dar de îndată ce antibioticul intră în celulă,
-
7:25 - 7:27bacteria dă afară acest component specific.
-
7:27 - 7:29Astfel ținta nu-i găsită.
-
7:30 - 7:32Asta e tehnica folosită de bacterii
-
7:32 - 7:34pentru a deveni rezistente la tetraciclină.
-
7:34 - 7:37O altă cale o numim „alterarea țintei”.
-
7:37 - 7:42Antibioticul recunoaștee din nou ținta specifică
din celula bacteriană. -
7:42 - 7:46Dar bacteria alterează această țintă suficient
-
7:46 - 7:48pentru ca antibioticul să n-o recunoască.
-
7:48 - 7:50Ținta e alterată.
-
7:50 - 7:52Antibioticul nu are efect.
-
7:52 - 7:54Bacteria e rezistentă.
-
7:54 - 7:57Asta e o tehnică folosită de bacterii
-
7:57 - 8:00pentru a deveni rezistente la streptomicină.
-
8:00 - 8:04A treia cale o vom numi „apărarea
cu rachete balistice”. -
8:04 - 8:06Bacteria își sintetizează un fel de armă
-
8:06 - 8:08care iese și găsește antibioticul
-
8:08 - 8:10înainte ca acesta să-și găsească ținta.
-
8:11 - 8:14Bacteria trimite valuri de astfel de rachete
-
8:14 - 8:15care descompun antibioticul
-
8:15 - 8:16și astfel bacteria supraviețuiește.
-
8:16 - 8:19E tehnica folosită de bacterii
-
8:19 - 8:21pentru a contracara penicilina.
-
8:22 - 8:23Vedeți că bacteriile
-
8:23 - 8:25au multe căi simple și eficiente
-
8:25 - 8:27prin care evită să fie ucise de antibiotice,
-
8:27 - 8:31căi ce includ: aruncarea, alterarea țintei
-
8:31 - 8:32și folosirea rachetelor balistice.
-
8:32 - 8:35Iar genele pentru aceste mecanisme de rezistență
-
8:35 - 8:37sunt împărtășite de bacterii.
-
8:37 - 8:41Prin însușire la funerarii, transferuri virale
și jocuri wooppie. -
8:41 - 8:45Rețineți aceste caracteristici importante
ale bacteriilor: -
8:45 - 8:46sunt mici,
-
8:46 - 8:49se înmulțesc rapid și schimbă gene.
-
8:49 - 8:52Corpul vă este plin-ochi
-
8:52 - 8:55de milioane de bacterii bune, inocente,
-
8:55 - 8:57inofensive, care trăiesc
-
8:57 - 9:01într-un cartier rezidențial închis în organism.
-
9:01 - 9:02(Râsete)
-
9:02 - 9:04Dar să ne imaginăm
-
9:04 - 9:06că niște microbi răufăcători
se mută în acest cartier -
9:06 - 9:09și încep să creeze probleme fiind impertinenți,
-
9:09 - 9:11ascultând muzica la maximum, făcând mizerie.
-
9:11 - 9:13Vă simțiți rău.
-
9:13 - 9:14Mergeți la medic.
-
9:14 - 9:17Vi se prescriu antibiotice
și le luați. -
9:17 - 9:19Antibioticele ucid majoritatea răufăcătorilor,
-
9:19 - 9:22precum și multe bacterii bune.
-
9:22 - 9:24Vă simțiți mai bine,
-
9:24 - 9:28deci nu luați toate antibioticele prescrise de medic.
-
9:28 - 9:29Și-atunci ce se întâmplă?
-
9:29 - 9:33Să zicem că una dintre bacteriile bune
era deja rezistentă. -
9:33 - 9:36Așa că, după ce moare jumătate din cartier
-
9:36 - 9:38în acest armaghedon cu antibiotice,
-
9:38 - 9:41ea se multiplică rapid pentru a ocupa
toate locuințele rămase vacante. -
9:41 - 9:44Ca în orice război, pentru a câștiga,
-
9:44 - 9:48trebuie să dezvoltăm arme noi și mai puternice
-
9:48 - 9:50pentru a lupta cu ele și a le învinge.
-
9:50 - 9:53A sosit vremea să investim
în noi tipuri de antibiotice -
9:53 - 9:55înainte de a ni se termina tot arsenalul.
-
9:55 - 9:58E nevoie de un efort susținut, continuu.
-
9:58 - 10:00Ar trebui considerată ca
-
10:00 - 10:03o cursă a înarmării globale pentru sănătate.
-
10:03 - 10:05Prin suport financiar,
-
10:05 - 10:08pot fi dezvoltate și puse pe piață continuu
-
10:08 - 10:10noi antibiotice.
-
10:10 - 10:12Așa cum puteți aprecia acum,
-
10:12 - 10:16e inevitabil ca bacteriile să devină în cele din urmă
rezistente la antibioticul curent. -
10:16 - 10:20Dar atunci următorul antibiotic va fi gata.
-
10:20 - 10:21Un gând ce duce la reflecție
-
10:21 - 10:23e că unii dintre cei prezenți în sală
-
10:23 - 10:24sunt aici astăzi
-
10:24 - 10:26pentru că antibioticele
-
10:26 - 10:28le-au salvat viața în trecut.
-
10:28 - 10:32Nu trebuie să ne întoarcem la era pre-antibiotică,
-
10:32 - 10:34atunci când niște infecții bacteriene banale
-
10:34 - 10:37ce apăreau în urma unei tăieturi sau zgârieturi
-
10:37 - 10:38sau o durere în gât
-
10:38 - 10:41puteau însemna condamnare la moarte.
-
10:41 - 10:44În acest fel, cu noi antibiotice,
-
10:44 - 10:46putem menține controlul
-
10:46 - 10:49asupra apariției superbacteriilor.
-
10:49 - 10:50Mulțumesc.
-
10:50 - 10:52(Aplauze)
- Title:
- Apariția superpatogenilor - bacteriile rezistente la antibiotice: Dr. Karl Klose la TEDxSanAntonio
- Description:
-
Fondator și director al South Texas Center for Emerging Infectious Diseases ce are 19 laboratoare de boli infecțioase, Dr. Klose's conduce o cercetare ce se axează pe înțelegerea patogenezei bacteriene în scopul dezvoltării unor terapii și vaccinuri eficiente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:04